Search results for: literary translation
Commenced in January 2007
Frequency: Monthly
Edition: International
Paper Count: 166

Search results for: literary translation

136 Extracting Multiword Expressions in Machine Translation from English to Urdu using Relational Data Approach

Authors: Kashif Bilal, Uzair Muhammad, Atif Khan, M. Nasir Khan

Abstract:

Machine Translation, (hereafter in this document referred to as the "MT") faces a lot of complex problems from its origination. Extracting multiword expressions is also one of the complex problems in MT. Finding multiword expressions during translating a sentence from English into Urdu, through existing solutions, takes a lot of time and occupies system resources. We have designed a simple relational data approach, in which we simply set a bit in dictionary (database) for multiword, to find and handle multiword expression. This approach handles multiword efficiently.

Keywords: Machine Translation, Multiword Expressions, Urdulanguage processing, POS (stands for Parts of Speech) Tagging forUrdu, Expert Systems.

Procedia APA BibTeX Chicago EndNote Harvard JSON MLA RIS XML ISO 690 PDF Downloads 2315
135 Revisiting Domestication and Foreignisation Methods: Translating the Quran by the Hybrid Approach

Authors: Aladdin Al-Tarawneh

Abstract:

The Quran, as it is the sacred book of Islam and considered the literal word of God (Allah) in Arabic, is highly translated into many languages; however, the foreignising or the literal approach excessively stains the quality and discredits the final product in the eyes of its receptors. Such an approach fails to capture the intended meaning of the Quran and to communicate it in any language. Therefore, this study is conducted to propose a different approach that seeks involving other ones according to a hybrid model. Indeed, this study challenges the binary adherence that is highly used in Translation Studies (TS) in general and in the translation of the Quran in particular. Drawing on the genuine fact that the Quran can be communicated in any language in terms of meaning, and the translation is not sacred; this paper approaches the translation of the Quran by blending different methods like domestication or foreignisation in a systematic way, avoiding the binary choice made by many translators. To reach this aim, the paper has a conceptual part that seeks to elucidate and clarify the main methods employed in TS, and criticise and modify them to propose the new hybrid approach (the hybrid model) for translating the Quran – that is, the deductive method. To support and validate the outcome of the previous part, a comparative model is employed in order to highlight the differences between the suggested translation and other widely used ones – that is, the inductive method. By applying this methodology, the paper proves that there is a deficiency of communicating the original meaning of the Quran in light of the foreignising approach. In conclusion, the paper suggests producing a Quran translation has to take into account the adoption of many techniques to express the meaning of the Quran as understood in the original, and to offer this understanding in English in the most native-like manner to serve the intended target readers.

Keywords: Quran translation, hybrid approach, domestication, foreignisation, hybrid model.

Procedia APA BibTeX Chicago EndNote Harvard JSON MLA RIS XML ISO 690 PDF Downloads 1129
134 Reading against the Grain: Transcodifying Stimulus Meaning

Authors: Aba-Carina Pârlog

Abstract:

The paper shows that on transferring sense from the SL to the TL, the translator’s reading against the grain determines the creation of a faulty pattern of rendering the original meaning in the receiving culture which reflects the use of misleading transformative codes. In this case, the translator is a writer per se who decides what goes in and out of the book, how the style is to be ciphered and what elements of ideology are to be highlighted. The paper also proves that figurative language must not be flattened for the sake of clarity or naturalness. The missing figurative elements make the translated text less interesting, less challenging and less vivid which reflects poorly on the writer. There is a close connection between style and the writer’s person. If the writer’s style is very much altered in a translation, the translation is useless as the original writer and his / her imaginative world can no longer be discovered. The purpose of the paper is to prove that adaptation is a dangerous tool which leads to variants that sometimes reflect the original less than the reader would wish to. It contradicts the very essence of the process of translation which is that of making an original work available in a foreign language. If the adaptive transformative codes are so flexible that they encourage the translator to repeatedly leave out parts of the original work, then a subversive pattern emerges which changes the entire book. In conclusion, as a result of using adaptation, manipulative or subversive effects are created in the translated work. This is generally achieved by adding new words or connotations, creating new figures of speech or using explicitations. The additional meanings of the original work are neglected and the translator creates new meanings, implications, emphases and contexts. Again s/he turns into a new author who enjoys the freedom of expressing his / her own ideas without the constraints of the original text. Reading against the grain is unadvisable during the process of translation and consequently, following personal common sense becomes essential in the field of translation as well as everywhere else, so that translation should not become a source of fantasy.

Keywords: Speculative aesthetics, substance of expression, transformative code, translation.

