Search results for: translation and transcription
Commenced in January 2007
Frequency: Monthly
Edition: International
Paper Count: 794

Search results for: translation and transcription

524 Nazi Propaganda and the 1930 Berlin Film Premiere of “All Quiet on the Western Front”

Authors: Edward C. Smith

Abstract:

Historical narration in literature and film is an act that necessarily develops and deforms history, whether consciously or unconsciously. Such “translation” suffers or thrives depending on its historical context and on the ability of the artist/artists to make choices that enhance or diminish social and political reality. This “translation” and its challenges is examined from within the historical and political context of the 1930 Berlin film premiere of “All Quiet on the Western Front,” a film based on Erich Maria Remarque’s 1928 best-selling novel. Both the film and the novel appeared during a period in which the “aestheticization” of reality predominated. This was an era in early 20th-century European society in which life was conceived of as innately artistic and structured like an art form. The emergence of this modern consciousness, one in which memory and history surrendered their former authority, enabled conservative propaganda of the period to denounce all art that did not adhere conceptually to its political tenets, with “All Quiet” becoming yet another of its “victims.”

Keywords: documentary and propaganda film, film and TV audiences, international literature in film studies, popular culture and film

Procedia PDF Downloads 375
523 Morphological Analysis of Manipuri Language: Wahei-Neinarol

Authors: Y. Bablu Singh, B. S. Purkayashtha, Chungkham Yashawanta Singh

Abstract:

Morphological analysis forms the basic foundation in NLP applications including syntax parsing Machine Translation (MT), Information Retrieval (IR) and automatic indexing in all languages. It is the field of the linguistics; it can provide valuable information for computer based linguistics task such as lemmatization and studies of internal structure of the words. Computational Morphology is the application of morphological rules in the field of computational linguistics, and it is the emerging area in AI, which studies the structure of words, which are formed by combining smaller units of linguistics information, called morphemes: the building blocks of words. Morphological analysis provides about semantic and syntactic role in a sentence. It analyzes the Manipuri word forms and produces several grammatical information associated with the words. The Morphological Analyzer for Manipuri has been tested on 3500 Manipuri words in Shakti Standard format (SSF) using Meitei Mayek as source; thereby an accuracy of 80% has been obtained on a manual check.

Keywords: morphological analysis, machine translation, computational morphology, information retrieval, SSF

Procedia PDF Downloads 300
522 The Publishing Process and Results of the Chinese Annotated Edition of John Dewey’s “Experience and Education: The 60th Anniversary Edition”

Authors: Wen-jing Shan

Abstract:

The Chinese annotated edition of “Experience and education: The 60th anniversary edition,” originally written in English by John Dewey (1859-1952), was published in 2015 by this author. A report of the process and results of the translation and annotation of the book is the purpose of this paper. It is worth mentioning that the original 1938 edition was considered as the best concise statement on education by John Dewey, one the most important educational theorists of the twentieth century. One of the features of this The 60th anniversary edition is that the original publisher, Kappa Delta Pi International Honor Society, invited four contemporary Deweyan scholars who had been awarded the Society’s Laureate Scholar to write a review of the book published by Dewey, who was the first to receive this honor. The four scholars are Maxine Greene(1917-2014), Philip W. Jackson(1928-2015), Linda Darling-Hammond(1951-), and O. L. Davis, Jr.(1928-). The original 1938 edition, the best concise statement on education by the most important educational theorist of the twentieth century, was translated into Chinese for five times after its publication in the U.S.A, three in the 1940s, one in the 1990s, and one in 2010s. Nonetheless, the five translations have few or no annotations and have some flaws of mis-interpretations and lack of information. The author retranslated and annotated the book to make the interpretations more faithful, expressive, and elegant, and providing the readers with more understanding and more correct information. This author started the project of translation and annotation sponsored by Taiwan Ministry of Science and Technology in August 2011 and finished and published by July 2015. The work, the author, did was divided into three stages. First, in the preparatory stage of the project, the summary of each chapter, the rationale of the book, the textual commentary, the development of the original and Chinese editions, and reviews and criticisms, as well as Dewey’s biography and bibliography were initially investigated. Secondly, on the basis of the above preliminary work, the translation with annotation of Experience and Education, an epitome of Dewey’s biography and bibliography, a chronology, and a critical introduction for the Experience and Education were written. In the critical introduction, Dewey’s philosophy of experience and educational ideas will be examined along the timeline of human thought. And the vast literature about Dewey and his work will be instrumental to reveal the historical significance of Experience and Education on the modern age and make the critical introduction more knowledgeable. Third, the final stage took another two years to review and revise the draft of the work and send it for publication. There are two parts in the book. The first part is a scholarly introduction including Dewey’s chronicle (in short form), Dewey’s mind, people and life, the importance of “Experience and education”, the necessity of re-translation and re-annotation of “Experience and education” into Chinese. The second part is the re-translation and re-annotation version, including Dewey’s “Experience and education” and four papers written by contemporary scholars.

Keywords: John Dewey, experience and education: the 60th anniversary edition, translation, annotation

Procedia PDF Downloads 125
521 The Effect of the Epstein-Barr Virus on the Development of Multiple Sclerosis

Authors: Sina Mahdavi

Abstract:

Background and Objective: Multiple sclerosis (MS) is the most common inflammatory autoimmune disease of the central nervous system (CNS) that affects the myelination process in the CNS. Complex interactions of various "environmental or infectious" factors may act as triggers in autoimmunity and disease progression. The association between viral infections, especially Epstein-Barr virus (EBV) and MS, is one potential cause that is not well understood. In this study, we aim to summarize the available data on EBV infection in MS disease progression. Materials and Methods: For this study, the keywords "Multiple sclerosis," "Epstein-Barr virus," and "central nervous system" in the databases PubMed, Google Scholar, Sid, and MagIran between 2016 and 2022 were searched, and 14 articles were chosen, studied, and analyzed. Results: Demyelinated lesions isolated from MS patients contain EBNAs from EBV proteins. The EBNA1 domain contains a pentapeptide fragment identical to B-crystallin, a heat shock peptide, that is increased in peripheral B cells in response to B-crystallin infection, resulting in myelin-directed autoimmunity mediated by proinflammatory T cells. EBNA2, which is involved in the regulation of viral transcription, may enhance transcription from MS risk loci. A 7-fold increase in the risk of MS has been observed in EBV infection with HLA-DR15 synergy. Conclusion: EBV infection along with a variety of specific genetic risk alleles, cause inflammatory cascades in the CNS by infected B cells. There is a high expression of EBV during the course of MS, which indicates the relationship between EBV and MS, that this virus can play a role in the development of MS by creating an inflammatory state. Therefore, measures to modulate the expression of EBV may be effective in reducing inflammatory processes in demyelinated areas of MS patients.

