Search results for: teaching English
Commenced in January 2007
Frequency: Monthly
Edition: International
Paper Count: 4565

Search results for: teaching English

4115 Teachers' Beliefs and Practices in Designing Negotiated English Lesson Plans

Authors: Joko Nurkamto

Abstract:

A lesson plan is a part of the planning phase in a learning and teaching system framing the scenario of pedagogical activities in the classroom. It informs a decision on what to teach and how to landscape classroom interaction. Regardless of these benefits, the writer has witnessed the fact that lesson plans are viewed merely as a teaching document. Therefore, this paper will explore teachers’ beliefs and practices in designing lesson plans. It focuses primarily on how both teachers and students negotiate lesson plans in which the students are deemed to be the agents of instructional innovations. Additionally, the paper will talk about how such lesson plans are enacted. To investigate these issues, document analysis, in-depth interviews, participant classroom observation, and focus group discussion will be deployed as data collection methods in this explorative case study. The benefits of the paper are to show different roles of lesson plans and to discover different ways to design and enact such plans from a socio-interactional perspective.

Keywords: instructional innovation, learning and teaching system, lesson plan, pedagogical activities, teachers' beliefs and practices

Procedia PDF Downloads 153
4114 Perception and Implementation of Machine Translation Applications by the Iranian English Translators

Authors: Abdul Amir Hazbavi

Abstract:

The present study is an attempt to provide a relatively comprehensive preview of the Iranian English translators’ perception on Machine Translation. Furthermore, the study tries to shed light on the status of implementation of Machine Translation among the Iranian English Translators. To reach the aforementioned objectives, the Localization Industry Standards Association’s questioner for measuring perceptions with regard to the adoption of a technology innovation was adapted and used to investigate three parameter among the participants of the study, namely familiarity with Machine Translation, general perception on Machine Translation and implementation of Machine Translation systems in translation tasks. The participants of the study were 224 last-year undergraduate Iranian students of English translation at 10 universities across the country. The study revealed a very low level of adoption and a very high level of willingness to get familiar with and learn about Machine Translation, as well as a positive perception of and attitude toward Machine Translation by the Iranian English translators.

Keywords: translation technology, machine translation, perception, implementation

Procedia PDF Downloads 521
4113 The Code-Mixing of Japanese, English, and Thai in Line Chat

Authors: Premvadee Na Nakornpanom

Abstract:

Language mixing in spontaneous speech has been widely discussed, but not in virtual situations; especially in context of the third language learning students. Thus, this study was an attempt to explore the characteristics of the mixing of Japanese, English and Thai in a mobile chat room by students with their background of Japanese, English, and Thai. The result found that Insertion of Thai and English content words was a very common linguistic phenomenon embedded in the utterances. As chatting is to be ‘relational’ or ‘interactional’, it affected the style of lexical choices to be speech-like, more personal and emotional-related. A Japanese sentence-final question particle“か”(ka) was added to the end of the sentence based on Thai grammar rule. Moreover, some unique characteristics were created. The non-verbal cues were represented in personal, Thai styles by inserting textual representations of images or feelings available on the websites into streams of conversations.

Keywords: code-mixing, Japanese, English, Thai, line chat

Procedia PDF Downloads 651
4112 Problems in English into Thai Translation Normally Found in Thai University Students

Authors: Anochao Phetcharat

Abstract:

This research aims to study problems of translation basic knowledge, particularly from English into Thai. The researcher used 38 2nd-year non-English speaking students of Suratthani Rajabhat University as samples. The samples were required to translate an A4-sized article from English into Thai assigned as a part of BEN0202 Translation for Business, a requirement subject for Business English Department, which was also taught by the researcher. After completion of the translation, numerous problems were found and the research grouped them into 4 major types. The normally occurred problems in English-Thai translation works are the lack of knowledge in terms of parts of speech, word-by-word translation employment, misspellings as well as the poor knowledge in English language structure. However, this research is currently under the process of data analysis and shall be completed by the beginning of August. The researcher, nevertheless, predicts that all the above-mentioned problems, will support the researcher’s hypothesizes, that are; 1) the lack of knowledge in terms of parts of speech causes the mistranslation problem; 2) employing word-by-word translation technique hugely results in the mistranslation problem; 3) misspellings yields the mistranslation problem; and 4) the poor knowledge in English language structure also brings about translation errors. The research also predicts that, of all the aforementioned problems, the following ones are found the most, respectively: the poor knowledge in English language structure, word-by-word translation employment, the lack of knowledge in terms of parts of speech, and misspellings.

Keywords: problem, student, Thai, translation

Procedia PDF Downloads 435
4111 The Role of Vocabulary in Task-based Language Teaching in International and Iranian Contexts

Authors: Parima Fasih

Abstract:

The present review of literature explored the role of vocabulary in task-based language teaching (TBLT). The first focus of the present paper is to explain different aspects of vocabulary knowledge, and it continues with an introduction to TBLT. Second, the role of vocabulary and vocabulary tasks in TBLT is explained. Next, an overview of the recent empirical studies about task-based vocabulary teaching in international and Iranian contexts context is presented to address the research question concerning the effect of task-based vocabulary teaching on EFL learners' vocabulary learning. Based on the conclusions that are drawn from the previous studies, the implications reveal how the findings influence students' vocabulary learning and teachers' vocabulary teaching methods.