Procedia APA BibTeX Chicago EndNote Harvard JSON MLA RIS XML ISO 690 PDF Downloads 1615
133 Combined Automatic Speech Recognition and Machine Translation in Business Correspondence Domain for English-Croatian

Authors: Sanja Seljan, Ivan Dunđer

Abstract:

The paper presents combined automatic speech recognition (ASR) of English and machine translation (MT) for English and Croatian and Croatian-English language pairs in the domain of business correspondence. The first part presents results of training the ASR commercial system on English data sets, enriched by error analysis. The second part presents results of machine translation performed by free online tool for English and Croatian and Croatian-English language pairs. Human evaluation in terms of usability is conducted and internal consistency calculated by Cronbach's alpha coefficient, enriched by error analysis. Automatic evaluation is performed by WER (Word Error Rate) and PER (Position-independent word Error Rate) metrics, followed by investigation of Pearson’s correlation with human evaluation.

Keywords: Automatic machine translation, integrated language technologies, quality evaluation, speech recognition.

Procedia APA BibTeX Chicago EndNote Harvard JSON MLA RIS XML ISO 690 PDF Downloads 2863
132 An Effective Method for Audio Translation between IAX and RSW Protocols

Authors: Hadeel S. Haj Aliwi, Saleh A. Alomari, Putra Sumari

Abstract:

Nowadays, Multimedia Communication has been developed and improved rapidly in order to enable users to communicate between each other over the Internet. In general, the multimedia communication consists of audio and video communication. However, this paper focuses on audio streams. The audio translation between protocols is a very critical issue due to solving the communication problems between any two protocols, as well as it enables people around the world to talk with each other at anywhere and anytime even they use different protocols. In this paper, a proposed method for an audio translation module between two protocols has been presented. These two protocols are InterAsterisk eXchange Protocol (IAX) and Real Time Switching Control Protocol (RSW), which they are widely used to provide two ways audio transfer feature. The result of this work is to introduce possibility of interworking together.

Keywords: Multimedia, VoIP, Interworking, InterAsterisk eXchange Protocol (IAX), Real Time Switching Control Criteria (REW)

Procedia APA BibTeX Chicago EndNote Harvard JSON MLA RIS XML ISO 690 PDF Downloads 1457
131 Automatic Translation of Ada-ECATNet Using Rewriting Logic

Authors: N. Boudiaf

Abstract:

One major difficulty that faces developers of concurrent and distributed software is analysis for concurrency based faults like deadlocks. Petri nets are used extensively in the verification of correctness of concurrent programs. ECATNets are a category of algebraic Petri nets based on a sound combination of algebraic abstract types and high-level Petri nets. ECATNets have 'sound' and 'complete' semantics because of their integration in rewriting logic and its programming language Maude. Rewriting logic is considered as one of very powerful logics in terms of description, verification and programming of concurrent systems We proposed previously a method for translating Ada-95 tasking programs to ECATNets formalism (Ada-ECATNet) and we showed that ECATNets formalism provides a more compact translation for Ada programs compared to the other approaches based on simple Petri nets or Colored Petri nets. We showed also previously how the ECATNet formalism offers to Ada many validation and verification tools like simulation, Model Checking, accessibility analysis and static analysis. In this paper, we describe the implementation of our translation of the Ada programs into ECATNets.

Keywords: Ada tasking, Analysis, Automatic Translation, ECATNets, Maude, Rewriting Logic.

Procedia APA BibTeX Chicago EndNote Harvard JSON MLA RIS XML ISO 690 PDF Downloads 1553
130 Teaching Translation in Brazilian Universities: A Study about the Possible Impacts of Translators’ Comments on the Cyberspace about Translator Education

Authors: Erica Lima

Abstract:

The objective of this paper is to discuss relevant points about teaching translation in Brazilian universities and the possible impacts of blogs and social networks to translator education today. It is intended to analyze the curricula of Brazilian translation courses, contrasting them to information obtained from two social networking groups of great visibility in the area concerning essential characteristics to become a successful profession. Therefore, research has, as its main corpus, a few undergraduate translation programs’ syllabuses, as well as a few postings on social networks groups that specifically share professional opinions regarding the necessity for a translator to obtain a degree in translation to practice the profession. To a certain extent, such comments and their corresponding responses lead to the propagation of discourses which influence the ideas that aspiring translators and recent graduates end up having towards themselves and their undergraduate courses. The postings also show that many professionals do not have a clear position regarding the translator education; while refuting it, they also encourage “free” courses. It is thus observed that cyberspace constitutes, on the one hand, a place of mobilization of people in defense of similar ideas. However, on the other hand, it embodies a place of tension and conflict, in view of the fact that there are many participants and, as in any other situation of interlocution, disagreements may arise. From the postings, aspects related to professionalism were analyzed (including discussions about regulation), as well as questions about the classic dichotomies: theory/practice; art/technique; self-education/academic training. As partial result, the common interest regarding the valorization of the profession could be mentioned, although there is no consensus on the essential characteristics to be a good translator. It was also possible to observe that the set of socially constructed representations in the group reflects characteristics of the world situation of the translation courses (especially in some European countries and in the United States), which, in the first instance, does not accurately reflect the Brazilian idiosyncrasies of the area.