Keywords: multiple sclerosis, Epstein-Barr virus, central nervous system, EBNAs

Procedia PDF Downloads 60
520 Russian Spatial Impersonal Sentence Models in Translation Perspective

Authors: Marina Fomina

Abstract:

The paper focuses on the category of semantic subject within the framework of a functional approach to linguistics. The semantic subject is related to similar notions such as the grammatical subject and the bearer of predicative feature. It is the multifaceted nature of the category of subject that 1) triggers a number of issues that, syntax-wise, remain to be dealt with (cf. semantic vs. syntactic functions / sentence parts vs. parts of speech issues, etc.); 2) results in a variety of approaches to the category of subject, such as formal grammatical, semantic/syntactic (functional), communicative approaches, etc. Many linguists consider the prototypical approach to the category of subject to be the most instrumental as it reveals the integrity of denotative and linguistic components of the conceptual category. This approach relates to subject as a source of non-passive predicative feature, an element of subject-predicate-object situation that can take on a variety of semantic roles, cf.: 1) an agent (He carefully surveyed the valley stretching before him), 2) an experiencer (I feel very bitter about this), 3) a recipient (I received this book as a gift), 4) a causee (The plane broke into three pieces), 5) a patient (This stove cleans easily), etc. It is believed that the variety of roles stems from the radial (prototypical) structure of the category with some members more central than others. Translation-wise, the most “treacherous” subject types are the peripheral ones. The paper 1) features a peripheral status of spatial impersonal sentence models such as U menia v ukhe zvenit (lit. I-Gen. in ear buzzes) within the category of semantic subject, 2) makes a structural and semantic analysis of the models, 3) focuses on their Russian-English translation patterns, 4) reveals non-prototypical features of subjects in the English equivalents.

Keywords: bearer of predicative feature, grammatical subject, impersonal sentence model, semantic subject

Procedia PDF Downloads 343
519 Translation and Validation of the Pain Resilience Scale in a French Population Suffering from Chronic Pain

Authors: Angeliki Gkiouzeli, Christine Rotonda, Elise Eby, Claire Touchet, Marie-Jo Brennstuhl, Cyril Tarquinio

Abstract:

Resilience is a psychological concept of possible relevance to the development and maintenance of chronic pain (CP). It refers to the ability of individuals to maintain reasonably healthy levels of physical and psychological functioning when exposed to an isolated and potentially highly disruptive event. Extensive research in recent years has supported the importance of this concept in the CP literature. Increased levels of resilience were associated with lower levels of perceived pain intensity and better mental health outcomes in adults with persistent pain. The ongoing project seeks to include the concept of pain-specific resilience in the French literature in order to provide more appropriate measures for assessing and understanding the complexities of CP in the near future. To the best of our knowledge, there is currently no validated version of the pain-specific resilience measure, the Pain Resilience scale (PRS), for French-speaking populations. Therefore, the present work aims to address this gap, firstly by performing a linguistic and cultural translation of the scale into French and secondly by studying the internal validity and reliability of the PRS for French CP populations. The forward-translation-back translation methodology was used to achieve as perfect a cultural and linguistic translation as possible according to the recommendations of the COSMIN (Consensus-based Standards for the selection of health Measurement Instruments) group, and an online survey is currently conducted among a representative sample of the French population suffering from CP. To date, the survey has involved one hundred respondents, with a total target of around three hundred participants at its completion. We further seek to study the metric properties of the French version of the PRS, ''L’Echelle de Résilience à la Douleur spécifique pour les Douleurs Chroniques'' (ERD-DC), in French patients suffering from CP, assessing the level of pain resilience in the context of CP. Finally, we will explore the relationship between the level of pain resilience in the context of CP and other variables of interest commonly assessed in pain research and treatment (i.e., general resilience, self-efficacy, pain catastrophising, and quality of life). This study will provide an overview of the methodology used to address our research objectives. We will also present for the first time the main findings and further discuss the validity of the scale in the field of CP research and pain management. We hope that this tool will provide a better understanding of how CP-specific resilience processes can influence the development and maintenance of this disease. This could ultimately result in better treatment strategies specifically tailored to individual needs, thus leading to reduced healthcare costs and improved patient well-being.

Keywords: chronic pain, pain measure, pain resilience, questionnaire adaptation

Procedia PDF Downloads 61
518 A Multimodal Approach towards Intersemiotic Translations of 'The Great Gatsby'

Authors: Neda Razavi Kaleibar, Bahloul Salmani

Abstract:

The present study dealt with the multimodal analysis of two cinematic adaptations of The Great Gatsby as intersemiotic translation. The assessment in this study went beyond the faithfulness based on repetition, addition, deletion, and creation which limit the analysis from other aspects. In fact, this research aimed to pinpoint the role of multimodality in examining the intersemiotic translations of the novel into film by means of analyzing different applied modes. Through a qualitative type of research, the analysis was conducted based on the theory proposed by Burn as Kineikonic mode theory derived from the concept of multimodality. The results of the study revealed that due to the applied modes, each adaptation represents a sense and meaning different from the other one. Analyzing the results and discussions, it was concluded that not only the modes have an undeniable role in film adaptations, but rather multimodal analysis including different nonverbal modes can be a useful and functional choice for analyzing the intersemiotic translations.

Keywords: cinematic adaptation, intersemiotic translation, kineikonic mode, multimodality

Procedia PDF Downloads 381
517 Principles of Teaching for Successful Intelligence

Authors: Shabnam

Abstract:

The purpose of this study was to see importance of successful intelligence in education which can enhance achievement. There are a number of researches which have tried to apply psychological theories of education and many researches emphasized the role of thinking and intelligence. While going through the various researches, it was found that many students could learn more effectively than they do, if they were taught in a way that better matched their patterns of abilities. Attempts to apply psychological theories to education can falter on the translation of the theory into educational practice. Often, this translation is not clear. Therefore, when a program does not succeed, it is not clear whether the lack of success was due to the inadequacy of the theory or the inadequacy of the implementation of the theory. A set of basic principles for translating a theory into practice can help clarify just what an educational implementation should (and should not) look like. Sternberg’s theory of successful intelligence; analytical, creative and practical intelligence provides a way to create such a match. The results suggest that theory of successful intelligence provides successful interventions in classrooms and provides a proven model for gifted education. This article presents principles for translating a triarchic theory of successful intelligence into educational practice.