Keywords: vocabulary, task, task-based, task-based language teaching, vocabulary learning, vocabulary teaching

Procedia PDF Downloads 126
4110 Correction of Frequent English Writing Errors by Using Coded Indirect Corrective Feedback and Error Treatment: The Case of Reading and Writing English for Academic Purposes II

Authors: Chaiwat Tantarangsee

Abstract:

The purposes of this study are 1) to study the frequent English writing errors of students registering the course: Reading and Writing English for Academic Purposes II, and 2) to find out the results of writing error correction by using coded indirect corrective feedback and writing error treatments. Samples include 28 2nd year English Major students, Faculty of Education, Suan Sunandha Rajabhat University. Tool for experimental study includes the lesson plan of the course; Reading and Writing English for Academic Purposes II, and tool for data collection includes 4 writing tests of short texts. The research findings disclose that frequent English writing errors found in this course comprise 7 types of grammatical errors, namely Fragment sentence, Subject-verb agreement, Wrong form of verb tense, Singular or plural noun endings, Run-ons sentence, Wrong form of verb pattern and Lack of parallel structure. Moreover, it is found that the results of writing error correction by using coded indirect corrective feedback and error treatment reveal the overall reduction of the frequent English writing errors and the increase of students’ achievement in the writing of short texts with the significance at .05.

Keywords: coded indirect corrective feedback, error correction, error treatment, English writing

Procedia PDF Downloads 303
4109 Creative Application of Cognitive Linguistics and Communicative Methods to Eliminate Common Learners' Mistakes in Academic Essay Writing

Authors: Ekaterina Lukianchenko

Abstract:

This article sums up a six-year experience of teaching English as a foreign language to over 900 university students at MGIMO (Moscow University of International Relations, Russia), all of them native speakers of Russian aged 16 to 23. By combining modern communicative approach to teaching with cognitive linguistics theories, one can deal more effectively with deeply rooted mistakes which particular students have of which conventional methods have failed to eliminate. If language items are understood as concepts and frames, and classroom activities as meaningful parts of language competence development, this might help to solve such problems as incorrect use of words, unsuitable register, and confused tenses - as well as logical or structural mistakes, and even certain psychological issues concerning essay writing. Along with classic teaching methods, such classroom practice includes plenty of interaction between students - playing special classroom games aimed at eliminating particular mistakes, working in pairs and groups, integrating all skills in one class. The main conclusions that the author of the experiment makes consist in an assumption that academic essay writing classes demand a balanced plan. This should not only include writing as such, but additionally feature elements of listening, reading, speaking activities specifically chosen according to the skills and language students will need to write the particular type of essay.

Keywords: academic essay writing, creative teaching, cognitive linguistics, competency-based approach, communicative language teaching, frame, concept

Procedia PDF Downloads 296
4108 Communicative Language Teaching Technique: A Neglected Approach in Reading Comprehension Instruction

Authors: Olumide Yusuf Jimoh

Abstract:

Reading comprehension is an interactive and purposeful process of getting meaning from and bringing meaning to a text. Over the years, teachers of the English Language (in Nigeria) have been glued to the monotonous method of making students read comprehension passages silently and then answer the questions that follow such passages without making the reading session interactive. Hence, students often find such exercises monotonous and boring. Consequently, students'’ interest in language learning continues to dwindle, and this often affects their overall academic performance. Relying on Communicative Accommodation Theory therefore, the study employed the qualitative research design method to x-ray Communicative Language Teaching Approach (CLTA) in reading comprehension. Moreover, techniques such as the Genuinely Collaborative Reading Approach (GCRA), Jigsaw reading, Pre-reading, and Post-reading tasks were examined. The researcher submitted that effective reading comprehension could not be done passively. Students must respond to what they read; they must interact not only with the materials being read but also with one another and with the teacher; this can be achieved by developing communicative and interactive reading programs.

Keywords: collaborative reading approach, communicative teaching, interactive reading program, pre-reading task, reading comprehension

Procedia PDF Downloads 104
4107 Coping Strategies of Female English Teachers and Housewives to Face the Challenges Associated to the COVID-19 Pandemic Lockdown

Authors: Lisseth Rojas Barreto, Carlos Muñoz Hernández

Abstract:

The COVID-19 pandemic led to many abrupt changes, including a prolonged lockdown, which brought about work and personal challenges to the population worldwide. Among the most affected populations are women who are workers and housewives at the same time, and especially those who are also parenting. These women were faced with the challenge to perform their usual varied roles during the lockdown from the same physical space, which inevitably had strong repercussions for each of them. This paper will present some results of a research study whose main objective was to examine the possible effects that the COVID-19 pandemic lockdown may have caused in the work, social, family, and personal environments of female English teachers who are also housewives and, by extension in the teaching and learning processes that they lead. Participants included five female English language teachers of a public foreign language school, they are all married, and two of them have children. Similarly, we examined some of the coping strategies these teachers used to tackle the pandemic-related challenges in their different roles, especially those used for their language teaching role; coping strategies are understood as a repertoire of behaviors in response to incidents that can be stressful for the subject, possible challenging events or situations that involve emotions with behaviors and decision-making of people which are used in order to find a meaning or positive result (Lazarus &Folkman, 1986) Following a qualitative-case study design, we gathered the data through a survey and a focus group interview with the participant teachers who work at a public language school in southern Colombia. Preliminary findings indicate that the circumstances that emerged as a result of the pandemic lockdown affected the participants in different ways, including financial, personal, family, health, and work-related issues. Among the strategies that participants found valuable to deal with the novel circumstances, we can highlight the reorganization of the household and work tasks and the increased awareness of time management for the household, work, and leisure. Additionally, we were able to evidence that the participants faced the circumstances with a positive view. Finally, in order to cope with their teaching duties, some participants acknowledged their lack of computer or technology literacy in order to deliver their classes online, which made them find support from their students or more knowledgeable peers to cope with it. Others indicated that they used strategies such as self-learning in order to get acquainted and be able to use the different technological tools and web-based platforms available.