Keywords: Cyberspace, teaching translation, translator education, university.

Procedia APA BibTeX Chicago EndNote Harvard JSON MLA RIS XML ISO 690 PDF Downloads 862
129 Collaborative Stylistic Group Project: A Drama Practical Analysis Application

Authors: Omnia F. Elkommos

Abstract:

In the course of teaching stylistics to undergraduate students of the Department of English Language and Literature, Faculty of Arts and Humanities, the linguistic tool kit of theories comes in handy and useful for the better understanding of the different literary genres: Poetry, drama, and short stories. In the present paper, a model of teaching of stylistics is compiled and suggested. It is a collaborative group project technique for use in the undergraduate diverse specialisms (Literature, Linguistics and Translation tracks) class. Students initially are introduced to the different linguistic tools and theories suitable for each literary genre. The second step is to apply these linguistic tools to texts. Students are required to watch videos performing the poems or play, for example, and search the net for interpretations of the texts by other authorities. They should be using a template (prepared by the researcher) that has guided questions leading students along in their analysis. Finally, a practical analysis would be written up using the practical analysis essay template (also prepared by the researcher). As per collaborative learning, all the steps include activities that are student-centered addressing differentiation and considering their three different specialisms. In the process of selecting the proper tools, the actual application and analysis discussion, students are given tasks that request their collaboration. They also work in small groups and the groups collaborate in seminars and group discussions. At the end of the course/module, students present their work also collaboratively and reflect and comment on their learning experience. The module/course uses a drama play that lends itself to the task: ‘The Bond’ by Amy Lowell and Robert Frost. The project results in an interpretation of its theme, characterization and plot. The linguistic tools are drawn from pragmatics, and discourse analysis among others.

Keywords: Applied linguistic theories, collaborative learning, cooperative principle, discourse analysis, drama analysis, group project, online acting performance, pragmatics, speech act theory, stylistics, technology enhanced learning.

Procedia APA BibTeX Chicago EndNote Harvard JSON MLA RIS XML ISO 690 PDF Downloads 1000
128 Towards an Automatic Translation of Colored Petri Nets to Maude Language

Authors: Noura Boudiaf, Abdelhamid Djebbar

Abstract:

Colored Petri Nets (CPN) are very known kind of high level Petri nets. With sound and complete semantics, rewriting logic is one of very powerful logics in description and verification of non-deterministic concurrent systems. Recently, CPN semantics are defined in terms of rewriting logic, allowing us to built models by formal reasoning. In this paper, we propose an automatic translation of CPN to the rewriting logic language Maude. This tool allows graphical editing and simulating CPN. The tool allows the user drawing a CPN graphically and automatic translating the graphical representation of the drawn CPN to Maude specification. Then, Maude language is used to perform the simulation of the resulted Maude specification. It is the first rewriting logic based environment for this category of Petri Nets.

Keywords: Colored Petri Nets, Rewriting Logic, Maude, Graphical Edition, Automatic Translation, Simulation.

Procedia APA BibTeX Chicago EndNote Harvard JSON MLA RIS XML ISO 690 PDF Downloads 1561
127 Teaching Attentive Literature Reading in Higher Education French as a Foreign Language: A Pilot Study of a Flipped Classroom Teaching Model

Authors: Malin Isaksson

Abstract:

Teaching French as a foreign language usually implies teaching French literature, especially in higher education. Training university students in literary reading in a foreign language requires addressing several aspects at the same time: the (foreign) language, the poetic language, the aesthetic aspects of the studied works, and various interpretations of them. A pilot study sought to test a teaching model that would support students in learning to perform competent readings and short analyses of French literary works, in a rather independent manner. This shared practice paper describes the use of a flipped classroom method in two French literature courses, a campus course and an online course, and suggests that the teaching model may provide efficient tools for teaching literary reading and analysis in a foreign language. The teaching model builds on a high level of student activity and focuses on attentive reading, meta-perspectives such as theoretical concepts, individual analyses by students where said concepts are applied, and group discussions of the studied texts and of possible interpretations.

Keywords: Shared practice, flipped classroom, literature in foreign language studies, teaching literature analysis.