Keywords: successful intelligence, analytical, creative and practical intelligence, achievement, success, resilience

Procedia PDF Downloads 560
516 Translation, Cross-Cultural Adaption, and Validation of the Vividness of Movement Imagery Questionnaire 2 (VMIQ-2) to Classical Arabic Language

Authors: Majid Alenezi, Abdelbare Algamode, Amy Hayes, Gavin Lawrence, Nichola Callow

Abstract:

The purpose of this study was to translate and culturally adapt the Vividness of Movement Imagery Questionnaire-2 (VMIQ-2) from English to produce a new Arabic version (VMIQ-2A), and to evaluate the reliability and validity of the translated questionnaire. The questionnaire assesses how vividly and clearly individuals are able to imagine themselves performing everyday actions. Its purpose is to measure individuals’ ability to conduct movement imagery, which can be defined as “the cognitive rehearsal of a task in the absence of overt physical movement.” Movement imagery has been introduced in physiotherapy as a promising intervention technique, especially when physical exercise is not possible (e.g. pain, immobilisation.) Considerable evidence indicates movement imagery interventions improve physical function, but to maximize efficacy it is important to know the imagery abilities of the individuals being treated. Given the increase in the global sharing of knowledge it is desirable to use standard measures of imagery ability across language and cultures, thus motivating this project. The translation procedure followed guidelines from the Translation and Cultural Adaptation group of the International Society for Pharmacoeconomics and Outcomes Research and involved the following phases: Preparation; the original VMIQ-2 was adapted slightly to provide additional information and simplified grammar. Forward translation; three native speakers resident in Saudi Arabia translated the original VMIQ-2 from English to Arabic, following instruction to preserve meaning (not literal translation), and cultural relevance. Reconciliation; the project manager (first author), the primary translator and a physiotherapist reviewed the three independent translations to produce a reconciled first Arabic draft of VMIQ-2A. Backward translation; a fourth translator (native Arabic speaker fluent in English) translated literally the reconciled first Arabic draft to English. The project manager and two study authors compared the English back translation to the original VMIQ-2 and produced the second Arabic draft. Cognitive debriefing; to assess participants’ understanding of the second Arabic draft, 7 native Arabic speakers resident in the UK completed the questionnaire, and rated the clearness of the questions, specified difficult words or passages, and wrote in their own words their understanding of key terms. Following review of this feedback, a final Arabic version was created. 142 native Arabic speakers completed the questionnaire in community meeting places or at home; a subset of 44 participants completed the questionnaire a second time 1 week later. Results showed the translated questionnaire to be valid and reliable. Correlation coefficients indicated good test-retest reliability. Cronbach’s a indicated high internal consistency. Construct validity was tested in two ways. Imagery ability scores have been found to be invariant across gender; this result was replicated within the current study, assessed by independent-samples t-test. Additionally, experienced sports participants have higher imagery ability than those less experienced; this result was also replicated within the current study, assessed by analysis of variance, supporting construct validity. Results provide preliminary evidence that the VMIQ-2A is reliable and valid to be used with a general population who are native Arabic speakers. Future research will include validation of the VMIQ-2A in a larger sample, and testing validity in specific patient populations.

Keywords: motor imagery, physiotherapy, translation and validation, imagery ability

Procedia PDF Downloads 301
515 Linguoculturological Analysis of Advertising: An Overview of Previous Researches

Authors: Brankica Bojovic

Abstract:

Every study of advertising is intrinsically multidisciplinary, as the researcher must take into account the linguistic, social, psychological, economic, political and cultural factors that have all played a significant role in the history of advertising. A linguoculturological analysis of advertising aims to provide insight into the ideologies and archetypal structures that abide in the discourse of advertising messages, and give an overview of the academic research in the area of linguistics, and cultural and social studies that contributed to the demystification of the discourse of advertising. As the process of globalisation is gaining momentum, so is the expansion of businesses and economies, and migration of the population. Yet, the uniqueness of individual cultures prevails, and demonstrates that the process of communication and translation are not only matters of linguistic, but of cultural transferral as well. Therefore, even the world of business and advertising, the world of fast food, fast production, fast living, is programmed in accordance with the uniqueness of those cultures. The fact that culture, beliefs, ideologies, values and societal expectations permeate every sphere of advertising will be addressed through illustrative examples.

Keywords: culturology, ideology, linguistic analysis in advertising, linguistic and visual metaphors, propaganda, translation of advertisements

Procedia PDF Downloads 256
514 A Novel Combined Finger Counting and Finite State Machine Technique for ASL Translation Using Kinect

Authors: Rania Ahmed Kadry Abdel Gawad Birry, Mohamed El-Habrouk

Abstract:

This paper presents a brief survey of the techniques used for sign language recognition along with the types of sensors used to perform the task. It presents a modified method for identification of an isolated sign language gesture using Microsoft Kinect with the OpenNI framework. It presents the way of extracting robust features from the depth image provided by Microsoft Kinect and the OpenNI interface and to use them in creating a robust and accurate gesture recognition system, for the purpose of ASL translation. The Prime Sense’s Natural Interaction Technology for End-user - NITE™ - was also used in the C++ implementation of the system. The algorithm presents a simple finger counting algorithm for static signs as well as directional Finite State Machine (FSM) description of the hand motion in order to help in translating a sign language gesture. This includes both letters and numbers performed by a user, which in-turn may be used as an input for voice pronunciation systems.

Keywords: American sign language, finger counting, hand tracking, Microsoft Kinect

Procedia PDF Downloads 257
513 Acanthopanax koreanum and Major Ingredient, Impressic Acid, Possess Matrix Metalloproteinase-13 Down-Regulating Capacity and Protect Cartilage Destruction

Authors: Hyun Lim, Dong Sook Min, Han Eul Yun, Kil Tae Kim, Ya Nan Sun, Young Ho Kim, Hyun Pyo Kim

Abstract:

Matrix metalloproteinase (MMP)-13 has an important role for degrading cartilage materials under inflammatory conditions such as arthritis. Since the 70% ethanol extract of Acanthopanax koreanum inhibited MMP-13 expression in IL-1β-treated human chondrocyte cell line, SW1353, two major constituents including acanthoic acid and impressic acid were initially isolated from the same plant materials and their MMP-13 down-regulating capacity was examined. In IL-1β-treated SW1353 cells, acanthoic acid and impressic acid significantly and concentration-dependently inhibited MMP-13 expression at 10 – 100 μM and 0.5 – 10 μM, respectively. The potent one, impressic acid, was found to inhibit MMP-13 expression by blocking the phosphorylation of signal transducer and activator of transcription-1/-2 (STAT-1/-2) and activation of c-Jun and c-Fos among cellular signaling pathway involved, but did not affect the activation of mitogen-activated protein kinases (MAPKs) and nuclear transcription factor-κB (NF-κB). Further, impressic acid was also found to inhibit the expression of MMP-13 mRNA (47.7% inhibition at 10 μM), the glycosaminoglycan release (42.2% reduction at 10 μM) and proteoglycan loss in IL-1-treated rabbit cartilage explants culture. For a further study, 21 impressic acid derivatives were isolated from the same plant materials and their suppressive activities against MMP-13 expression were examined. Among the derivatives, 3α-hydroxy-lup-20(29)-en-23-oxo,28-oic acid, (20R)-3α-hydroxy-29-dimethoxylupan-23,28-dioic acid, acankoreoside F and acantrifoside A clearly down-regulated MMP-13 expression, but impressic acid being most potent. All these results suggest that impressic acid, 3α-hydroxy-lup-20(29)-en-23-oxo,28-oic acid, (20R)-3α-hydroxy-29-dimethoxylupan-23,28-dioic acid, acankoreoside F, acantrifoside A and A. koreanum may have a potential for therapeutic agents to prevent cartilage degradation possibly by inhibiting matrix protein degradation.

