Search results for: English immersion
1284 Cross-Tier Collaboration between Preservice and Inservice Language Teachers in Designing Online Video-Based Pragmatic Assessment
Authors: Mei-Hui Liu
Abstract:
This paper reports the progression of language teachers’ learning to assess students’ speech act performance via online videos in a cross-tier professional growth community. This yearlong research project collected multiple data sources from several stakeholders, including 12 preservice and 4 inservice English as a foreign language (EFL) teachers, 4 English professionals, and 82 high school students. Data sources included surveys, (focus group) interviews, online reflection journals, online video-based assessment items/scores, and artifacts related to teacher professional learning. The major findings depicted the effectiveness of this proposed learning module on language teacher development in pragmatic assessment as well as its impact on student learning experience. All these teachers appreciated this professional learning experience which enhanced their knowledge in assessing students’ pragmalinguistic and sociopragmatic performance in an English speech act (i.e., making refusals). They learned how to design online video-based assessment items by attending to specific linguistic structures, semantic formula, and sociocultural issues. They further became aware of how to sharpen pragmatic instructional skills in the near future after putting theories into online assessment and related classroom practices. Additionally, data analysis revealed students’ achievement in and satisfaction with the designed online assessment. Yet, during the professional learning process most participating teachers encountered challenges in reaching a consensus on selecting appropriate video clips from available sources to present the sociocultural values in English-speaking refusal contexts. Also included was to construct test items which could testify the influence of interlanguage transfer on students’ pragmatic performance in various conversational scenarios. With pedagogical implications and research suggestions, this study adds to the increasing amount of research into integrating preservice and inservice EFL teacher education in pragmatic assessment and relevant instruction. Acknowledgment: This research project is sponsored by the Ministry of Science and Technology in the Republic of China under the grant number of MOST 106-2410-H-029-038.Keywords: cross-tier professional development, inservice EFL teachers, pragmatic assessment, preservice EFL teachers, student learning experience
Procedia PDF Downloads 2591283 From Mobility to Complexity: French Language Use among Algerian Doctoral Postgraduates in Scotland
Authors: Hadjer Chellia
Abstract:
The study explores the phenomenon of second language use in a migratory setting and uses the case of Algerian international students in Scotland, United Kingdom. The linguistic history of Algeria reveals that French language has a high status among the Algerians’ verbal repertoires and Algerian English students consider it as a language of prestige. With mobility of some of these students towards Scotland -in the guise of internationalization of higher education, mobility and exchange programs, the transition was deemed to bring more complexity to their pre-migratory linguistic repertoires and resulted into their French language- being endangered and threatened by a potential shift to English. The study employed semi-structured interviews among six Ph.D. ethnically related students, and the main aim behind that is to explore their current experiences with regards to French language use and to provide an account of the factors which assist in shifting to English as a second language instead. The six participants identified in interviews were further invited to focus group sessions based on an in-group interaction fashion to discuss different topics using heritage languages. This latter was opted for as part of the methodology as a means to observe their real linguistic practice and to investigate the link between behaviors and previous perceptions. The findings detect a variety of social, individual and socio-psychological factors that would contribute in refining the concept of language shift among newly established émigré communities with short stay vis a vis the linguistic outcomes of immigrants with long stay, across generational basis that was –to some extent-the focus of previous research on language shift. The results further reveal a mismatch between students' perceptions and observed behaviors. The research is then largely relevant to international students’ sociolinguistic experience of study abroad.Keywords: complexity, mobility, potential shift, sociolinguistic experience
Procedia PDF Downloads 1671282 The English as a Foreign Language Teachers’ Perceptions and Practices of Infusing Critical Thinking Skills to Improve Students’ Reading Comprehension
Authors: Michael Amale Kirko, Abebe Gebretsadik
Abstract:
In the 21st century, developing students’ critical thinking skills has become a prime concern in higher education institutions. Cognizant of this fact, the Ethiopian higher education policy document used critical thinking as one of the guiding principles. The study aims to explore how English as a foreign language (EFL) teachers perceive and practice critical thinking skills (CTS) in teaching reading to improve reading comprehension at Wolaita Sodo University, Ethiopia. A descriptive survey study used an exploratory mixed-methods approach. The study involved 20 EFL instructors and 40 2nd-year English majoring students. The numerical data were collected using teacher and student surveys and classroom observations; the qualitative data were obtained through content analysis and interviews. Teacher survey results indicated that teachers' perceptions are above average (mean = 3.41). And the result of classroom observations showed the practice CTS in class was below average (mean=2.61). The content analysis result revealed instructors utilized fewer higher-order thinking questions during class activities, quizzes, midterm, and final exams. The teachers perceived that teacher, student, and material-related challenges were hindering the practice of CT to improve students’ reading comprehension. Finally, spearman’s rho output showed r=0.97 and p<0.05. Therefore, the results showed that the EFL teachers’ practices of CTS to improve students’ reading comprehension were less frequent; there was a strong, positive, and statistically significant relationship between the teachers’ perceptions and practices of CTS in reading class.Keywords: perceptions, critical thinking skills, practices, infusing thinking skills, reading comprehension
Procedia PDF Downloads 771281 Algerian Case Study of Age Effect and Cross Linguistic Influence in Third Language Phonology Acquisition
Authors: Zouleykha Belabbes
Abstract:
Learning foreign languages is sine qua non in the era of globalization, mobility, and communications, which grants access and connectedness to the world. This urgent need is highlighted in monolingual settings, however, in multilingual contexts the case is, to some extent, complicated. In effect, research on bilingualism and multilingualism lead to the issue of Cross Linguistic Influence (CLI) which seeks to explain how and under which conditions prior linguistic knowledge of first language (L1) and / or second language (L2) influences the production, comprehension and development of a third language (L3) or additional language (Ln). Moreover, the issue of age is also one of the persistent topics in the field of language acquisition. This paper aims to scrutinize the effect of age and two previously known languages: Arabic (L1) and French (L2) in acquiring English (L3) phonology in Algerian context. The study consisted of 20 participants of different age range who were presented with recorded samples of English (L3). The findings confirm the results of some previous studies on the issue of Critical Period Hypothesis (CPH) and demonstrate a tendency for the L2 phonological transfer in L3 production at the initial stages of acquisition within young and later learners that for some circumstances diminished as L3 proficiency develop.Keywords: acquisition, age effect, cross linguistic influence, L3 phonology