Procedia APA BibTeX Chicago EndNote Harvard JSON MLA RIS XML ISO 690 PDF Downloads 696
126 A Framework for Urdu Language Translation using LESSA

Authors: Imran Sarwar Bajwa

Abstract:

Internet is one of the major sources of information for the person belonging to almost all the fields of life. Major language that is used to publish information on internet is language. This thing becomes a problem in a country like Pakistan, where Urdu is the national language. Only 10% of Pakistan mass can understand English. The reason is millions of people are deprived of precious information available on internet. This paper presents a system for translation from English to Urdu. A module LESSA is used that uses a rule based algorithm to read the input text in English language, understand it and translate it into Urdu language. The designed approach was further incorporated to translate the complete website from English language o Urdu language. An option appears in the browser to translate the webpage in a new window. The designed system will help the millions of users of internet to get benefit of the internet and approach the latest information and knowledge posted daily on internet.

Keywords: Natural Language Translation, Text Understanding, Knowledge extraction, Text Processing

Procedia APA BibTeX Chicago EndNote Harvard JSON MLA RIS XML ISO 690 PDF Downloads 2613
125 Denosing ECG using Translation Invariant Multiwavelet

Authors: Jeong Yup Han, Su Kyung Lee, Hong Bae Park

Abstract:

In this paper, we propose a method to reduce the various kinds of noise while gathering and recording the electrocardiogram (ECG) signal. Because of the defects of former method in the noise elimination of ECG signal, we use translation invariant (TI) multiwavelet denoising method to the noise elimination. The advantage of the proposed method is that it may not only remain the geometrical characteristics of the original ECG signal and keep the amplitudes of various ECG waveforms efficiently, but also suppress impulsive noise to some extent. The simulation results indicate that the proposed method are better than former removing noise method in aspects of remaining geometrical characteristics of ECG signal and the signal-to-noise ratio (SNR).

Keywords: ECG, TI multiwavelet, denoise.

Procedia APA BibTeX Chicago EndNote Harvard JSON MLA RIS XML ISO 690 PDF Downloads 1722
124 Continuous Text Translation Using Text Modeling in the Thetos System

Authors: Nina Suszczanska, Przemyslaw Szmal, Slawomir Kulikow

Abstract:

In the paper a method of modeling text for Polish is discussed. The method is aimed at transforming continuous input text into a text consisting of sentences in so called canonical form, whose characteristic is, among others, a complete structure as well as no anaphora or ellipses. The transformation is lossless as to the content of text being transformed. The modeling method has been worked out for the needs of the Thetos system, which translates Polish written texts into the Polish sign language. We believe that the method can be also used in various applications that deal with the natural language, e.g. in a text summary generator for Polish.

Keywords: anaphora, machine translation, NLP, sign language, text syntax.

Procedia APA BibTeX Chicago EndNote Harvard JSON MLA RIS XML ISO 690 PDF Downloads 1604
123 An Analysis of the Representation of the Translator and Translation Process into Brazilian Social Networking Groups

Authors: Érica Lima

Abstract:

In the digital era, in which we have an avalanche of information, it is not new that the Internet has brought new modes of communication and knowledge access. Characterized by the multiplicity of discourses, opinions, beliefs and cultures, the web is a space of political-ideological dimensions where people (who often do not know each other) interact and create representations, deconstruct stereotypes, and redefine identities. Currently, the translator needs to be able to deal with digital spaces ranging from specific software to social media, which inevitably impact on his professional life. One of the most impactful ways of being seen in cyberspace is the participation in social networking groups. In addition to its ability to disseminate information among participants, social networking groups allow a significant personal and social exposure. Such exposure is due to the visibility of each participant achieved not only on its personal profile page, but also in each comment or post the person makes in the groups. The objective of this paper is to study the representations of translators and translation process on the Internet, more specifically in publications in two Brazilian groups of great influence on the Facebook: "Translators/Interpreters" and "Translators, Interpreters and Curious". These chosen groups represent the changes the network has brought to the profession, including the way translators are seen and see themselves. The analyzed posts allowed a reading of what common sense seems to think about the translator as opposed to what the translators seem to think about themselves as a professional class. The results of the analysis lead to the conclusion that these two positions are antagonistic and sometimes represent conflict of interests: on the one hand, the society in general consider the translator’s work something easy, therefore it is not necessary to be well remunerated; on the other hand, the translators who know how complex a translation process is and how much it takes to be a good professional. The results also reveal that social networking sites such as Facebook provide more visibility, but it takes a more active role from the translator to achieve a greater appreciation of the profession and more recognition of the role of the translator, especially in face of increasingly development of automatic translation programs.

Keywords: Facebook, social representation, translation, translator.