Keywords: acanthoic acid, Acanthopanax koreanum, cartilage, impressic acid, matrix metalloproteinase

Procedia PDF Downloads 333
512 The Stem Cell Transcription Co-factor Znf521 Sustains Mll-af9 Fusion Protein In Acute Myeloid Leukemias By Altering The Gene Expression Landscape

Authors: Emanuela Chiarella, Annamaria Aloisio, Nisticò Clelia, Maria Mesuraca

Abstract:

ZNF521 is a stem cell-associated transcription co-factor, that plays a crucial role in the homeostatic regulation of the stem cell compartment in the hematopoietic, osteo-adipogenic, and neural system. In normal hematopoiesis, primary human CD34+ hematopoietic stem cells display typically a high expression of ZNF521, while its mRNA levels rapidly decrease when these progenitors progress towards erythroid, granulocytic, or B-lymphoid differentiation. However, most acute myeloid leukemias (AMLs) and leukemia-initiating cells keep high ZNF521 expression. In particular, AMLs are often characterized by chromosomal translocations involving the Mixed Lineage Leukemia (MLL) gene, which MLL gene includes a variety of fusion oncogenes arisen from genes normally required during hematopoietic development; once they are fused, they promote epigenetic and transcription factor dysregulation. The chromosomal translocation t(9;11)(p21-22;q23), fusing the MLL gene with AF9 gene, results in a monocytic immune phenotype with an aggressive course, frequent relapses, and a short survival time. To better understand the dysfunctional transcriptional networks related to genetic aberrations, AML gene expression profile datasets were queried for ZNF521 expression and its correlations with specific gene rearrangements and mutations. The results showed that ZNF521 mRNA levels are associated with specific genetic aberrations: the highest expression levels were observed in AMLs involving t(11q23) MLL rearrangements in two distinct datasets (MILE and den Boer); elevated ZNF521 mRNA expression levels were also revealed in AMLs with t(7;12) or with internal rearrangements of chromosome 16. On the contrary, relatively low ZNF521 expression levels seemed to be associated with the t(8;21) translocation, that in turn is correlated with the AML1-ETO fusion gene or the t(15;17) translocation and in AMLs with FLT3-ITD, NPM1, or CEBPα double mutations. Invitro, we found that the enforced co-expression of ZNF521 in cord blood-derived CD34+ cells induced a significant proliferative advantage, improving MLL-AF9 effects on the induction of proliferation and the expansion of leukemic progenitor cells. Transcriptome profiling of CD34+ cells transduced with either MLL-AF9, ZNF521, or a combination of the two transgenes highlighted specific sets of up- or down-regulated genes that are involved in the leukemic phenotype, including those encoding transcription factors, epigenetic modulators, and cell cycle regulators as well as those engaged in the transport or uptake of nutrients. These data enhance the functional cooperation between ZNF521 and MA9, resulting in the development, maintenance, and clonal expansion of leukemic cells. Finally, silencing of ZNF521 in MLL-AF9-transformed primary CD34+ cells inhibited their proliferation and led to their extinction, as well as ZNF521 silencing in the MLL-AF9+ THP-1 cell line resulted in an impairment of their growth and clonogenicity. Taken together, our data highlight ZNF521 role in the control of self-renewal and in the immature compartment of malignant hematopoiesis, which, by altering the gene expression landscape, contributes to the development and/or maintenance of AML acting in concert with the MLL-AF9 fusion oncogene.

Keywords: AML, human zinc finger protein 521 (hZNF521), mixed lineage leukemia gene (MLL) AF9 (MLLT3 or LTG9), cord blood-derived hematopoietic stem cells (CB-CD34+)

Procedia PDF Downloads 77
511 Rendering Religious References in English: Naguib Mahfouz in the Arabic as a Foreign Language Classroom

Authors: Shereen Yehia El Ezabi

Abstract:

The transition from the advanced to the superior level of Arabic proficiency is widely known to pose considerable challenges for English speaking students of Arabic as a Foreign Language (AFL). Apart from the increasing complexity of the grammar at this juncture, together with the sprawling vocabulary, to name but two of those challenges, there is also the somewhat less studied hurdle along the way to superior level proficiency, namely, the seeming opacity of many aspects of Arab/ic culture to such learners. This presentation tackles one specific dimension of such issues: religious references in literary texts. It illustrates how carefully constructed translation activities may be used to expand and deepen students’ understanding and use of them. This is shown to be vital for making the leap to the desired competency, given that such elements, as reflected in customs, traditions, institutions, worldviews, and formulaic expressions lie at the very core of Arabic culture and, as such, pervade all modes and levels of Arabic discourse. A short story from the collection “Stories from Our Alley”, by preeminent novelist Naguib Mahfouz is selected for use in this context, being particularly replete with such religious references, of which religious expressions will form the focus of the presentation. As a miniature literary work, it provides an organic whole, so to speak, within which to explore with the class the most precise denotation, as well as the subtlest connotation of each expression in an effort to reach the ‘best’ English rendering. The term ‘best’ refers to approximating the meaning in its full complexity from the source text, in this case Arabic, to the target text, English, according to the concept of equivalence in translation theory. The presentation will show how such a process generates the sort of thorough discussion and close text analysis which allows students to gain valuable insight into this central idiom of Arabic. A variety of translation methods will be highlighted, gleaned from the presenter’s extensive work with advanced/superior students in the Center for Arabic Study Abroad (CASA) program at the American University in Cairo. These begin with the literal rendering of expressions, with the purpose of reinforcing vocabulary learning and practicing the rules of derivational morphology as they form each word, since the larger context remains that of an AFL class, as opposed to a translation skills program. However, departures from the literal approach are subsequently explored by degrees, moving along the spectrum of functional and pragmatic freer translations in order to transmit the ‘real’ meaning in readable English to the target audience- no matter how culture/religion specific the expression- while remaining faithful to the original. Samples from students’ work pre and post discussion will be shared, demonstrating how class consensus is formed as to the final English rendering, proposed as the closest match to the Arabic, and shown to be the result of the above activities. Finally, a few examples of translation work which students have gone on to publish will be shared to corroborate the effectiveness of this teaching practice.