Procedia PDF Downloads 2361280 The Effect of Using LDOCE on Iranian EFL Learners’ Pronunciation Accuracy
Authors: Mohammad Hadi Mahmoodi, Elahe Saedpanah
Abstract:
Since pronunciation is among those factors that can have strong effects on EFL learners’ successful communication, instructional programs with accurate pronunciation purposes seem to be a necessity in any L2 teaching context. The widespread use of smart mobile phones brings with itself various educational applications, which can assist foreign language learners in learning and speaking another language other than their L1. In line with this supportive innovation, the present study investigated the role of LDOCE (Longman Dictionary of Contemporary English), a mobile application, on improving Iranian EFL learners’ pronunciation accuracy. To this aim, 40 EFL learners studying English at the intermediate level participated in the current study. This was an experimental research with two groups of 20 students in an experimental and a control group. The data were collected through the administration of a pronunciation pretest before the instruction and a post-test after the treatment. In addition, the assessment was based on the pupils’ recorded voices while reading the selected words. The results of the independent samples t-test indicated that using LDOCE significantly affected Iranian EFL learners' pronunciation accuracy with those in the experimental group outperforming their control group counterparts.Keywords: LDOCE, EFL learners, pronunciation accuracy, CALL, MALL
Procedia PDF Downloads 5481279 Magnesium Alloys for Biomedical Applications Processed by Severe Plastic Deformation
Authors: Mariana P. Medeiros, Amanda P. Carvallo, Augusta Isaac, Milos Janecek, Peter Minarik, Mayerling Martinez Celis, Roberto. R. Figueiredo
Abstract:
The effect of high pressure torsion processing on mechanical properties and corrosion behavior of pure magnesium and Mg-Zn, Mg-Zn-Ca, Mg-Li-Y, and Mg-Y-RE alloys is investigated. Micro-tomography and SEM characterization are used to estimate corrosion rate and evaluate non-uniform corrosion features. The results show the severe plastic deformation processing improves the strength of all magnesium alloys, but deformation localization can take place in the Mg-Zn-Ca and Mg-Y-RE alloys. The occurrence of deformation localization is associated with low strain rate sensitivity in these alloys and with severe corrosion localization. Pure magnesium and Mg-Zn and Mg-Li-Y alloys display good corrosion resistance with low corrosion rate and maintained integrity after 28 days of immersion in Hank`s solution.Keywords: magnesium alloys, severe plastic deformation, corrosion, biodegradable alloys
Procedia PDF Downloads 1121278 Classroom Management Whereas Teaching ESL to Saudi Students
Authors: Mohammad Akram
Abstract:
The aim of this study is to improve classroom management while teaching especially ESL/EFL. At the same time, it has been discussed about the standard of the students through some surveys held in Jazan University in the month of February and March, 2013. The present research is a classroom action-oriented study. The subject of the study is mainly the students whose first language is not English at all. The study is prepared in one cycle that has planning, action, and reaction as well. Teachers of English as a second language/foreign language generally face numerous of unexpected problems while dealing with their students. To make the classes practical, meaningful, and easy like fun for the students is really a cumbersome task. It's a very practical move towards classroom ESL/EFL teaching if we want to apply anything new, I mean new policies, tactics, recent/smart teaching methodologies, we must peep into the hole of past because it will give us the best solution for the present strategies. We need to academically study the past of our students to make their present fruitful. Here, author wants to present a few important problematic issues like classroom management in the area of ESL/EFL while teaching ESL students. Impact these are suggestions to combat drawbacks of 'Classroom Teaching'. “Classroom management is to put into practice and a process through teaching and learning process”.Keywords: global, teachers, perceptions, classroom, management, integrated, segregated, comprehension, productive
Procedia PDF Downloads 6681277 The Effect of Video Games on English as a Foreign Language Students' Language Learning Motivation
Authors: Shamim Ali
Abstract:
Researchers and teachers have begun developing digital games and model environments for educational purpose; therefore this study examines the effect of a videos game on secondary school students’ language learning motivation. Secondly, it tries to find out the opportunities to develop a decision making process and simultaneously it analyzes the solutions for further implementation in educational setting. Participants were 30 male students randomly assigned to one of the following three treatments: 10 students were assigned to read the game’s story; 10 students were players, who played video game; and, and the last 10 students acted as watchers and observers, their duty was to watch their classmates play the digital video game. A language learning motivation scale was developed and it was given to the participants as a pre- and post-test. Results indicated a significant language learning motivation and the participants were quite motivated in the end. It is, thus, concluded that the use of video games can help enhance high school students’ language learning motivation. It was suggested that video games should be used as a complementary activity not as a replacement for textbook since excessive use of video games can divert the original purpose of learning.Keywords: EFL, English as a Foreign Language, motivation, video games, EFL learners
Procedia PDF Downloads 1791276 Communication Competence or Language Proficiency for Employability: An Investigation on Malaysian Polytechnics ESL Engineering Students
Authors: Chong Ling Ling
Abstract:
In the Malaysian polytechnic, there are concerns about language proficiency, communicative competence, and employability among Malaysian polytechnic ESL engineering students. This study examined the relationships between communicative competence, language proficiency, and employability using descriptive analysis and inferential statistics. Next, Pearson’s Correlation determines the correlation between communication competence, language proficiency, and employability skills of Malaysian Polytechnic ESL engineering students. The total number of participants was 81 final-year engineering students. The findings revealed high positive correlations between the communicative competence -'I can talk with a friend in English.' and employability skill (r = 0.854, p = .031), also, language proficiency -'I can understand the English songs I listen to' and employability skill (r = 0.887, p = .038). The result is consistent with the theories. The result revealed that for the 81 students, communication competence and language proficiency, and employability skills are firmly and significantly correlated. Thus, it concluded that both communicative competence and language proficiency equally essential to ensure a higher employability rate among Malaysian polytechnic ESL engineering students.Keywords: communicative competence, employability, language proficiency, Malaysian polytechnic