Procedia APA BibTeX Chicago EndNote Harvard JSON MLA RIS XML ISO 690 PDF Downloads 766
122 Retranslation of Orientalism: Reading Said in Arabic

Authors: Fadil Elmenfi

Abstract:

Edward Said in his book Culture and Imperialism devotes the introduction to the Arabic translation. He claims that the fading echo of Orientalism in the Arab world is unlike the positive reflections of its counterpart elsewhere in the world. The probable reason behind his inquiry would be that the methodology Abu Deeb applied in translating Said's book contributed to the book having the limited impact which Said is referring to. The paper adds new insights to the body of theory and the effectiveness of the performance of translation from culture to culture. It presents a survey that can provide the reader with an overview of Said's Orientalism and the two Arabic translations of the book. It investigates some of the problems of translating cultural texts, more specifically translating features of Said's style.

Keywords: Orientalism, Retranslation, Arabic Language, Muhammad Enani, Kamal Abu Deeb, Edward Said.

Procedia APA BibTeX Chicago EndNote Harvard JSON MLA RIS XML ISO 690 PDF Downloads 4147
121 Design and Implementation of Embedded FM Transmission Control SW for Low Power Battery System

Authors: Young-Su Ryu, Kyung-Won Park, Jae-Hoon Song, Ki-Won Kwon

Abstract:

In this paper, an embedded frequency modulation (FM) transmission control software (SW) for a low power battery system is designed and implemented. The simultaneous translation systems for various languages are needed as so many international conferences and festivals are held in world wide. Especially in portable transmitting and receiving systems, the ability of long operation life is used for a measure of value. This paper proposes an embedded FM transmission control SW for low power battery system and shows the results of the SW implemented on a portable FM transmission system.

Keywords: FM transmission, simultaneous translation system, portable transmitting and receiving systems, low power embedded control SW.

Procedia APA BibTeX Chicago EndNote Harvard JSON MLA RIS XML ISO 690 PDF Downloads 966
120 Examining the Dubbing Strategies Used in the Egyptian Dubbed Version of Mulan (1998)

Authors: Shaza Melies, Saadeya Salem, Seham Kareh

Abstract:

Cartoon films are multisemiotic as various modes integrate in the production of meaning. This study aims to examine the cultural and linguistic specific references in the Egyptian dubbed cartoon film Mulan. The study examines the translation strategies implemented in the Egyptian dubbed version of Mulan to meet the cultural preferences of the audience. The study reached the following findings: Using the traditional translation strategies does not deliver the intended meaning of the source text and causes loss in the intended humor. As a result, the findings showed that in the dubbed version, translators tend to omit, change, or add information to the target text to be accepted by the audience. The contrastive analysis of the Mulan (English and dubbed versions) proves the connotations that the dubbing has taken to be accepted by the target audience. Cartoon films are multisemiotic as various modes integrate in the production of meaning. This study aims to examine the cultural and linguistic specific references in the Egyptian dubbed cartoon film Mulan. The study examines the translation strategies implemented in the Egyptian dubbed version of Mulan to meet the cultural preferences of the audience. The study reached the following findings: Using the traditional translation strategies does not deliver the intended meaning of the source text and causes loss in the intended humor. As a result, the findings showed that in the dubbed version, translators tend to omit, change, or add information to the target text to be accepted by the audience. The contrastive analysis of the Mulan (English and dubbed versions) proves the connotations that the dubbing has taken to be accepted by the target audience.

Keywords: Domestication, dubbing, Mulan, translation theories.

Procedia APA BibTeX Chicago EndNote Harvard JSON MLA RIS XML ISO 690 PDF Downloads 639
119 Teaching English to Engineers: Between English Language Teaching and Psychology

Authors: Irina-Ana Drobot

Abstract:

Teaching English to Engineers is part of English for Specific Purposes, a domain which is under the attention of English students especially under the current conditions of finding jobs and establishing partnerships outside Romania. The paper will analyse the existing textbooks together with the teaching strategies they adopt. Teaching English to Engineering students can intersect with domains such as psychology and cultural studies in order to teach them efficiently. Textbooks for students of ESP, ranging from those at the Faculty of Economics to those at the Faculty of Engineers, have shifted away from using specialized vocabulary, drills for grammar and reading comprehension questions and toward communicative methods and the practical use of language. At present, in Romania, grammar is neglected in favour of communicative methods. The current interest in translation studies may indicate a return to this type of method, since only translation specialists can distinguish among specialized terms and determine which are most suitable in a translation. Engineers are currently encouraged to learn English in order to do their own translations in their own field. This paper will analyse the issue of the extent to which it is useful to teach Engineering students to do translations in their field using cognitive psychology applied to language teaching, including issues such as motivation and social psychology. Teaching general English to engineering students can result in lack of interest, but they can be motivated by practical aspects which will help them in their field. This is why this paper needs to take into account an interdisciplinary approach to teaching English to Engineers.

Keywords: Cognition, ESP, motivation, psychology.