Keywords: superior level proficiency in Arabic as a foreign language, teaching Arabic as a foreign language, teaching idiomatic expressions, translation in foreign language teaching

Procedia PDF Downloads 171
510 Generic Competences, the Great Forgotten: Teamwork in the Undergraduate Degree in Translation and Interpretation

Authors: María-Dolores Olvera-Lobo, Bryan John Robinson, Juncal Gutierrez-Artacho

Abstract:

Graduates are equipped with a wide range of generic competencies which complement solid curricular competencies and facilitate their access to the labour market in diverse fields and careers. However, some generic competencies such as instrumental, personal and systemic competencies related to teamwork and interpersonal communication skills, decision-making and organization skills are seldom taught explicitly and even less often assessed. In this context, translator training has embraced a broad range of competencies specified in the undergraduate program currently taught at universities and opens up the learning experience to cover areas often ignored due to the difficulties inherent in both teaching and assessment. In practice, translator training combines two well-established approaches to teaching/learning: project-based learning and genuinely cooperative – or merely collaborative – learning. Our professional approach to translator training is a model focused on and adapted to the teleworking context of professional translation and presented through the medium of blended e-learning. Teamwork-related competencies are extremely relevant, and they require explicit and implicit teaching so that graduates can be confident about their capacity to make their way in professional contexts. In order to highlight the importance of teamwork and intra-team relationships beyond the classroom, we aim to raise awareness of teamwork processes so as to empower translation students in managing their interaction and ensure that they gain valuable pre-professional experience. With these objectives, at the University of Granada (Spain) we have developed a range of classroom activities and assessment tools. The results of their application are summarized in this study.

Keywords: blended learning, collaborative teamwork, cross-curricular competencies, higher education, intra-team relationships, students’ perceptions, translator training

Procedia PDF Downloads 140
509 Cellular RNA-Binding Domains with Distant Homology in Viral Proteomes

Authors: German Hernandez-Alonso, Antonio Lazcano, Arturo Becerra

Abstract:

Until today, viruses remain controversial and poorly understood; about their origin, this problem represents an enigma and one of the great challenges for the contemporary biology. Three main theories have tried to explain the origin of viruses: regressive evolution, escaped host gene, and pre-cellular origin. Under the perspective of the escaped host gene theory, it can be assumed a cellular origin of viral components, like protein RNA-binding domains. These universal distributed RNA-binding domains are related to the RNA metabolism processes, including transcription, processing, and modification of transcripts, translation, RNA degradation and its regulation. In the case of viruses, these domains are present in important viral proteins like helicases, nucleases, polymerases, capsid proteins or regulation factors. Therefore, they are implicated in the replicative cycle and parasitic processes of viruses. That is why it is possible to think that those domains present low levels of divergence due to selective pressures. For these reasons, the main goal for this project is to create a catalogue of the RNA-binding domains found in all the available viral proteomes, using bioinformatics tools in order to analyze its evolutionary process, and thus shed light on the general virus evolution. ProDom database was used to obtain larger than six thousand RNA-binding domain families that belong to the three cellular domains of life and some viral groups. From the sequences of these families, protein profiles were created using HMMER 3.1 tools in order to find distant homologous within greater than four thousand viral proteomes available in GenBank. Once accomplished the analysis, almost three thousand hits were obtained in the viral proteomes. The homologous sequences were found in proteomes of the principal Baltimore viral groups, showing interesting distribution patterns that can contribute to understand the evolution of viruses and their host-virus interactions. Presence of cellular RNA-binding domains within virus proteomes seem to be explained by closed interactions between viruses and their hosts. Recruitment of these domains is advantageous for the viral fitness, allowing viruses to be adapted to the host cellular environment.

Keywords: bioinformatics tools, distant homology, RNA-binding domains, viral evolution

Procedia PDF Downloads 357
508 Detection of Biomechanical Stress for the Prevention of Disability Derived from Musculoskeletal Disorders

Authors: Leydi Noemi Peraza Gómez, Jose Álvarez Nemegyei, Damaris Francis Estrella Castillo

Abstract:

In order to have an epidemiological tool to detect biomechanical stress (ERGO-Mex), which impose physical labor or recreational activities, a questionnaire is constructed in Spanish, validated and culturally adapted to the Mayan indigenous population of Yucatan. Through the seven steps proposed by Guillemin and Beaton the procedure was: initial translation, synthesis of the translations, feed back of the translation. After that review by a committee of experts, pre-test of the preliminary version, and presentation of the results to the committee of experts and members of the community. Finally the evaluation of its internal validity (Cronbach's α coefficient) and external (intraclass correlation coefficient). The results for the validation in Spanish indicated that 45% of the participants have biomechanical stress. The ERGO-Mex correlation was 0.69 (p <0.0001). Subjects with high biomechanical stress had a higher score than subjects with low biomechanical stress (17.4 ± 8.9 vs.9.8 ± 2.8, p = 0.003). The Cronbach's α coefficient was 0.92; and for validation in Cronbach's α maya it was 0.82 and CCI = 0.70 (95% CI: 0.58-0.79; p˂0.0001); ERGO-Mex is suitable for performing early detection of musculoskeletal diseases and helping to prevent disability.

Keywords: biomechanical stress, disability, musculoskeletal disorders, prevention

Procedia PDF Downloads 146
507 Linguistic Accessibility and Audiovisual Translation: Corpus Linguistics as a Tool for Analysis

Authors: Juan-Pedro Rica-Peromingo

Abstract:

The important change taking place with respect to the media and the audiovisual world in Europe needs to benefit all populations, in particular those with special needs, such as the deaf and hard-of-hearing population (SDH) and blind and partially-sighted population (AD). This recent interest in the field of audiovisual translation (AVT) can be observed in the teaching and learning of the different modes of AVT in the degree and post-degree courses at Spanish universities, which expand the interest and practice of AVT linguistic accessibility. We present a research project led at the UCM which consists of the compilation of AVT activities for teaching purposes and tries to analyze the creation and reception of SDH and AD: the AVLA Project (Audiovisual Learning Archive), which includes audiovisual materials carried out by the university students on different AVT modes and evaluations from the blind and deaf informants. In this study, we present the materials created by the students. A group of the deaf and blind population has been in charge of testing the student's SDH and AD corpus of audiovisual materials through some questionnaires used to evaluate the students’ production. These questionnaires include information about the reception of the subtitles and the audio descriptions from linguistic and technical points of view. With all the materials compiled in the research project, a corpus with both the students’ production and the recipients’ evaluations is being compiled: the CALING (Corpus de Accesibilidad Lingüística) corpus. Preliminary results will be presented with respect to those aspects, difficulties, and deficiencies in the SDH and AD included in the corpus, specifically with respect to the length of subtitles, the position of the contextual information on the screen, and the text included in the audio descriptions and tone of voice used. These results may suggest some changes and improvements in the quality of the SDH and AD analyzed. In the end, demand for the teaching and learning of AVT and linguistic accessibility at a university level and some important changes in the norms which regulate SDH and AD nationally and internationally will be suggested.