Keywords: coping strategies, language teaching, female teachers, pandemic lockdown

Procedia PDF Downloads 106
4106 Problems of Translating Technical Terms from English into Arabic

Authors: Nisreen Naji Al-Khawaldeh, Lara Ahmad Mansour El-Awar

Abstract:

The present study investigated the strategies MA translation students used for translating technical terms, the most common obstacles they encountered in translating such terms, and the motives behind using such terms as they are in their original form despite their translatability into Arabic. To achieve these objectives, a translation test was administered to 100 MA students specialising in translation at both Hashemite University and The University of Jordan. It consisted of two parts: (a) 50 English technical terms to be translated (b) two questions to be answered concerning the challenges or problems encountered while translating the previous technical terms and the motives that drive them to use most of the English technical terms as they are despite their translatability into Arabic. The analysis of the results revealed that MA translation students faced problems in translating technical terms, namely the inability to find the equivalent form for the given technical terms, the use of literal translation, and the wider use of loan-words type. Besides, the students used different strategies to translate the technical terms, namely borrowing (i.e., loan- words), paraphrasing, synonymy, naturalization, equivalence, and literal translation. Moreover, it was also revealed that most technical terms were used as they are in the source language despite their translatability into Arabic because these technical terms are easier to use in English rather than in Arabic. Also, when these terms were introduced to the Arab world, they were introduced in English, not in Arabic. So, the brain links these objects to their English terms.

Keywords: arabic, english, technical terms, translation strategies, translation problems

Procedia PDF Downloads 278
4105 Re-Evaluating the Hegemony of English Language in West Africa: A Meta-Analysis Review of the Research, 2003-2018

Authors: Oris Tom-Lawyer, Michael Thomas

Abstract:

This paper seeks to analyse the hegemony of the English language in Western Africa through the lens of educational policies and the socio-economic functions of the language. It is based on the premise that there is a positive link between the English language and development contexts. The study aims to fill a gap in the research literature by examining the usefulness of hegemony as a concept to explain the role of English language in the region, thus countering the negative connotations that often accompany it. The study identified four main research questions: i. What are the socio-economic functions of English in Francophone/lusophone countries? ii. What factors promote the hegemony of English in anglophone countries? iii. To what extent is the hegemony of English in West Africa? iv. What are the implications of the non-hegemony of English in Western Africa? Based on a meta-analysis of the research literature between 2003 and 2018, the findings of the study revealed that in francophone/lusophone countries, English functions in the following socio-economic domains; they are peace keeping missions, regional organisations, commercial and industrial sectors, as an unofficial international language and as a foreign language. The factors that promote linguistic hegemony of English in anglophone countries are English as an official language, a medium of instruction, lingua franca, cultural language, language of politics, language of commerce, channel of development and English for media and entertainment. In addition, the extent of the hegemony of English in West Africa can be viewed from the factors that contribute to the non-hegemony of English in the region; they are French language, Portuguese language, the French culture, neo-colonialism, level of poverty, and economic ties of French to its former colonies. Finally, the implications of the non-hegemony of English language in West Africa are industrial backwardness, poverty rate, lack of social mobility, drop out of school rate, growing interest in English, access to limited internet information and lack of extensive career opportunities. The paper concludes that the hegemony of English has resulted in the development of anglophone countries in Western Africa, while in the francophone/lusophone regions of the continent, industrial backwardness and low literacy rates have been consequences of English language marginalisation. In conclusion, the paper makes several recommendations, including the need for the early introduction of English into French curricula as part of a potential solution.

Keywords: developmental tool, English language, linguistic hegemony, West Africa

Procedia PDF Downloads 139
4104 English and Information and Communication Technology: Zones of Exclusion in Education in Low-Income Countries

Authors: Ram A. Giri, Amna Bedri, Abdou Niane

Abstract:

Exclusion in education on the basis of language in multilingual contexts operates at multiple levels. Learners of diverse ethnolinguistic backgrounds are often expected to learn through English and are pushed further down the learning ladder if they also have to access education through Information and Communication Technology (ICT). The paper explores marginalized children’s lived experiences in accessing technology and English in four low-income countries in Africa and Asia. Based on the findings of the first phase of a multinational qualitative research study, we report on the factors or barriers that affect children’s access, opportunities and motivation for learning through technology and English. ICT and English - the language of ICT and education - can enhance learning and can even be essential. However, these two important keys to education can also function as barriers to accessing quality education, and therefore as zones of exclusion. This paper looks into how marginalized children (aged 13-15) engage in learning through ICT and English and to what extent the restrictive access and opportunities contribute to the widening of the already existing gap in education. By applying the conceptual frameworks of “access and accessibility of learning” and “zones of exclusion,” the paper elucidates how the barriers prevent children’s effective engagement with learning and addresses such questions as to how marginalized children access technology and English for learning; whether the children value English, and what their motivation and opportunity to learn it are. In addition, the paper will point out policy and pedagogic implications.