Procedia APA BibTeX Chicago EndNote Harvard JSON MLA RIS XML ISO 690 PDF Downloads 3078
118 Translation, Cultural Adaptation and Validation of the Hungarian Version of Self-Determination Scale

Authors: E. E. Marschalko, K. Kalcza-Janosi, I. Kotta, B. Bibok

Abstract:

There is a scarcity of validated instruments in Hungarian for the assessment of self-determination related traits and behaviors. In order to fill in this gap, the aim of this study was the translation, cultural adaptation and validation of Self-Determination Scale (SDS) for the Hungarian population. A total of 4335 adults participated in the study. The mean age of the participants was 27.97 (SD = 9.60). The sample consisted mostly of females, less than 20% were males. Exploratory and Confirmatory Factor Analysis was performed for factorial structure checking and validation Cronbach’s alpha was used to examine the reliability of the factors. Our results revealed that the Hungarian version of SDS has good psychometric properties and it is a reliable tool for psychologists who would like to study or assess self-determination traits in their clients. The adapted and validated Hungarian version of SDS is presented in this paper.

Keywords: self-determination, traits, self-determination scale, awareness of self, perceived choice, adults, Hungarian, psychometric properties

Procedia APA BibTeX Chicago EndNote Harvard JSON MLA RIS XML ISO 690 PDF Downloads 457
117 Decoding the Construction of Identity and Struggle for Self-Assertion in Toni Morrison and Selected Indian Authors

Authors: Madhuri Goswami

Abstract:

The matrix of power establishes the hegemonic dominance and supremacy of one group through exercising repression and relegation upon the other. However, the injustice done to any race, ethnicity or caste has instigated the protest and resistance through various modes- social campaigns, political movements, literary expression and so on. Consequently, the search for identity, the means of claiming it and strive for recognition have evolved as the persistent phenomena all through the world. In the discourse of protest and minority literature, these two discourses- African American and Indian Dalit- surprisingly, share wrath and anger, hope and aspiration, and quest for identity and struggle for self-assertion. African American and Indian Dalit are two geographically and culturally apart communities that stand together on a single platform. This paper has sought to comprehend the form and investigate the formation of identity in general and in the literary work of Toni Morrison and Indian Dalit writing, particularly i.e. Black identity and Dalit identity. The study has speculated two types of identity namely, individual or self and social or collective identity in the literary province of this marginalized literature. Morrison’s work outsources that self-identity is not merely a reflection of an inner essence; it is constructed through social circumstances and relations. Likewise, Dalit writings too have a fair record of the discovery of self-hood and formation of identity which connects to the realization of self-assertion and worthiness of their culture among Dalit writers. Bama, Pawar, Limbale, Pawde, and Kamble investigate their true self concealed amid societal alienation. The study has found that the struggle for recognition is, in fact, the striving to become the definer, instead of just being defined; and, this striving eventually, leads to the introspection among them. To conclude, Morrison as well as Indian marginalized authors, despite being set quite distant, communicate the relation between individual and community in the context of self-consciousness, self-identification, and (self) introspection. This research opens a scope for further research to find out similar phenomena and trace an analogy in other world literature.

Keywords: Identity, introspection, self-access, struggle for recognition

Procedia APA BibTeX Chicago EndNote Harvard JSON MLA RIS XML ISO 690 PDF Downloads 432
116 Performance Analysis of MT Evaluation Measures and Test Suites

Authors: Yao Jian-Min, Lv Qiang, Zhang Jing

Abstract:

Many measures have been proposed for machine translation evaluation (MTE) while little research has been done on the performance of MTE methods. This paper is an effort for MTE performance analysis. A general frame is proposed for the description of the MTE measure and the test suite, including whether the automatic measure is consistent with human evaluation, whether different results from various measures or test suites are consistent, whether the content of the test suite is suitable for performance evaluation, the degree of difficulty of the test suite and its influence on the MTE, the relationship of MTE result significance and the size of the test suite, etc. For a better clarification of the frame, several experiment results are analyzed relating human evaluation, BLEU evaluation, and typological MTE. A visualization method is introduced for better presentation of the results. The study aims for aid in construction of test suite and method selection in MTE practice.

Keywords: Machine translation, natural language processing, visualization.