Keywords: audiovisual translation, corpus linguistics, linguistic accessibility, teaching

Procedia PDF Downloads 51
506 Dwindling the Stability of DNA Sequence by Base Substitution at Intersection of COMT and MIR4761 Gene

Authors: Srishty Gulati, Anju Singh, Shrikant Kukreti

Abstract:

The manifestation of structural polymorphism in DNA depends on the sequence and surrounding environment. Ample of folded DNA structures have been found in the cellular system out of which DNA hairpins are very common, however, are indispensable due to their role in the replication initiation sites, recombination, transcription regulation, and protein recognition. We enumerate this approach in our study, where the two base substitutions and change in temperature embark destabilization of DNA structure and misbalance the equilibrium between two structures of a sequence present at the overlapping region of the human COMT gene and MIR4761 gene. COMT and MIR4761 gene encodes for catechol-O-methyltransferase (COMT) enzyme and microRNAs (miRNAs), respectively. Environmental changes and errors during cell division lead to genetic abnormalities. The COMT gene entailed in dopamine regulation fosters neurological diseases like Parkinson's disease, schizophrenia, velocardiofacial syndrome, etc. A 19-mer deoxyoligonucleotide sequence 5'-AGGACAAGGTGTGCATGCC-3' (COMT19) is located at exon-4 on chromosome 22 and band q11.2 at the intersection of COMT and MIR4761 gene. Bioinformatics studies suggest that this sequence is conserved in humans and few other organisms and is involved in recognition of transcription factors in the vicinity of 3'-end. Non-denaturating gel electrophoresis and CD spectroscopy of COMT sequences indicate the formation of hairpin type DNA structures. Temperature-dependent CD studies revealed an unusual shift in the slipped DNA-Hairpin DNA equilibrium with the change in temperature. Also, UV-thermal melting techniques suggest that the two base substitutions on the complementary strand of COMT19 did not affect the structure but reduces the stability of duplex. This study gives insight about the possibility of existing structurally polymorphic transient states within DNA segments present at the intersection of COMT and MIR4761 gene.

Keywords: base-substitution, catechol-o-methyltransferase (COMT), hairpin-DNA, structural polymorphism

Procedia PDF Downloads 97
505 Research on Traditional Rammed Earth Houses in Southern Zhejiang, China: Based on the perspective of "Geographical Embeddedness"

Authors: Han Wu, Jie Wang

Abstract:

Zhejiang’s special geographical environment has created characteristic mountain dwellings with climate adaptability. Among them, the terrain of southern Zhejiang is dominated by mountainous and hilly landforms, and its traditional dwellings have distinctive characteristics. They are often adapted to local conditions and laid out in accordance with the mountains. In order to block the severe winter weather conditions, local traditional building materials such as rammed earth are mostly used. However, with the development of urbanization, traditional villages have undergone large-scale changes, gradually losing their original uniqueness. In order to solve this problem, this paper takes traditional villages around Baishanzu National Park in Zhejiang as an example and selects nine typical villages in Jingning County and Longquan, respectively. Based on field investigations, extracting the environmental adaptability of local traditional rammed earth houses from the perspective of “geographical embeddedness”. And then combined with case analysis, discussing the translation and development of its traditional architectural methods in contemporary rammed earth buildings in southern Zhejiang.

Keywords: geographical embeddedness , lighting, modernization translation, rammed earth building, ventilation

Procedia PDF Downloads 78
504 New Methods to Acquire Grammatical Skills in A Foreign Language

Authors: Indu ray

Abstract:

In today’s digital world the internet is already flooded with information on how to master grammar in a foreign language. It is well known that one cannot master a language without grammar. Grammar is the backbone of any language. Without grammar there would be no structure to help you speak/write or listen/read. Successful communication is only possible if the form and function of linguistic utterances are firmly related to one another. Grammar has its own rules of use to formulate an easier-to-understand language. Like a tool, grammar formulates our thoughts and knowledge in a meaningful way. Every language has its own grammar. With grammar, we can quickly analyze whether there is any action in this text: (Present, past, future). Knowledge of grammar is an important prerequisite for mastering a foreign language. What’s most important is how teachers can make grammar lessons more interesting for students and thus promote grammar skills more successfully. Through this paper, we discuss a few important methods like (Interactive Grammar Exercises between students, Interactive Grammar Exercise between student to teacher, Grammar translation method, Audio -Visual Method, Deductive Method, Inductive Method). This paper is divided into two sections. In the first part, brief definitions and principles of these approaches will be provided. Then the possibility and the case of combination of this approach will be analyzed. In the last section of the paper, I would like to present a survey result conducted at my university on a few methods to quickly learn grammar in Foreign Language. We divided the Grammatical Skills in six Parts. 1.Grammatical Competence 2. Speaking Skills 3. Phonology 4. The syntax and the Semantics 5. Rule 6. Cognitive Function and conducted a survey among students. From our survey results, we can observe that phonology, speaking ability, syntax and semantics can be improved by inductive method, Audio-visual Method, and grammatical translation method, for grammar rules and cognitive functions we should choose IGE (teacher-student) method. and the IGE method (pupil-pupil). The study’s findings revealed, that the teacher delivery Methods should be blend or fusion based on the content of the Grammar.

Keywords: innovative method, grammatical skills, audio-visual, translation

Procedia PDF Downloads 40
503 Aire-Dependent Transcripts have Shortened 3’UTRs and Show Greater Stability by Evading Microrna-Mediated Repression

Authors: Clotilde Guyon, Nada Jmari, Yen-Chin Li, Jean Denoyel, Noriyuki Fujikado, Christophe Blanchet, David Root, Matthieu Giraud

Abstract:

Aire induces ectopic expression of a large repertoire of tissue-specific antigen (TSA) genes in thymic medullary epithelial cells (MECs), driving immunological self-tolerance in maturing T cells. Although important mechanisms of Aire-induced transcription have recently been disclosed through the identification and the study of Aire’s partners, the fine transcriptional functions underlied by a number of them and conferred to Aire are still unknown. Alternative cleavage and polyadenylation (APA) is an essential mRNA processing step regulated by the termination complex consisting of 85 proteins, 10 of them have been related to Aire. We evaluated APA in MECs in vivo by microarray analysis with mRNA-spanning probes and RNA deep sequencing. We uncovered the preference of Aire-dependent transcripts for short-3’UTR isoforms and for proximal poly(A) site selection marked by the increased binding of the cleavage factor Cstf-64. RNA interference of the 10 Aire-related proteins revealed that Clp1, a member of the core termination complex, exerts a profound effect on short 3’UTR isoform preference. Clp1 is also significantly upregulated in the MECs compared to 25 mouse tissues in which we found that TSA expression is associated with longer 3’UTR isoforms. Aire-dependent transcripts escape a global 3’UTR lengthening associated with MEC differentiation, thereby potentiating the repressive effect of microRNAs that are globally upregulated in mature MECs. Consistent with these findings, RNA deep sequencing of actinomycinD-treated MECs revealed the increased stability of short 3’UTR Aire-induced transcripts, resulting in TSA transcripts accumulation and contributing for their enrichment in the MECs.