Keywords: exclusion, inclusion, inclusive education, marginalization

Procedia PDF Downloads 229
4103 The Impact of Mother Tongue Interference on Students' Performance in English Language in Bauchi State

Authors: Mairo Musa Galadima

Abstract:

This paper examines the impact of Mother tongue interference on students’ performance in English Language in Bauchi State. It is observed that the students of Bauchi district share the same problem with Hausa native speakers of Kano dialect which is the standard form. It is observed that there are some phonemes which are present in English but absent in Hausa so the Hausa speakers of Bauchi district also replace these sounds with similar ones present in Hausa. Students in Bauchi district fail English language because they transfer features of their mother tongue (MT) into English. The data is obtained through unobtrusive observation of the English speech of about fifty Hausa native speakers of Bauchi district which is similar to Kano dialect from Abubakar Tatari Ali Polytechnic, Bauchi since only those who have had some good background of secondary education are used because uneducated Nigeria English of whatever geographical location is more likely to be unintelligible as cockney or uneducated African-American English. For instance /Ə:/ is absent in Hausa so the speakers find it difficult to distinguish between such pairs of words as /bƏ:d / and /bΛst/, /fa:st/ and /fƏ:st / hence /a:/ is generally used wherever /Ə:/ is present regardless of the spelling, that is why words like ‘work’, ‘first’ and ‘person’ all have / a:/. In Hausa most speakers use /P/ in place of, or in alternation with /f/, e.g. ‘few’ is pronounced as ‘pew’, or ‘pen’, as ‘fen’, /b/ for /v/, /s/ for /z/ and /z/ for /ᵹ/. Also the word vision/visn/ is pronounced as /vidzn/. Therefore, there is confusion in spellings and pronunciation of words. One solution out of the problem is having constant practice with a qualified consistent staff and making use of standard textbooks in the learning process.

Keywords: English, failure, mother tongue, interference, students

Procedia PDF Downloads 217
4102 Developing English L2 Critical Reading and Thinking Skills through the PISA Reading Literacy Assessment Framework: A Case Study of EFL Learners in a Thai University

Authors: Surasak Khamkhong

Abstract:

This study aimed to investigate the use of the PISA reading literacy assessment framework (PRF) to improve EFL learners’ critical reading and thinking skills. The sample group, selected by the purposive sampling technique, included 36 EFL learners from a university in Northeastern Thailand. The instruments consisted of 8 PRF-based reading lessons, a 27-item-PRF-based reading test which was used as a pre-test and a post-test, and an attitude questionnaire toward the designed lessons. The statistics used for data analysis were percentage, mean, standard deviation, and the Wilcoxon signed-rank test. The results revealed that before the intervention, the students’ English reading proficiency were low as is evident from their low pre-test scores (M=14.00). They did fairly well for the access-and-retrieve questions (M=6.11), but poorly for the integrate-and-interpret questions (M=4.89) and the reflect-and-evaluate questions (M=3.00), respectively. This means that the students could comprehend the texts but they could hardly interpret or evaluate them. However, after the intervention, they could do better as their post-test scores were higher (M=18.01). They could comprehend (M=6.78), interpret (M=6.00) and evaluate (M=5.25) well. This means that after the intervention, their critical reading skills had improved. In terms of their attitude towards the designed lessons and instruction, most students were satisfied with the lessons and the instruction. It may thus be concluded that the designed lessons can help improve students’ English critical reading proficiency and may be used as a teaching model for improving EFL learners’ critical reading skills.

Keywords: second language reading, critical reading and thinking skills, PISA reading literacy framework, English L2 reading development

Procedia PDF Downloads 188
4101 Improving the Students’ Writing Skill by Using Brainstorming Technique

Authors: M. Z. Abdul Rofiq Badril Rizal

Abstract:

This research is aimed to know the improvement of students’ English writing skill by using brainstorming technique. The technique used in writing is able to help the students’ difficulties in generating ideas and to lead the students to arrange the ideas well as well as to focus on the topic developed in writing. The research method used is classroom action research. The data sources of the research are an English teacher who acts as an observer and the students of class X.MIA5 consist of 35 students. The test result and observation are collected as the data in this research. Based on the research result in cycle one, the percentage of students who reach minimum accomplishment criteria (MAC) is 76.31%. It shows that the cycle must be continued to cycle two because the aim of the research has not accomplished, all of the students’ scores have not reached MAC yet. After continuing the research to cycle two and the weaknesses are improved, the process of teaching and learning runs better. At the test which is conducted in the end of learning process in cycle two, all of the students reach the minimum score and above 76 based on the minimum accomplishment criteria. It means the research has been successful and the percentage of students who reach minimum accomplishment criteria is 100%. Therefore, the writer concludes that brainstorming technique is able to improve the students’ English writing skill at the tenth grade of SMAN 2 Jember.