Procedia APA BibTeX Chicago EndNote Harvard JSON MLA RIS XML ISO 690 PDF Downloads 1658
115 Religion versus Secularism on Women’s Liberation: The Question of Women Liberation and Modern Education

Authors: Kinda AlSamara

Abstract:

The nineteenth century was characterized by major educational reforms in the Arab World. One of the unintended outcomes of colonization in Arab countries was the initiation of women liberation as well as the introduction of modern education and its application in sensitizing people on the rights of women and their liberation. The reforms were often attributed to various undercurrents that took place at different levels within the Ottoman Empire, and particularly the arrival and influence of the Christian missionaries were supported by the American and European governments. These trends were also significantly attributed to the increase in the presence of Europeans in the region, as well as the introduction of secular ideas and approaches related to the meaning of modernity. Using literary analysis as a method, this paper examines the role of an important male figure like the political activist and writer Qāsim Amīn and the religious reformer Muḥammad ʻAbduh in starting this discourse and shows their impact on the emancipation of women movement (Taḥrīr), and how later women led the movement with their published work. This paper explores Arab Salons and the initiation of women’s literary circles. Women from wealthy families in Egypt and Syria who had studied in Europe or interacted with European counterparts began these circles. These salons acted as central locations where people could meet and hold discussions on political, social, and literary trends as they happened each day. The paper concludes with a discussion of current debates between the Islamist and the secularist branches of the movement today. While the Islamists believe that adhering to the core of Islam with some of its contested position on women is a modern ideology of liberation that fits the current culture of modern time Egypt; the secularists argue that the influence that Islam has on the women’s liberation movement in Egypt has been a threat to the natural success and progress of the movement, which was initiated in the early nineteenth century independent of the more recent trends towards religiosity in the country.

Keywords: Educational model, crisis of terminologies, Arab awakening, nineteenth century.

Procedia APA BibTeX Chicago EndNote Harvard JSON MLA RIS XML ISO 690 PDF Downloads 581
114 Epic Consciousness: A Possibility for Epic Expression in Post-War American Literature During the Age of Late Capitalism

Authors: Safwa Yargui

Abstract:

This research is about the quest for a post-war American epic poem in the age of late capitalism. This paper explores the possibility of an epic poem in the context of post-war late capitalist America, despite the prevailing scholarly scepticism regarding the existence of epic poetry after Milton’s Paradise Lost. The aim of this paper is to demonstrate the possibility of a post-war American epic through the argument of epic consciousness by distinguishing the scholarly views on the impossibility of an epic poem and the counterargument of epic consciousness which contends that American epic poetry is possible. Epic consciousness provides a significant nuance to the reading of the post-war American epic by focusing on the epic’s responsiveness to late capitalism, via various language forms; cultural manifestations; and conscious distortions of late capitalist media-related language; in addition to the epic’ conscious inclusion of the process of writing a post-war epic that requires a direct engagement with American-based materials. By focusing on interdisciplinary theoretical approaches, this paper includes both socio-cultural literary theories as well as literary and epic approaches developed by scholars that respectively contextualise the late capitalist situation and the question of post-war American epic poetry. In examining the role of consciousness, this paper aims to suggest a re-thinking of the post-war American epic that is capable of self-commitment, for the purpose of achieving a new sense of epic poetry in post-war late capitalist America.

Keywords: American epic, epic consciousness, late capitalism, post-war poetry.

Procedia APA BibTeX Chicago EndNote Harvard JSON MLA RIS XML ISO 690 PDF Downloads 174
113 Shifting Paradigms of Culture: Rise of Secular Sensibility in Indian Literature

Authors: Nidhi Chouhan

Abstract:

Burgeoning demand of ‘Secularism’ has shaken the pillars of cultural studies in the contemporary literature. The perplexity of the culturally estranged term ‘secular’ gives rise to temporal ideologies across the world. Hence, it is high time to scan this concept in the context of Indian lifestyle which is a blend of assimilated cultures woven in multiple religious fabrics. The infliction of such secular taste is depicted in literary productions like ‘Satanic Verses’ and ‘An Area of Darkness’. The paper conceptually makes a cross-cultural analysis of anti-religious Indian literary texts, assessing its revitalization in current times. Further, this paper studies the increasing popularity of secular sensibility in the contemporary times. The mushrooming elements of secularism such as abstraction, spirituality, liberation, individualism give rise to a seemingly newer idea i.e. ‘Plurality’ making the literature highly hybrid. This approach has been used to study Indian modernity reflected in its literature. Seminal works of stalwarts are used to understand the consequence of this cultural synthesis. Conclusively, this theoretical research inspects the efficiency of secular culture, intertwined with internal coherence and throws light on the plurality of texts in Indian literature.

Keywords: Culture, Indian, literature, plurality, religion, secular, secularism.

Procedia APA BibTeX Chicago EndNote Harvard JSON MLA RIS XML ISO 690 PDF Downloads 829
112 Re-telling Goa's History: The Margin Narrative

Authors: Anna Beatriz Paula

Abstract:

This paper presents the first reflexions about Margaret Mascarenhas-s novel, “Skin", based on post-colonial critic perception of History and its agents. By doing so, this study will put light on a literary corpus of Indian Literatures: the Goan Literature whose cultural basis creates an unique historiographic metafiction conducted by different characters that one by one plays the narrator role.