Keywords: Aire, central tolerance, miRNAs, transcription termination

Procedia PDF Downloads 356
502 Language Politics and Identity in Translation: From a Monolingual Text to Multilingual Text in Chinese Translations

Authors: Chu-Ching Hsu

Abstract:

This paper focuses on how the government-led language policies and the political changes in Taiwan manipulate the languages choice in translations and what translation strategies are employed by the translator to show his or her language ideology behind the power struggles and decision-making. Therefore, framed by Lefevere’s theoretical concept of translating as rewriting, and carried out a diachronic and chronological study, this paper specifically sets out to investigate the language ideology and translator’s idiolect of Chinese language translations of Anglo-American novels. The examples drawn to explore these issues were taken from different versions of Chinese renditions of Mark Twain’s English-language novel The Adventures of Huckleberry Finn in which there are several different dialogues originally written in the colloquial language and dialect used in the American state of Mississippi and reproduced in Mark Twain’s works. Also, adapted corpus methodology, many examples are extracted as instances from the translated texts and source text, to illuminate how the translators in Taiwan deal with the dialectal features encoded in Twain’s works, and how different versions of Chinese translations are employed by Taiwanese translators to confirm the language polices and to express their language identity textually in different periods of the past five decades, from the 1960s onward. The finding of this study suggests that the use of Taiwanese dialect and language patterns in translations does relate to the movement of the mother-tongue language and language ideology of the translator as well as to the issue of language identity raised in the island of Taiwan. Furthermore, this study confirms that the change of political power in Taiwan does bring significantly impact in language policy-- assimilationism, pluralism or multiculturalism, which also makes Taiwan from a monolingual to multilingual society, where the language ideology and identity can be revealed not only in people’s daily communication but also in written translations.

Keywords: language politics and policies, literary translation, mother-tongue, multiculturalism, translator’s ideology

Procedia PDF Downloads 367
501 The Cleavage of DNA by the Anti-Tumor Drug Bleomycin at the Transcription Start Sites of Human Genes Using Genome-Wide Techniques

Authors: Vincent Murray

Abstract:

The glycopeptide bleomycin is used in the treatment of testicular cancer, Hodgkin's lymphoma, and squamous cell carcinoma. Bleomycin damages and cleaves DNA in human cells, and this is considered to be the main mode of action for bleomycin's anti-tumor activity. In particular, double-strand breaks are thought to be the main mechanism for the cellular toxicity of bleomycin. Using Illumina next-generation DNA sequencing techniques, the genome-wide sequence specificity of bleomycin-induced double-strand breaks was determined in human cells. The degree of bleomycin cleavage was also assessed at the transcription start sites (TSSs) of actively transcribed genes and compared with non-transcribed genes. It was observed that bleomycin preferentially cleaved at the TSSs of actively transcribed human genes. There was a correlation between the degree of this enhanced cleavage at TSSs and the level of transcriptional activity. Bleomycin cleavage is also affected by chromatin structure and at TSSs, the peaks of bleomycin cleavage were approximately 200 bp apart. This indicated that bleomycin was able to detect phased nucleosomes at the TSSs of actively transcribed human genes. The genome-wide cleavage pattern of the bleomycin analogues 6′-deoxy-BLM Z and zorbamycin was also investigated in human cells. As found for bleomycin, these bleomycin analogues also preferentially cleaved at the TSSs of actively transcribed human genes. The cytotoxicity (IC₅₀ values) of these bleomycin analogues was determined. It was found that the degree of enhanced cleavage at TSSs was inversely correlated with the IC₅₀ values of the bleomycin analogues. This suggested that the level of cleavage at the TSSs of actively transcribed human genes was important for the cytotoxicity of bleomycin and analogues. Hence this study provided a deeper understanding of the cellular processes involved in the cancer chemotherapeutic activity of bleomycin.

Keywords: anti-tumour activity, bleomycin analogues, chromatin structure, genome-wide study, Illumina DNA sequencing

Procedia PDF Downloads 95
500 Experience Level and Adoption of Interpretation Strategies by Iranian Interpreters

Authors: Niloofar Fathizaviyehkord

Abstract:

Just as two hands cannot make a good boxer, knowing two or more languages cannot make a skillful interpreter. Interpreting, either consecutive or simultaneous, is a cognitively demanding task requiring not only linguistic and discourse knowledge but also strategic competence. Moreover, experience level can play a very crucial role in the strategies interpreters may employ since translation and interpretation quality is a matter of experience, besides other factors, as well. With regard to the significance of strategic competence, this study investigated what strategies are mainly employed by interpreters, what strategies are employed more frequently, and whether experience level can affect the choice of strategies by interpreters or not. To collect the necessary data, the first retrospective interviews were held with 20 interpreters experienced more or less in simultaneous and consecutive interpretation to see what strategies other than those classified in the literature are employed by interpreters. Then, several classifications of strategies in literature were merged with those emerging from the retrospective interviews to come up with a comprehensive questionnaire on interpreting strategies. After seeking five experts’ opinions regarding the wording/content of the questionnaire, it was given to 60 interpreters. The statistical analysis of the questionnaire data and experience level through ANOVA showed experience level could affect the choice of strategies. This study closes with the theoretical/practical implications of the findings for interpreter training.

Keywords: experience level, consecutive and simultaneous, interpretation strategies, translation

Procedia PDF Downloads 110
499 Inhibition of Variant Surface Glycoproteins Translation to Define the Essential Features of the Variant Surface Glycoprotein in Trypanosoma brucei

Authors: Isobel Hambleton, Mark Carrington

Abstract:

Trypanosoma brucei, the causal agent of a range of diseases in humans and livestock, evades the mammalian immune system through a population survival strategy based on the expression of a series of antigenically distinct variant surface glycoproteins (VSGs). RNAi mediated knockdown of the active VSG gene triggers a precytokinesis cell cycle arrest. To determine whether this phenotype is the result of reduced VSG transcript or depleted VSG protein, we used morpholino antisense oligonucleotides to block translation of VSG mRNA. The same precytokinesis cell cycle arrest was observed, suggesting that VSG protein abundance is monitored closely throughout the cell cycle. An inducible expression system has been developed to test various GPI-anchored proteins for their ability to rescue this cell cycle arrest. This system has been used to demonstrate that wild-type VSG expressed from a T7 promoter rescues this phenotype. This indicates that VSG expression from one of the specialised bloodstream expression sites (BES) is not essential for cell division. The same approach has been used to define the minimum essential features of a VSG necessary for function.