Keywords: brainstorming technique, improving, writing skill, knowledge and innovation engineering

Procedia PDF Downloads 365
4100 English Learning Strategy and Proficiency Level of the First Year Students, International College, Suan Sunandha Rajabhat University

Authors: Kanokrat Kunasaraphan

Abstract:

The purpose of the study was to identify whether English language learning strategies commonly used by the first year students at International College, Suan Sunandha Rajabhat University include six direct and indirect strategies. The study served to explore whether there was a difference in these students’ use of six direct and indirect English learning strategies between the different levels of their English proficiency. The questionnaire used as a research instrument was comprised of two parts: General information of participants and the Strategy Inventory for Language Learning (SILL). The researcher employed descriptive statistics and one-way ANOVA (F-test) to analyze the data. The results of the analysis revealed that English learning strategies commonly used by the first year students include six direct and indirect strategies, including differences in strategy use of the students with different levels of English proficiency. Recommendations for future research include the study of language learning strategy use with other research methods focusing on other languages, specific language skills, and/or the relationship of language learning strategy use and other factors in other programs and/or institutions.

Keywords: English learning strategies, direct strategies, indirect strategies, proficiency level

Procedia PDF Downloads 301
4099 Exploring Teachers’ Beliefs about Diagnostic Language Assessment Practices in a Large-Scale Assessment Program

Authors: Oluwaseun Ijiwade, Chris Davison, Kelvin Gregory

Abstract:

In Australia, like other parts of the world, the debate on how to enhance teachers using assessment data to inform teaching and learning of English as an Additional Language (EAL, Australia) or English as a Foreign Language (EFL, United States) have occupied the centre of academic scholarship. Traditionally, this approach was conceptualised as ‘Formative Assessment’ and, in recent times, ‘Assessment for Learning (AfL)’. The central problem is that teacher-made tests are limited in providing data that can inform teaching and learning due to variability of classroom assessments, which are hindered by teachers’ characteristics and assessment literacy. To address this concern, scholars in language education and testing have proposed a uniformed large-scale computer-based assessment program to meet the needs of teachers and promote AfL in language education. In Australia, for instance, the Victoria state government commissioned a large-scale project called 'Tools to Enhance Assessment Literacy (TEAL) for Teachers of English as an additional language'. As part of the TEAL project, a tool called ‘Reading and Vocabulary assessment for English as an Additional Language (RVEAL)’, as a diagnostic language assessment (DLA), was developed by language experts at the University of New South Wales for teachers in Victorian schools to guide EAL pedagogy in the classroom. Therefore, this study aims to provide qualitative evidence for understanding beliefs about the diagnostic language assessment (DLA) among EAL teachers in primary and secondary schools in Victoria, Australia. To realize this goal, this study raises the following questions: (a) How do teachers use large-scale assessment data for diagnostic purposes? (b) What skills do language teachers think are necessary for using assessment data for instruction in the classroom? and (c) What factors, if any, contribute to teachers’ beliefs about diagnostic assessment in a large-scale assessment? Semi-structured interview method was used to collect data from at least 15 professional teachers who were selected through a purposeful sampling. The findings from the resulting data analysis (thematic analysis) provide an understanding of teachers’ beliefs about DLA in a classroom context and identify how these beliefs are crystallised in language teachers. The discussion shows how the findings can be used to inform professional development processes for language teachers as well as informing important factor of teacher cognition in the pedagogic processes of language assessment. This, hopefully, will help test developers and testing organisations to align the outcome of this study with their test development processes to design assessment that can enhance AfL in language education.

Keywords: beliefs, diagnostic language assessment, English as an additional language, teacher cognition

Procedia PDF Downloads 198
4098 Relationships between Motivation Factors and English Language Proficiency of the Faculty of Management Sciences Students

Authors: Kawinphat Lertpongmanee

Abstract:

The purposes of this study were (1) investigate the English language learning motivation and the attainment of their English proficiency, (2) to find out how motivation and motivational variables of the high and low proficiency subjects are related to their English proficiency. The respondents were 80 fourth-year from Faculty of Management Sciences students in Rajabhat Suansunadha University. The instruments used for data collection were questionnaires. The statistically analyzed by using the SPSS program for frequency, percentage, arithmetic mean, standard deviation (SD), t-test, one-way analysis of variance (ANOVA), and Pearson correlation coefficient. The findings of this study are summarized as there was a significant difference in overall motivation between high and low proficiency groups of subjects at .05 (p < .05), but not in overall motivational variables. Additionally, the high proficiency group had a significantly higher level of intrinsic motivation than did the low proficiency group at .05 (p < .05).

Keywords: English language proficiency, faculty of management sciences, motivation factors, proficiency subjects

Procedia PDF Downloads 259
4097 Combined Automatic Speech Recognition and Machine Translation in Business Correspondence Domain for English-Croatian

Authors: Sanja Seljan, Ivan Dunđer

Abstract:

The paper presents combined automatic speech recognition (ASR) for English and machine translation (MT) for English and Croatian in the domain of business correspondence. The first part presents results of training the ASR commercial system on two English data sets, enriched by error analysis. The second part presents results of machine translation performed by online tool Google Translate for English and Croatian and Croatian-English language pairs. Human evaluation in terms of usability is conducted and internal consistency calculated by Cronbach's alpha coefficient, enriched by error analysis. Automatic evaluation is performed by WER (Word Error Rate) and PER (Position-independent word Error Rate) metrics, followed by investigation of Pearson’s correlation with human evaluation.