Procedia PDF Downloads 1601275 Bonding Capacity of GFRP Sheet on Strengthen Concrete Beams After Influenced the Marine Environment
Authors: Mufti Amir Sultan, Rudy Djamaluddin, Rita Irmawaty
Abstract:
Structures built in aggressive environments such as in the sea/marine environment need to be carefully designed, due to the possibility of chloride ion penetration into the concrete. One way to reduce the strength degradation in such environment is to use FRP, which is attached to the surface of reinforced concrete using epoxy. A series of the specimen of reinforced concrete beams with dimension 100×120×600 mm were casted. Beams were immersed in the sea for 3 months (BL3), 6 months (BL6), and 12 months (BL12). Three specimens were prepared control beam without immersion to the sea (B0). The study presented is focused on determining the effect of the marine environment to the capacity of GFRP as flexural external reinforcement elements. The result indicated that the bonding capacity of BL3, BL6, and BL12 compared to B0 decreased for 7.91%, 11.99%, and 37.83%, respectively. The decreasing was caused by the weakening of the bonding capacity GFRP due to the influence of the marine environment.Keywords: flexural, GFRP, marine environment, bonding capacity
Procedia PDF Downloads 3531274 The Effect of Using Computer-Assisted Translation Tools on the Translation of Collocations
Authors: Hassan Mahdi
Abstract:
The integration of computer-assisted translation (CAT) tools in translation creates several opportunities for translators. However, this integration is not useful in all types of English structures. This study aims at examining the impact of using CAT tools in translating collocations. Seventy students of English as a foreign language participated in this study. The participants were divided into three groups (i.e., CAT tools group, Machine Translation group, and the control group). The comparison of the results obtained from the translation output of the three groups demonstrated the improvement of translation using CAT tools. The results indicated that the participants who used CAT tools outscored the participants who used MT, and in turn, both groups outscored the control group who did not use any type of technology in translation. In addition, there was a significant difference in the use of CAT for translation different types of collocations. The results also indicated that CAT tools were more effective in translation fixed and medium-strength collocations than weak collocations. Finally, the results showed that CAT tools were effective in translation collocations in both types of languages (i.e. target language or source language). The study suggests some guidelines for translators to use CAT tools.Keywords: machine translation, computer-assisted translation, collocations, technology
Procedia PDF Downloads 1931273 The Integration of Apps for Communicative Competence in English Teaching
Authors: L. J. de Jager
Abstract:
In the South African English school curriculum, one of the aims is to achieve communicative competence, the knowledge of using language competently and appropriately in a speech community. Communicatively competent speakers should not only produce grammatically correct sentences but also produce contextually appropriate sentences for various purposes and in different situations. As most speakers of English are non-native speakers, achieving communicative competence remains a complex challenge. Moreover, the changing needs of society necessitate not merely language proficiency, but also technological proficiency. One of the burning issues in the South African educational landscape is the replacement of the standardised literacy model by the pedagogy of multiliteracies that incorporate, by default, the exploration of technological text forms that are part of learners’ everyday lives. It foresees learners as decoders, encoders, and manufacturers of their own futures by exploiting technological possibilities to constantly create and recreate meaning. As such, 21st century learners will feel comfortable working with multimodal texts that are intrinsically part of their lives and by doing so, become authors of their own learning experiences while teachers may become agents supporting learners to discover their capacity to acquire new digital skills for the century of multiliteracies. The aim is transformed practice where learners use their skills, ideas, and knowledge in new contexts. This paper reports on a research project on the integration of technology for language learning, based on the technological pedagogical content knowledge framework, conceptually founded in the theory of multiliteracies, and which aims to achieve communicative competence. The qualitative study uses the community of inquiry framework to answer the research question: How does the integration of technology transform language teaching of preservice teachers? Pre-service teachers in the Postgraduate Certificate of Education Programme with English as methodology were purposively selected to source and evaluate apps for teaching and learning English. The participants collaborated online in a dedicated Blackboard module, using discussion threads to sift through applicable apps and develop interactive lessons using the Apps. The selected apps were entered on to a predesigned Qualtrics form. Data from the online discussions, focus group interviews, and reflective journals were thematically and inductively analysed to determine the participants’ perceptions and experiences when integrating technology in lesson design and the extent to which communicative competence was achieved when using these apps. Findings indicate transformed practice among participants and research team members alike with a better than average technology acceptance and integration. Participants found value in online collaboration to develop and improve their own teaching practice by experiencing directly the benefits of integrating e-learning into the teaching of languages. It could not, however, be clearly determined whether communicative competence was improved. The findings of the project may potentially inform future e-learning activities, thus supporting student learning and development in follow-up cycles of the project.Keywords: apps, communicative competence, English teaching, technology integration, technological pedagogical content knowledge
Procedia PDF Downloads 1641272 Cultural Identity of Mainland Chinese, Hongkonger and Taiwanese: A Glimpse from Hollywood Film Title Translation
Authors: Ling Yu Debbie Tsoi
Abstract:
After China has just exceeded the USA as the top Hollywood film market in 2018, Hollywood studios have been adapting the taste, preference, casting and even film title translation to resonate with the Chinese audience. Due to the huge foreign demands, Hollywood film directors are paying closer attention to the translation of their products, as film titles are entry gates to the film and serve advertising, informative, aesthetic functions. Other than film directors and studios, comments over quality film title translation also appear on various online clip viewing platforms, online media, and magazines. In particular, netizens in mainland China, Hong Kong, and Taiwan seems to defend film titles in their own region while despising the other two regions. In view of the endless debates and lack of systematic analysis on film title translation in Greater China, the study aims at investigating the translation of Hollywood film titles (from English to Chinese) across Greater China based on Venuti’s (1991; 1995; 1998; 2001) concept of domestication and foreignization. To offer a comparison over time, a mini-corpus was built comprised of the top 70 most popular Hollywood film titles in 1987- 1988, 1997- 1998, 2007- 2008 and 2017- 2018 of Greater China respectively. Altogether, 560 source texts and 1680 target texts of mainland China, Hong Kong, and Taiwan were compared against each other. The three regions are found to have a distinctive style and patterns of translation. For instance, a sizable number of film titles are foreignized in mainland China by adopting literal translation and transliteration, whereas Hong Kong and Taiwan prefer domestication. Hong Kong tends to adopt a more vulgar style by using colloquial Cantonese slangs and even swear words, associating characters with negative connotations. Also, English is used as a form of domestication in Hong Kong from 1987 till 2018. Use of English as a strategy of domestication was never found in mainland nor Taiwan. On the contrary, Taiwanese target texts tend to adopt a cute and child-like style by using repetitive words and positive connotations. Even if English was used, it was used as foreignization. As film titles represent cultural products of popular culture, it is suspected that Hongkongers would like to develop cultural identity via adopting style distinctive from mainland China by vulgarization and negativity. Hongkongers also identify themselves as international cosmopolitan, leading to their identification with English. It is also suspected that due to former colonial rule of Japan, Taiwan adopts a popular culture similar to Japan, with cute and childlike expressions.Keywords: cultural identification, ethnic identification, Greater China, film title translation
Procedia PDF Downloads 1521271 English for Academic and Specific Purposes: A Corpus-Informed Approach to Designing Vocabulary Teaching Materials
Authors: Said Ahmed Zohairy
Abstract:
Significant shifts in the theory and practice of teaching vocabulary affect teachers’ decisions about learning materials’ design. Relevant literature supports teaching specialised, authentic, and multi-word lexical items rather than focusing on single-word vocabulary lists. Corpora, collections of texts stored in a database, presents a reliable source of teaching and learning materials. Although corpus-informed studies provided guidance for teachers to identify useful language chunks and phraseological units, there is a scarcity in the literature discussing the use of corpora in teaching English for academic and specific purposes (EASP). The aim of this study is to improve teaching practices and provide a description of the pedagogical choices and procedures of an EASP tutor in an attempt to offer guidance for novice corpus users. It draws on the researcher’s experience of utilising corpus linguistic tools to design vocabulary learning activities without focusing on students’ learning outcomes. Hence, it adopts a self-study research methodology which is based on five methodological components suggested by other self-study researchers. The findings of the study noted that designing specialised and corpus-informed vocabulary learning activities could be challenging for teachers, as they require technical knowledge of how to navigate corpora and utilise corpus analysis tools. Findings also include a description of the researcher’s approach to building and analysing a specialised corpus for the benefit of novice corpus users; they should be able to start their own journey of designing corpus-based activities.Keywords: corpora, corpus linguistics, corpus-informed, English for academic and specific purposes, agribusiness, vocabulary, phraseological units, materials design
Procedia PDF Downloads 251270 Interaction Tasks of CUE Model in Virtual Language Learning in Travel English for Taiwanese College EFL Learners
Authors: Kuei-Hao Li, Eden Huang
Abstract:
Motivation suggests the willingness one person has towards taking action. Learners’ motivation has frequently been regarded as the most crucial factor in successful language acquisition. Without sufficient motivation, learners cannot achieve long-term learning goals despite remarkable abilities. Therefore, the study aims to investigate motivation of interaction tasks designed by the researchers for college EFL learners in Travel English class in virtual reality environment, integrating CUE model, Cognition, Usage and Expansion in the course. Thirty college learners were asked to join the virtual language learning website designed by the researchers. Data was collected via feedback questionnaire, interview, and learner interactions. The findings indicated that the course in the CUE model in language learning website of virtual reality environment was effective at motivating EFL learners and improving their oral communication and social interactions in the learning process. Some pedagogical implications are also provided in helping both language instructors and EFL learners in virtual reality environment.Keywords: motivation, virtual reality, virtual language learning, second language acquisition
Procedia PDF Downloads 3911269 Evaluation of Pragmatic Information in an English Textbook: Focus on Requests
Authors: Israa A. Qari
Abstract:
Learning to request in a foreign language is a key ability within pragmatics language teaching. This paper examines how requests are taught in English Unlimited Book 3 (Cambridge University Press), an EFL textbook series employed by King Abdulaziz University in Jeddah, Saudi Arabia to teach advanced foundation year students English. The focus of analysis is the evaluation of the request linguistic strategies present in the textbook, frequency of the use of these strategies, and the contextual information provided on the use of these linguistic forms. The researcher collected all the linguistic forms which consisted of the request speech act and divided them into levels employing the CCSARP request coding manual. Findings demonstrated that simple and commonly employed request strategies are introduced. Looking closely at the exercises throughout the chapters, it was noticeable that the book exclusively employed the most direct form of requesting (the imperative) when giving learners instructions: e.g. listen, write, ask, answer, read, look, complete, choose, talk, think, etc. The book also made use of some other request strategies such as ‘hedged performatives’ and ‘query preparatory’. However, it was also found that many strategies were not dealt with in the book, specifically strategies with combined functions (e.g. possibility, ability). On a sociopragmatic level, a strong focus was found to exist on standard situations in which relations between the requester and requestee are clear. In general, contextual information was communicated implicitly only. The textbook did not seem to differentiate between formal and informal request contexts (register) which might consequently impel students to overgeneralize. The paper closes with some recommendations for textbook and curriculum designers. Findings are also contrasted with previous results from similar body of research on EFL requests.Keywords: EFL, requests, saudi, speech acts, textbook evaluation
Procedia PDF Downloads 1351268 Translation And Cultural Adaptation Of The Rivermead Behavioural Memory Test–3rd Edition Into the Arabic Language
Authors: Mai Alharthy, Agnes Shiel, Hynes Sinead
Abstract:
Objectives: The objectives of the study are to translate and culturally adapt the RBMT-3 to be appropriate for use within an Arabic-speaking population and to achieve maximum equivalency between the translated and original versions and to evaluate the psychometric properties of the Arabic version of the RBMT-3. Participants' numbers are 16 (10 females and 6 males). All participants are bilingual speakers of Arabic and English, above 18 years old and with no current nor past memory impairment. Methods: The study was conducted in two stages: Translation and cultural adaptation stage: Forward and backward translations were completed by professional translators. Five out of the 14 RBMT-3 subtests required cultural adaptations. Half of the faces in the face recognition subtests were replaced with Arabic faces by a professional photographer. Pictures that are irrelevant to the Arabic culture in the picture recognition subtests were replaced. Names, story and orientations subtests were also adapted to suit the Arabic culture. An expert committee was formed to compare the translated and original versions and to advise on further changes required for test materials. Validation of the Arabic RBMT-3- pilot: 16 Participants were tested on version 1 of the English version and the two versions of the Arabic RBMT-3 ( counterbalanced ). The assessment period was 6 weeks long, with two weeks gap between tests. All assessments took place in a quiet room in the National University of Ireland Galway. Two qualified occupational therapists completed the assessments. Results: Wilcox signed-rank test was used to compare between subtest scores. Significant differences were found in the story, orientation and names subtests between the English and Arabic versions. No significant differences were found in subtests from both Arabic versions except for the story subtest. Conclusion: The story and orientation subtests should be revised by the expert committee members to make further adaptations. The rest of the Arabic RBMT-3 subtests are equivalent to the subtests of the English version. The psychometric properties of the Arabic RBMT-3 will be investigated in a larger Arabic-speaking sample in Saudi Arabia. The outcome of this research is to provide clinicians and researchers with a reliable tool to assess memory problems in Arabic speaking population.Keywords: memory impairment, neuropsychological assessment, cultural adaptation, cognitive assessment
Procedia PDF Downloads 2561267 Using the Textbook to Promote Thinking Skills in Intermediate School EFL Classrooms in Saudi Arabia: An Analysis of the Tasks and an Exploration of Teachers' and Perceptions
Authors: Nurah Saleh Alfares
Abstract:
An aim of TS in EFL is to help learners to understand how they learn, which could help them in using the target language with other learners in language classrooms, and in their social life. The early researchers have criticised the system of teaching methods in EFL applied in Saudi schools, as they claim that it does not produce students who are highly proficient in English. Some of them suggested that enhancing learners’ TS would help to improve the learners’ proficiency of using the EFL. The textbook in Saudi schools is the central material for teachers to follow in the EFL classroom. Thus, this study is investigating the main issues that could promote TS in Saudi EFL: the textbook and the teachers. The purposes of the study are: to find out the extent to which the tasks in the textbook have the potential to support teachers in promoting TS; to discover insights into the nature of classroom activities that teachers use to encourage TS from the textbook and to explore the teachers’ views on the role of the textbook in promoting TS in the English language. These aims will improve understanding of the connection between the potential of the textbook content and the participants’ theoretical knowledge and their teaching practice. The investigation employed research techniques including the following: (1) analysis of the textbook; (2) questionnaire for EFL teachers; (3) observation for EFL classroom; (4) interviews with EFL teachers. Analysis of the third intermediate grade textbook has been undertaken, and six EFL teachers from five intermediate schools were involved in the study. Data analysis revealed that 36.71 % of the tasks in the textbook could have the potential to promote TS, and 63.29 % of the tasks in the textbook could not have the potential to promote TS. Therefore, the result of the textbook analysis showed that the majority of the tasks do not have the potential to help teachers to promote TS. Although not all teachers of the observed lessons displayed behaviour helpful to promote TS, teachers, who presented potential TS tasks in their lesson encouraged learners’ interaction and students’ engagement more than teachers who presented tasks that did not have the potential to promote TS. Therefore, the result of the teachers’ data showed that having a textbook that has the potential to promote TS is not enough to develop teaching TS in Saudi EFL since teachers’ behaviour could make the task more or less productive.Keywords: English as a Foreign Language, metacognitive skills, textbook, thinking skills
Procedia PDF Downloads 1271266 Research Writing Anxiety among Engineering Postgraduate Students in Taiwan
Authors: Mei-Ching Ho
Abstract:
Graduate-level writing practices have gained increasing scholarly attention in recent years. Due to its discipline-specific conventions and requirements, research writing can cause various levels of anxiety for native English speaking and English as a second/foreign language (ESL/EFL) postgraduate students. Although many studies have investigated how writing anxiety can negatively affect writing performance, self-efficacy, and disciplinary discourse socialization process, relatively few have examined the impact of writing anxiety from the perspectives of postgraduate students in EFL contexts. This study aims to 1) examine the level of and the relationship between research writing anxiety and self-efficacy among Taiwanese EFL students at the master's and doctoral levels and 2) to uncover the causes of students' research writing anxiety. The data was collected from an adapted version of Second Language Writing Anxiety Inventory (SLWAI) and Research Writing Self-Efficacy Scale with 218 EFL graduate students in engineering-related fields at two research-oriented universities in Taiwan. A pilot study was conducted to ensure the construct and content validity of the instruments. Semi-structured interviews were also undertaken with 30 survey respondents to better understand the causes of their writing anxiety. The results revealed that while both master's and doctoral students had low to moderate research writing anxiety and self-efficacy, the doctoral students with more experiences in writing research papers in English were more anxious but not necessarily more confident than the master's students. A significantly weak negative correlation was found between the two constructs. The contributing factors for these results include different degree of writing exigency, perceived importance and types of writing tasks, writing for publication as graduation thresholds, and mentoring relationship with thesis/dissertation advisers. The study also identified several causes of graduate-level writing anxiety, of which writing under time constraints and concern on linguistic and rhetorical proficiency appeared to be the major concern. Pedagogical implications regarding facilitating graduate students' writing process and reducing anxiety will also be drawn.Keywords: writing affect, writing anxiety, writing self-efficacy, EFL, postgraduate students
Procedia PDF Downloads 4851265 Correlation and Correspondence between Clause and Sentence: An In-Class Observation in Jazan University English Department Context