Keywords: bloodstream expression site, morpholino, precytokinesis cell cycle arrest, variant surface glycoprotein

Procedia PDF Downloads 119
498 ICAM1 Expression is Enhanced by TNFa through Histone Methylation in Human Brain Microvessel Cells

Authors: Ji-Young Choi, Jungjin Kim, Sang-Sun Yun, Sangmee Ahn Jo

Abstract:

Intracellular adhesion molecule1 (ICAM1) is a mediator of inflammation and involved in adhesion and transmigration of leukocytes to endothelial cells, resulting in enhancement of brain inflammation. We hypothesized that increase of ICAM1 expression in endothelial cells is an early step in the pathogenesis of brain diseases such as Alzheimer’s disease. Here, we report that ICAM1 expression is regulated by pro-inflammatory cytokine TNFa in human microvascular endothelial cell (HBMVEC). TNFa significantly increased ICAM1 mRNA and protein levels at the concentrations showing no cell toxicity. This increase was also shown in micro vessels of mouse brain 24 hours after treatment with TNFa (8 mg/kg, i.v). We then investigated the epigenetic mechanism involved in the induction of ICAM1 expression. Chromatin immunoprecipitation assay revealed that TNFa reduced methylation of histone3K9 (H3K9-2me) and histone3K27 (H3K27-3me), well-known modification as gene suppression, with in the ICAM1 promoter region. However, acetylation of H3K9 and H3K14, well-known modification as gene activation, was not changed by TNFa. Treatment of BIX01294, a specific inhibitor of histone methyltransferase G9a responsible for H3K9-2me, dramatically increased in ICAM1 mRNA and protein levels and overexpression of G9a gene suppressed TNFa-induced ICAM1 expression. In contrast, GSK126, an inhibitor of histone methyltransferase EZH2 responsible for H3K27-3me and valproic acid, an inhibitor of histone deacetylase (HDAC) did not affect ICAM1 expression. These results suggested that histone3 methylation is involved in ICAM1 repression. Moreover, TNFa or BIX01294-induced ICAM induction resulted in both enhancements in adhesion and transmigration of leukocyte on endothelial cell. This study demonstrates that TNFa upregulates ICAM1 expression through H3K9-2me and H3K27-3me within the ICAM1 promoter region, in which G9a is likely to play a pivotal role in ICAM1 transcription. Our study provides a novel mechanism for ICAM1 transcription regulation in HBMVEC.

Keywords: ICAM1, TNFa, HBMVEC, H3K9-2me

Procedia PDF Downloads 305
497 The Pathology of Bovine Rotavirus Infection in Calves That Confirmed by Enzyme Linked Immunosorbant Assay, Reverse Transcription Polymerase Chain Reaction and Real-Time RT-PCR

Authors: Shama Ranjan Barua, Tofazzal M. Rakib, Mohammad Alamgir Hossain, Tania Ferdushy, Sharmin Chowdhury

Abstract:

Rotavirus is one of the main etiologies of neonatal diarrhea in bovine calves that causes significant economic loss in Bangladesh. The present study was carried out to investigate the pathology of neonatal enteritis in calves due to bovine rotavirus infection in south-eastern part of Bangladesh. Rotavirus was identified by using ELISA, RT-PCR (Reverse Transcription Polymerase Chain Reaction), real-time RT-PCR. We examined 12 dead calves with history of diarrhea during necropsy. Among 12 dead calves, in gross examination, 6 were found with pathological changes in intestine, 5 calves had congestion of small intestine and rest one had no distinct pathological changes. Intestinal contents and/or faecal samples of all dead calves were collected and examined to confirm the presence of bovine rotavirus A using Enzyme linked immunosorbant assay (ELISA), RT-PCR and real-time RT-PCR. Out 12 samples, 5 (42%) samples revealed presence of bovine rotavirus A in three diagnostic tests. The histopathological changes were found almost exclusively limited in the small intestine. The lesions of rotaviral enteritis ranged from slight to moderate shortening (atrophy) of villi in the jejunum and ileum with necrotic crypts. The villi were blunt and covered by immature epithelial cells. Infected cells, stained with Haematoxylin and Eosin staining method, showed characteristic syncytia and eosinophilc intracytoplasmic inclusion body. The presence of intracytoplasmic inclusion bodies in enterocytes is the indication of viral etiology. The presence of rotavirus in the affected tissues and/or lesions was confirmed by three different immunological and molecular tests. The findings of histopathological changes will be helpful in future diagnosis of rotaviral infection in dead calves.

Keywords: calves, diarrhea, pathology, rotavirus

Procedia PDF Downloads 224
496 Technique and Use of Machine Readable Dictionary: In Special Reference to Hindi-Marathi Machine Translation

Authors: Milind Patil

Abstract:

Present paper is a discussion on Hindi-Marathi Morphological Analysis and generating rules for Machine Translation on the basis of Machine Readable Dictionary (MRD). This used Transformative Generative Grammar (TGG) rules to design the MRD. As per TGG rules, the suffix of a particular root word is based on its Tense, Aspect, Modality and Voice. That's why the suffix is very important for the word meanings (or root meanings). The Hindi and Marathi Language both have relation with Indo-Aryan language family. Both have been derived from Sanskrit language and their script is 'Devnagari'. But there are lots of differences in terms of semantics and grammatical level too. In Marathi, there are three genders, but in Hindi only two (Masculine and Feminine), the Natural gender is absent in Hindi. Likewise other grammatical categories also differ in their level of use. For MRD the suffixes (or Morpheme) are of particular root word for GNP (Gender, Number and Person) are based on its natural phenomena. A particular Suffix and Morphine change as per the need of person, number and gender. The design of MRD also based on this format. In first, Person, Number, Gender and Tense are key points than root words and suffix of particular Person, Number Gender (PNG). After that the inferences are drawn on the basis of rules that is (V.stem) (Pre.T/Past.T) (x) + (Aux-Pre.T) (x) → (V.Stem.) + (SP.TM) (X).

Keywords: MRD, TGG, stem, morph, morpheme, suffix, PNG, TAM&V, root

Procedia PDF Downloads 293
495 Intercultural Education through Literature Reception: An in-Depth Study of the Cultural and Literary Relations of Romania and China during 1948-2018

Authors: Iulia Elena Gîță

Abstract:

According to the sociological theory of literature, constraints on the creation and share of cultural works can be placed between two extremes: one with a high level of politicization and the other with a high level of commercialization. The overall objective of the present research is to follow the principles of Sociology of Translation to closely map and analyse the publishing activity of Romania concerning China and Chinese literature during four stages of Romanian history between 1948-2018. This paper proposes, thus, an extended approach to literature, to its cultural, political and economic reception. In achieving the proposed objectives, the research expands far beyond the literary text itself, to its macro context, analysing, through quantitative research methods, a statistical database created based on two phases - the first part containing literary and non-fictional works that address and discuss issues related to China; the second part includes literary translations of Chinese literature into Romanian, either by direct translation or by an intermediate language. Throughout this paper we will map not only the number of works, but also the topics approached by writers along the two periods of the political life of Romania.

Keywords: bilateral relations, Chinese literature, intercultural understanding, international relations, socio-cultural reception, socio-political constraints, publishing

Procedia PDF Downloads 108