Keywords: automatic machine translation, integrated language technologies, quality evaluation, speech recognition

Procedia PDF Downloads 481
4096 Teaching Translation during Covid-19 Outbreak: Challenges and Discoveries

Authors: Rafat Alwazna

Abstract:

Translation teaching is a particular activity that includes translators and interpreters training either inside or outside institutionalised settings, such as universities. It can also serve as a means of teaching other fields, such as foreign languages. Translation teaching began in the twentieth century. Teachers of translation hold the responsibilities of educating students, developing their translation competence and training them to be professional translators. The activity of translation teaching involves various tasks, including curriculum design, course delivery, material writing as well as application and implementation. The present paper addresses translation teaching during COVID-19 outbreak, seeking to find out the challenges encountered by translation teachers in online translation teaching and the discoveries/solutions arrived at to resolve them. The paper makes use of a comprehensive questionnaire, containing closed-ended and open-ended questions to elicit both quantitative as well as qualitative data from about sixty translation teachers who have been teaching translation at BA and MA levels during COVID-19 outbreak. The data shows that about 40% of the participants evaluate their online translation teaching experience during COVID-19 outbreak as enjoyable and exhilarating. On the contrary, no participant has evaluated his/her online translation teaching experience as being not good, nor has any participant evaluated his/her online translation teaching experience as being terrible. The data also presents that about 23.33% of the participants evaluate their online translation teaching experience as very good, and the same percentage applies to those who evaluate their online translation teaching experience as good to some extent. Moreover, the data indicates that around 13.33% of the participants evaluate their online translation teaching experience as good. The data also demonstrates that the majority of the participants have encountered obstacles in online translation teaching and have concurrently proposed solutions to resolve them.

Keywords: online translation teaching, electronic learning platform, COVID-19 outbreak, challenges, solutions

Procedia PDF Downloads 221
4095 Encouraging Teachers to be Reflective: Advantages, Obstacles and Limitations

Authors: Fazilet Alachaher

Abstract:

Within the constructivist perspective of teaching, which views skilled teaching as knowing what to do in uncertain and unpredictable situations, this research essay explores the topic of reflective teaching by investigating the following questions: (1) What is reflective teaching and why is it important? (2) Why should teachers be trained to be reflective and how can they be prepared to be reflective? (3) What is the role of the teaching context in teachers’ attempts to be reflective? This paper suggests that reflective teaching is important because of the various potential benefits to teaching. Through reflection, teachers can maintain their voices and creativeness thus have authority to affect students, curriculum and school policies. The discussions also highlight the need to prepare student teachers and their professional counterparts to be reflective, so they can develop the characteristics of reflective teaching and gain the potential benefits of reflection. This can be achieved by adopting models and techniques that are based on constructivist pedagogical approaches. The paper also suggests that maintaining teachers’ attempts to be reflective in a workplace context and aligning practice with pre-service teacher education programs require the administrators or the policy makers to provide the following: sufficient time for teachers to reflect and work collaboratively to discuss challenges encountered in teaching, fewer non-classroom duties, regular in-service opportunities, more facilities and freedom in choosing suitable ways of evaluating their students’ progress and needs.

Keywords: creative teaching, reflective teaching, constructivist pedagogical approaches, teaching context, teacher’s role, curriculum and school policies, teaching context effect

Procedia PDF Downloads 445
4094 Tracing the Evolution of English and Urdu Languages: A Linguistic and Cultural Analysis

Authors: Aamna Zafar

Abstract:

Through linguistic and cultural analysis, this study seeks to trace the development of the English and Urdu languages. Along with examining how the vocabulary and syntax of English and Urdu have evolved over time and the linguistic trends that may be seen in these changes, this study will also look at the historical and cultural influences that have shaped the languages throughout time. The study will also look at how English and Urdu have changed over time, both in terms of language use and communication inside each other's cultures and globally. We'll research how these changes affect social relations and cultural identity, as well as how they might affect the future of these languages.

Keywords: linguistic and cultural analysis, historical factors, cultural factors, vocabulary, syntax, significance

Procedia PDF Downloads 73
4093 A Corpus-Based Contrastive Analysis of Directive Speech Act Verbs in English and Chinese Legal Texts

Authors: Wujian Han

Abstract:

In the process of human interaction and communication, speech act verbs are considered to be the most active component and the main means for information transmission, and are also taken as an indication of the structure of linguistic behavior. The theoretical value and practical significance of such everyday built-in metalanguage have long been recognized. This paper, which is part of a bigger study, is aimed to provide useful insights for a more precise and systematic application to speech act verbs translation between English and Chinese, especially with regard to the degree to which generic integrity is maintained in the practice of translation of legal documents. In this study, the corpus, i.e. Chinese legal texts and their English translations, English legal texts, ordinary Chinese texts, and ordinary English texts, serve as a testing ground for examining contrastively the usage of English and Chinese directive speech act verbs in legal genre. The scope of this paper is relatively wide and essentially covers all directive speech act verbs which are used in ordinary English and Chinese, such as order, command, request, prohibit, threat, advice, warn and permit. The researcher, by combining the corpus methodology with a contrastive perspective, explored a range of characteristics of English and Chinese directive speech act verbs including their semantic, syntactic and pragmatic features, and then contrasted them in a structured way. It has been found that there are similarities between English and Chinese directive speech act verbs in legal genre, such as similar semantic components between English speech act verbs and their translation equivalents in Chinese, formal and accurate usage of English and Chinese directive speech act verbs in legal contexts. But notable differences have been identified in areas of difference between their usage in the original Chinese and English legal texts such as valency patterns and frequency of occurrences. For example, the subjects of some directive speech act verbs are very frequently omitted in Chinese legal texts, but this is not the case in English legal texts. One of the practicable methods to achieve adequacy and conciseness in speech act verb translation from Chinese into English in legal genre is to repeat the subjects or the message with discrepancy, and vice versa. In addition, translation effects such as overuse and underuse of certain directive speech act verbs are also found in the translated English texts compared to the original English texts. Legal texts constitute a particularly valuable material for speech act verb study. Building up such a contrastive picture of the Chinese and English speech act verbs in legal language would yield results of value and interest to legal translators and students of language for legal purposes and have practical application to legal translation between English and Chinese.

Keywords: contrastive analysis, corpus-based, directive speech act verbs, legal texts, translation between English and Chinese

Procedia PDF Downloads 498
4092 The Theory and Practice of Translanguaging: Scope, Potential and Limitations in a Multilingual Urban Context

Authors: Luzia Dominguez

Abstract:

This paper explores the concept of ‘translanguaging’ and the relevance of its pedagogical application in the context of foreign language education in a multilingual urban environment. We review relevant literature discussing this theoretical concept, its scope, potential, and limitations when applied to the teaching of foreign languages. We then discuss its possible practical application in Welsh secondary schools, particularly in the most diverse areas of the Welsh capital, Cardiff (United Kingdom). The concept of translanguaging has evolved in scope, from its initial application in the teaching of Welsh and English in the Welsh bilingual context to finding a relevant space not only in the international arena of Sociolinguistics and language pedagogy but also being present in current Welsh educational policies and, presumably, practices. However, it is important to consider the actual pedagogical relevance of incorporating this concept into these policies, particularly in the teaching of Modern Foreign Languages. Additionally, it is important to examine any social factors that may influence the effectiveness of its application in the social context, in our case, a multilingual, ethnically diverse urban context. By analyzing these issues, we aim to explore possible teaching practices that could be pedagogically effective in applying the concept in Cardiff secondary schools.

Keywords: pedagogy, modern foreign languages, applied linguistics, sociolinguistics

Procedia PDF Downloads 54
4091 A Program Evaluation of TALMA Full-Year Fellowship Teacher Preparation

Authors: Emilee M. Cruz

Abstract:

Teachers take part in short-term teaching fellowships abroad, and their preparation before, during, and after the experience is critical to affecting teachers’ feelings of success in the international classroom. A program evaluation of the teacher preparation within TALMA: The Israel Program for Excellence in English (TALMA) full-year teaching fellowship was conducted. A questionnaire was developed that examined professional development, deliberate reflection, and cultural and language immersion offered before, during, and after the short-term experience. The evaluation also surveyed teachers’ feelings of preparedness for the Israeli classroom and any recommendations they had for future teacher preparation within the fellowship program. The review suggests the TALMA program includes integrated professional learning communities between fellows and Israeli co-teachers, more opportunities for immersive Hebrew language learning, a broader professional network with Israelis, and opportunities for guided discussion with the TALMA community continued participation in TALMA events and learning following the full-year fellowship. Similar short-term international programs should consider the findings in the design of their participation preparation programs. The review also offers direction for future program evaluation of short-term participant preparation, including the need for frequent response item updates to match current offerings and evaluation of participant feelings of preparedness before, during, and after the full-year fellowship.

Keywords: educational program evaluation, international teaching, short-term teaching, teacher beliefs, teaching fellowship, teacher preparation

Procedia PDF Downloads 181
4090 Translation Choices of Logical Meaning from Chinese into English: A Systemic Functional Linguistics Perspective

Authors: Xueying Li

Abstract:

Different from English, it is common to observe Chinese clauses logically related in an implicit way without any conjunctions. This typological difference has posed a great challenge for Chinese-English translators, as 1) translators may interpret logical meaning in different ways when there are no conjunctions in Chinese Source Text (ST); 2) translators may have questions whether to make Chinese implicit logical meaning explicit or to remain implicit in Target Text (TT), and whether other dimensions of logical meaning (e.g., type of logical meaning) should be shifted or not. Against this background, this study examines a comprehensive arrange of Chinese-English translation choices of logical meaning to deal with this challenge in a systematic way. It compiles several ST-TT passages from a set of translation textbooks in a corpus, namely Ying Yu Bi Yi Shi Wu (Er Ji)) [Translation Practice between Chinese and English: Intermediate Level] and its supportive training book, analyzes how logical meaning in ST are translated in TT in texts across different text types with Systemic Functional Linguistics (SFL) as the theoretical framework, and finally draws a system network of translation choices of logical meaning from Chinese into English. Since translators may probably think about semantic meaning rather than lexico-grammatical resources in translation, this study goes away from traditional lexico-grammatical choices, but rather describing translation choices from the semantic level. The findings in this study can provide some help and support for translation practitioners so that they can understand that besides explicitation, there are a variety of possible linguistic choices available for making informed decisions when translating Chinese logical meaning into English.