Authors: Mohammad Mozammel Haque
Abstract:
A clause is a sentence or a part of a sentence having a subject and a principal verb; it may or may not express a complete thought. But, a sentence is a group of words arranged orderly, and it has a complete thought. Clause and sentence are interrelated with each other. It is really quite impossible to decide whether a sentence is simple, complex or compound without having an idea about clauses. Correspondingly, knowing whether a clause is main or subordinate without having an idea about sentence is equally not easy. It is even a task somewhat difficult task for a teacher to teach sentences and clauses in a classroom, unconnectedly or independently. When discussing types of sentences, the teacher must talk about clauses. Likewise, he/she must confer sentences when he teaches clauses in a classroom. This paper aims at discussing types of clauses and sentences in detail, and showing their interrelationship. It also shows that it is requisite to discuss clauses when teaching sentences in the same class, and that the students also have trouble understanding the one without having, at least, a little idea about the other. Ardent and practical paradigms from the books selected for various skill courses in the English Department of Jazan University have also been discussed in this paper.Keywords: clause, correlation, dependent, independent, interrelationship, sentence
Procedia PDF Downloads 2341264 Pakis and Whites: A Critical View of Nadeem Aslam’s Treatment of Racism in “Maps for Lost Lovers”
Authors: Humaira Tariq
Abstract:
An issue faced by a majority of immigrants, especially coming from the third world countries, is that of racism. The natives find it very hard to accept people of another race, origin and background amongst them. History is replete with incidents where immigrants have paid a heavy price for being the odd ones out. Being an integral part of the immigrant experience, this issue of racism, is an important theme in most of diaspora related fiction. The present paper will endeavor to expose and explore Nadeem Aslam’s handling of this theme in his novel, 'Maps for Lost Lovers'. The researcher has found Aslam to take an objective stance on this issue, as he shows that where the West is unwilling to accept the immigrants in their midst, there, majority of the immigrants, are also responsible for alienating themselves in the new environment. He shows a kind of persecution mania haunting the immigrants from the third world countries where they feel the condition for being much worse than it actually is. The paper presents a critical view of the handling of racism in Aslam’s novel where he is found to criticize not only the English for their mistreatment of Pakistani immigrants, but is also disapproving of the judgmental attitude of the immigrants.Keywords: english, immigrants, natives, pakistani, racism
Procedia PDF Downloads 4091263 Enabling Translanguaging in the EFL Classroom, Affordances of Learning and Reflections
Authors: Nada Alghali
Abstract:
Translanguaging pedagogy suggests a new perspective in language education relating to multilingualism; multilingual learners have one linguistic repertoire and not two or more separate language systems (García and Wei, 2014). When learners translanguage, they are able to draw on all their language features in a flexible and integrated way (Otheguy, García, & Reid, 2015). In the Foreign Language Classroom, however, the tendency to use the target language only is still advocated as a pedagogy. This study attempts to enable learners in the English as a foreign language classroom to draw on their full linguistic repertoire through collaborative reading lessons. In observations prior to this study, in a classroom where English only policy prevails, learners still used their first language in group discussions yet were constrained at times by the teacher’s language policies. Through strategically enabling translanguaging in reading lessons (Celic and Seltzer, 2011), this study has revealed that learners showed creative ways of language use for learning and reflected positively on thisexperience. This case study enabled two groups in two different proficiency level classrooms who are learning English as a foreign language in their first year at University in Saudi Arabia. Learners in the two groups wereobserved over six weeks and wereasked to reflect their learning every week. The same learners were also interviewed at the end of translanguaging weeks after completing a modified model of the learning reflection (Ash and Clayton, 2009). This study positions translanguaging as collaborative and agentive within a sociocultural framework of learning, positioning translanguaging as a resource for learning as well as a process of learning. Translanguaging learning episodes are elicited from classroom observations, artefacts, interviews, reflections, and focus groups, where they are analysed qualitatively following the sociocultural discourse analysis (Fairclough &Wodak, 1997; Mercer, 2004). Initial outcomes suggest functions of translanguaging in collaborative reading tasks and recommendations for a collaborative translanguaging pedagogy approach in the EFL classroom.Keywords: translanguaging, EFL, sociocultural theory, discourse analysis
Procedia PDF Downloads 1801262 Project Based Learning in Language Lab: An Analysis in ESP Learning Context
Authors: S. Priya
Abstract:
A project based learning assignment in English for Specific Purposes (ESP) context based on Communicative English as prescribed in the university syllabus for engineering students and its learning outcome from ESP context is the focus of analysis through this paper. The task based on Project Based Learning (PBL) was conducted in the digital language lab which had audio visual aids to support the team presentation. The total strength of 48 students of Mechanical Branch were divided into 6 groups, each consisting of 8 students. The group members were selected on random numbering basis. They were given a group task to represent a power point presentation on a topic related to their core branch. They had to discuss the issue and choose their topic and represent in a given format. It provided the individual role of each member in the presentation. A brief overview of the project and the outcome of its technical aspects were also had to be included. Each group had to highlight the contributions of that innovative technology through their presentation. The power point should be provided in a CD format. The variations in the choice of subjects, their usage of digital technologies, co-ordination for competition, learning experience of first time stage presentation, challenges of team cohesiveness were some criteria observed as their learning experience. For many other students undergoing the stages of planning, preparation and practice as steps for presentation had been the learning outcomes as given through their feedback form. The evaluation pattern is distributed for individual contribution and group effectiveness which promotes quality of presentation. The evaluated skills are communication skills, group cohesiveness, and audience response, quality of technicality and usage of technical terms. This paper thus analyses how project based learning improves the communication, life skills and technical skills in English for Specific learning context through PBL.Keywords: language lab, ESP context, communicative skills, life skills
Procedia PDF Downloads 2391261 Rendering Religious References in English: Naguib Mahfouz in the Arabic as a Foreign Language Classroom
Authors: Shereen Yehia El Ezabi
Abstract:
The transition from the advanced to the superior level of Arabic proficiency is widely known to pose considerable challenges for English speaking students of Arabic as a Foreign Language (AFL). Apart from the increasing complexity of the grammar at this juncture, together with the sprawling vocabulary, to name but two of those challenges, there is also the somewhat less studied hurdle along the way to superior level proficiency, namely, the seeming opacity of many aspects of Arab/ic culture to such learners. This presentation tackles one specific dimension of such issues: religious references in literary texts. It illustrates how carefully constructed translation activities may be used to expand and deepen students’ understanding and use of them. This is shown to be vital for making the leap to the desired competency, given that such elements, as reflected in customs, traditions, institutions, worldviews, and formulaic expressions lie at the very core of Arabic culture and, as such, pervade all modes and levels of Arabic discourse. A short story from the collection “Stories from Our Alley”, by preeminent novelist Naguib Mahfouz is selected for use in this context, being particularly replete with such religious references, of which religious expressions will form the focus of the presentation. As a miniature literary work, it provides an organic whole, so to speak, within which to explore with the class the most precise denotation, as well as the subtlest connotation of each expression in an effort to reach the ‘best’ English rendering. The term ‘best’ refers to approximating the meaning in its full complexity from the source text, in this case Arabic, to the target text, English, according to the concept of equivalence in translation theory. The presentation will show how such a process generates the sort of thorough discussion and close text analysis which allows students to gain valuable insight into this central idiom of Arabic. A variety of translation methods will be highlighted, gleaned from the presenter’s extensive work with advanced/superior students in the Center for Arabic Study Abroad (CASA) program at the American University in Cairo. These begin with the literal rendering of expressions, with the purpose of reinforcing vocabulary learning and practicing the rules of derivational morphology as they form each word, since the larger context remains that of an AFL class, as opposed to a translation skills program. However, departures from the literal approach are subsequently explored by degrees, moving along the spectrum of functional and pragmatic freer translations in order to transmit the ‘real’ meaning in readable English to the target audience- no matter how culture/religion specific the expression- while remaining faithful to the original. Samples from students’ work pre and post discussion will be shared, demonstrating how class consensus is formed as to the final English rendering, proposed as the closest match to the Arabic, and shown to be the result of the above activities. Finally, a few examples of translation work which students have gone on to publish will be shared to corroborate the effectiveness of this teaching practice.Keywords: superior level proficiency in Arabic as a foreign language, teaching Arabic as a foreign language, teaching idiomatic expressions, translation in foreign language teaching
Procedia PDF Downloads 1981260 Using Focused Free-Writing to Help English to Speakers of Other Languages Students Generate Ideas for Critical, Academic Writing
Authors: Ratnawati Mohd Asraf, Sabreena Ahmed
Abstract:
This paper describes how the method of focused freewriting can be used to help teachers to foster critical thinking through writing. In this study, we used focused freewriting during the pre-writing stage of our writing course to help our English to Speakers of Other Languages (ESOL) students to generate ideas and to think critically about the issues they were to write on. In each of the four classes where we applied this technique, we used pictures or videos to stimulate their thinking during the prewriting stage of writing and then asked them to write non-stop for ten minutes about whatever that came to their minds as a result of being presented with these prompts. We then asked them to focus on the themes that emerged from their brief writing. Using observations, in-depth interviews, and an analysis of their brief essays, our study found that focused freewriting helped our students to generate ideas and think critically about the issues they were writing on. We postulate that by using focused freewriting and discussions during the prewriting stage of writing, instructors can help their students to think critically about various issues and facilitate their efforts at organising their arguments for critical, academic essays.Keywords: academic writing, critical writing, critical thinking, focused free-writing, pre-writing
Procedia PDF Downloads 1641259 Differential Approach to Technology Aided English Language Teaching: A Case Study in a Multilingual Setting
Authors: Sweta Sinha
Abstract:
Rapid evolution of technology has changed language pedagogy as well as perspectives on language use, leading to strategic changes in discourse studies. We are now firmly embedded in a time when digital technologies have become an integral part of our daily lives. This has led to generalized approaches to English Language Teaching (ELT) which has raised two-pronged concerns in linguistically diverse settings: a) the diverse linguistic background of the learner might interfere/ intervene with the learning process and b) the differential level of already acquired knowledge of target language might make the classroom practices too easy or too difficult for the target group of learners. ELT needs a more systematic and differential pedagogical approach for greater efficiency and accuracy. The present research analyses the need of identifying learner groups based on different levels of target language proficiency based on a longitudinal study done on 150 undergraduate students. The learners were divided into five groups based on their performance on a twenty point scale in Listening Speaking Reading and Writing (LSRW). The groups were then subjected to varying durations of technology aided language learning sessions and their performance was recorded again on the same scale. Identifying groups and introducing differential teaching and learning strategies led to better results compared to generalized teaching strategies. Language teaching includes different aspects: the organizational, the technological, the sociological, the psychological, the pedagogical and the linguistic. And a facilitator must account for all these aspects in a carefully devised differential approach meeting the challenge of learner diversity. Apart from the justification of the formation of differential groups the paper attempts to devise framework to account for all these aspects in order to make ELT in multilingual setting much more effective.Keywords: differential groups, English language teaching, language pedagogy, multilingualism, technology aided language learning
Procedia PDF Downloads 3911258 Development of Tutorial Courseware on Selected Topics in Mathematics, Science and the English Language
Authors: Alice D. Dioquino, Olivia N. Buzon, Emilio F. Aguinaldo, Ruel Avila, Erwin R. Callo, Cristy Ocampo, Malvin R. Tabajen, Marla C. Papango, Marilou M. Ubina, Josephine Tondo, Cromwell L. Valeriano
Abstract:
The main purpose of this study was to develop, evaluate and validate courseware on Selected Topics in Mathematics, Science, and the English Language. Specifically, it aimed to: 1. Identify the appropriate Instructional Systems Design (ISD) model in the development of the courseware material; 2. Assess the courseware material according to its: a. Content Characteristics; b. Instructional Characteristics; and c. Technical Characteristics 3. Find out if there is a significant difference in the performance of students before and after using the tutorial CAI. This research is developmental as well as a one group pretest-posttest design. The study had two phases. Phase I includes the needs analysis, writing of lessons and storyboard by the respective experts in each field. Phase II includes the digitization or the actual development of the courseware by the faculty of the ICT department. In this phase it adapted an instructional systems design (ISD) model which is the ADDIE model. ADDIE stands for Analysis, Design, Development, Implementation and Evaluation. Formative evaluation was conducted simultaneously with the different phases to detect and remedy any bugs in the courseware along the areas of content, instructional and technical characteristics. The expected output are the digitized lessons in Algebra, Biology, Chemistry, Physics and Communication Arts in English. Students and some IT experts validated the CAI material using the Evaluation Form by Wong & Wong. They validated the CAI materials as Highly Acceptable with an overall mean rating of 4.527and standard deviation of 0 which means that they were one in the ratings they have given the CAI materials. A mean gain was recorded and computing the t-test for dependent samples it showed that there were significant differences in the mean achievement of the students before and after the treatment (using CAI). The identified ISD model used in the development of the tutorial courseware was the ADDIE model. The quantitative analyses of data based on ratings given by the respondents’ shows that the tutorial courseware possess the characteristics and or qualities of a very good computer-based courseware. The ratings given by the different evaluators with regard to content, instructional, and technical aspects of the Tutorial Courseware are in conformity towards being excellent. Students performed better in mathematics, biology chemistry, physics and the English Communication Arts after they were exposed to the tutorial courseware.Keywords: CAI, tutorial courseware, Instructional Systems Design (ISD) Model, education
Procedia PDF Downloads 3461257 Translatability of Sylistic Devices in Poetry Across Language-Cultures: An Intercultural Rhetoric Perspective
Authors: Hazel P. Atilano
Abstract:
Contrastive rhetoricians working on L2 writing are often unfamiliar with the theories and research of scholars in translation studies. Publications on translation studies give little or no attention to describing the translation strategies of translators, with a focus on the influence of their L1 on the language they produce. This descriptive qualitative study anchored on Eugene Nida’s Translation Theory employed stylistic, lexico-semantic, and grammatical analyses of the stylistic devices employed by poets across nine language cultures to reveal the translation strategies employed by translators and to establish the type of equivalence manifested in the translated texts. The corpus consists of 27 poems written in Bahasa Indonesia, Hiligaynon, Tagalog (Malayo-Polynesian languages), French, Italian, Spanish (Romance languages), German, Icelandic, and Norwegian (Germanic Languages), translated into English. Stylistic analysis reveals that both original texts and English translations share the same stylistic devices, suggesting that stylistic devices do not get lost in translation. Lexico-semantic and grammatical analyses showed that translators of Malayo-Polynesian languages employed idiomatic translation as a compensatory strategy, producing English translations that manifest Dynamic Equivalence or transparency; translators of Romance languages resorted to synonymous substitution or literal translation, suggesting Formal Equivalence or fidelity; and translators of Germanic languages used a combination of idiomatic and literal translation strategies, with noticeable preference for Dynamic Equivalence, evidenced by the prevalence of metaphorical translations as compensatory strategy. Implications on the intricate relationship between culture and language in the translation process were drawn based on the findings.Keywords: translation strategy, dynamic equivalence, formal equivalence, translation theory, transparency, fidelity
Procedia PDF Downloads 621256 Poly(Butadiene-co-Acrylonitrile)-Polyaniline Dodecylbenzenesulfonate [NBR-PAni.DBSA] Blends for Corrosion Inhibition of Carbon Steel
Authors: Kok-Chong Yong
Abstract:
Poly(butadiene-co-acrylonitrile)-polyaniline Dodecylbenzenesulfonate [NBR-PAni.DBSA] blends with useful electrical conductivity (up to 0.1 S/cm) were prepared and their corrosion inhibiting behaviours for carbon steel were successfully assessed for the first time. The level of compatibility between NBR and PAni.DBSA was enhanced through the introduction of 1.0 wt % hydroquinone. As found from both total immersion and electrochemical corrosion tests, NBR-PAni.DBSA blends with 10.0-30.0 wt% of PAni.DBSA content exhibited the best corrosion inhibiting behaviour for carbon steel, either in acid or artificial brine environment. On the other hand, blends consisting of very low and very high PAni.DBSA contents (i.e. ≤ 5.0 wt % and ≥ 40.0 wt %) showed significantly poorer corrosion inhibiting behaviour for carbon steel.Keywords: conductive rubber, nitrile rubber, polyaniline, carbon steel, corrosion inhibition
Procedia PDF Downloads 4611255 Colloquialism in Audiovisual Translation: English Subtitling of the Lebanese Film Capernaum as a Case Study
Authors: Fatima Saab
Abstract:
This paper attempts to study colloquialism in audio-visual translation, with particular emphasis given to investigating the difficulties and challenges encountered by subtitlers in translating Lebanese colloquial into English. To achieve the main objectives of this study, ample and thorough cultural and translational analysis of examples drawn from the subtitled movie Capernaum are presented in order to identify the strategies used to overcome cultural barriers and differences and to show the process of decision-making by the translator. Also, special attention is given to explain the technicalities in translating subtitles and how they affect the translation process. The research is a descriptive analytical study whereby the writer sets out empirical observations, consisting of descriptive and analytical examination of the difficulties and problems associated with translating Arabic colloquialisms, specifically Lebanese, into English in the subtitled film, Capernaum. The research methodology utilizes a qualitative approach to group the selected data into the subtitling strategies presented by Gottlieb under the domesticating or foreignizing strategies according to Venuti's Model. It is shown that producing the same meanings to a foreign audience is not an easy task. The background of cultural elements and the stories that make up the history and mindset of the Lebanese and Arabic peoples leads to the use of the transfer and paraphrase methodologies most of the time (81% of the sample used for analysis). The research shows that translating and subtitling colloquialism needs special skills by the translators to overcome the challenges imposed by the limited presentation space as well as cultural differences. Translation of colloquial Arabic/Lebanese can be achieved to a certain extent and delivering the meaning and effect of the source language culture is accomplished in as much as the translator investigates and relates to the target culture.Keywords: Lebanese colloquial, audio-visual translation, subtitling, Capernaum
Procedia PDF Downloads 148