Keywords: Chinese-English translation, logical meaning, systemic functional linguistics, translation choices

Procedia PDF Downloads 179
4089 Error Analysis of English Inflection among Thai University Students

Authors: Suwaree Yordchim, Toby J. Gibbs

Abstract:

The linguistic competence of Thai university students majoring in Business English was examined in the context of knowledge of English language inflection, and also various linguistic elements. Errors analysis was applied to the results of the testing. Levels of errors in inflection, tense and linguistic elements were shown to be significantly high for all noun, verb and adjective inflections. Findings suggest that students do not gain linguistic competence in their use of English language inflection, because of interlanguage interference. Implications for curriculum reform and treatment of errors in the classroom are discussed.

Keywords: interlanguage, error analysis, inflection, second language acquisition, Thai students

Procedia PDF Downloads 464
4088 Error Analysis of the Pronunciation of English Consonants and Arabic Consonants by Egyptian Learners

Authors: Marwa A. Nasser

Abstract:

This is an empirical study that provides an investigation of the most significant errors of Egyptian learners in producing English consonants and Arabic consonants, and advice on how these can be remedied. The study adopts a descriptive approach and the analysis is based on audio recordings of two groups of people. The first group includes six volunteers of Egyptian learners belonging to the English Department at Faculty of Women who learn English as a foreign language. The other group includes six Egyptian learners who are studying Tajweed (how to recite Quran correctly). The audio recordings were examined, and sounds were analyzed in an attempt to highlight the most common error done by the learners while reading English or reading (or reciting) Quran. Results show that the two groups of learners have problems with certain phonemic contrasts. Both groups share common errors although both languages are different and not related (e.g. pre-aspiration of fortis stops, incorrect articulation of consonants and velarization of certain sounds).

Keywords: consonant articulations, Egyptian learners of English, Egyptian learners of Quran, empirical study, error analysis, pronunciation problems

Procedia PDF Downloads 266
4087 Enhancing French Vocabulary Acquisition: The Impact of Explicit Instruction on Productive Non-Cognate Suffixes for Beginner Learners

Authors: Deborah Idowu

Abstract:

This research delves into the effectiveness of explicitly teaching productive non-cognate French suffixes to English beginner learners of the French language. It is widely accepted that cognates, especially orthographic ones, can be inferred by learners from their first language (in this case, English). The same is the case for derived French words with cognate suffixes, provided the learner is familiar with the lemma, which can either be cognate or non-cognate. However, the same cannot be said for derived French words with non-cognate suffixes. These suffixes often pose challenges to learners, even when the base word is familiar to them. The primary goal of this research is to enhance the vocabulary comprehension and expansion of English-speaking beginners in French by focusing on the recognition of derived French words that may not align with their L1 knowledge. The methodology employed in this study of derivational morphology involves an experimental group receiving explicit instruction on productive non-cognate suffixes, while a control group does not. By utilizing confidence ratings and other analytical tools, the analysis aims to measure the impact of this targeted instruction on the learners' ability to understand and incorporate non-cognate suffixes into their French vocabulary. Through this experimental approach, the research seeks to provide valuable insights into how explicit instruction on non-cognate suffixes can benefit beginner French learners, ultimately aiding them in navigating the intricacies of French derivational morphology. The objectives of this research are as follows: i. to investigate the impact of explicitly teaching productive non-cognate suffixes on the vocabulary comprehension and expansion of beginner learners of the French language; ii. to assess the effectiveness of targeted instruction on non-cognate suffixes in aiding English-speaking learners in recognizing and understanding derived French words that may not align with their native language knowledge, iii. to compare the vocabulary acquisition and retention of beginner French learners who receive explicit instruction on non-cognate suffixes with those who do not to determine the effectiveness of this instructional approach, iv. to analyze the confidence ratings and other analytical methods to gauge the learners' ability to integrate non-cognate suffixes into their French vocabulary and comprehend the meaning of derived words more effectively, v. to contribute insights into how explicit instruction on non-cognate suffixes can enhance the overall language learning experience for beginner learners of French, particularly in the area of French derivational morphology.

Keywords: suffixes, derivational morphology, non-cognates, vocabulary acquisition, French language learners

Procedia PDF Downloads 36
4086 Critical Comparison of Two Teaching Methods: The Grammar Translation Method and the Communicative Teaching Method

Authors: Aicha Zohbie

Abstract:

The purpose of this paper is to critically compare two teaching methods: the communicative method and the grammar-translation method. The paper presents the importance of language awareness as an approach to teaching and learning language and some challenges that language teachers face. In addition, the paper strives to determine whether the adoption of communicative teaching methods or the grammar teaching method would be more effective to teach a language. A variety of features are considered for comparing the two methods: the purpose of each method, techniques used, teachers’ and students’ roles, the use of L1, the skills that are emphasized, the correction of students’ errors, and the students’ assessments. Finally, the paper includes suggestions and recommendations for implementing an approach that best meets the students’ needs in a classroom.

Keywords: language teaching methods, language awareness, communicative method grammar translation method, advantages and disadvantages

Procedia PDF Downloads 149