Keywords: Goa, History, Literature, Metafiction.

Procedia APA BibTeX Chicago EndNote Harvard JSON MLA RIS XML ISO 690 PDF Downloads 2089
111 Teaching Linguistic Humour Research Theories: Egyptian Higher Education EFL Literature Classes

Authors: O. F. Elkommos

Abstract:

“Humour studies” is an interdisciplinary research area that is relatively recent. It interests researchers from the disciplines of psychology, sociology, medicine, nursing, in the work place, gender studies, among others, and certainly teaching, language learning, linguistics, and literature. Linguistic theories of humour research are numerous; some of which are of interest to the present study. In spite of the fact that humour courses are now taught in universities around the world in the Egyptian context it is not included. The purpose of the present study is two-fold: to review the state of arts and to show how linguistic theories of humour can be possibly used as an art and craft of teaching and of learning in EFL literature classes. In the present study linguistic theories of humour were applied to selected literary texts to interpret humour as an intrinsic artistic communicative competence challenge. Humour in the area of linguistics was seen as a fifth component of communicative competence of the second language leaner. In literature it was studied as satire, irony, wit, or comedy. Linguistic theories of humour now describe its linguistic structure, mechanism, function, and linguistic deviance. Semantic Script Theory of Verbal Humor (SSTH), General Theory of Verbal Humor (GTVH), Audience Based Theory of Humor (ABTH), and their extensions and subcategories as well as the pragmatic perspective were employed in the analyses. This research analysed the linguistic semantic structure of humour, its mechanism, and how the audience reader (teacher or learner) becomes an interactive interpreter of the humour. This promotes humour competence together with the linguistic, social, cultural, and discourse communicative competence. Studying humour as part of the literary texts and the perception of its function in the work also brings its positive association in class for educational purposes. Humour is by default a provoking/laughter-generated device. Incongruity recognition, perception and resolving it, is a cognitive mastery. This cognitive process involves a humour experience that lightens up the classroom and the mind. It establishes connections necessary for the learning process. In this context the study examined selected narratives to exemplify the application of the theories. It is, therefore, recommended that the theories would be taught and applied to literary texts for a better understanding of the language. Students will then develop their language competence. Teachers in EFL/ESL classes will teach the theories, assist students apply them and interpret text and in the process will also use humour. This is thus easing students' acquisition of the second language, making the classroom an enjoyable, cheerful, self-assuring, and self-illuminating experience for both themselves and their students. It is further recommended that courses of humour research studies should become an integral part of higher education curricula in Egypt.

Keywords: ABTH, deviance, disjuncture, episodic, GTVH, humour competence, humour comprehension, humour in the classroom, humour in the literary texts, humour research linguistic theories, incongruity- resolution, isotopy-disjunction, jab line, longer text joke, narrative story line (macro-micro), punch line, six knowledge resource, SSTH, stacks, strands, teaching linguistics, teaching literature, TEFL, TESL.

Procedia APA BibTeX Chicago EndNote Harvard JSON MLA RIS XML ISO 690 PDF Downloads 1359
110 Research on Traditional Rammed Earth Houses in Southern Zhejiang, China: Based on the Theory of Embeddedness

Authors: Han Wu, Jie Wang

Abstract:

Zhejiang’s special geographical environment has created characteristic mountain dwellings with climate adaptability. Among them, the terrain of southern Zhejiang is dominated by mountainous and hilly landforms, and its traditional dwellings have distinctive characteristics. They are often adapted to local conditions and laid out in accordance with the mountains. In order to block the severe winter weather conditions, local traditional building materials such as rammed earth are mostly used. However, with the development of urbanization, traditional villages have undergone large-scale changes, gradually losing their original uniqueness. In order to solve this problem, this paper takes traditional villages around Baishanzu National Park in Zhejiang as an example and selects nine typical villages in Jingning County and Longquan, respectively. Based on field investigations, this paper extracts the environmental adaptability of local traditional rammed earth houses from the perspective of “geographical embeddedness”. And then combined with case analysis, the paper discusses the translation and development of its traditional architectural methods in contemporary rammed earth buildings in southern Zhejiang.

Keywords: Rammed earth building, lighting, ventilation, geographical embeddedness, modernization translation.

Procedia APA BibTeX Chicago EndNote Harvard JSON MLA RIS XML ISO 690 PDF Downloads 444
109 Effect of Crude Oil on Soil-Water Characteristic Curve of Clayey Soil

Authors: Seyed Abolhasan Naeini, Seyed Mohammad Reza Hosseini

Abstract:

The measured soil suction values when related to water content is called suction-water content relationship (SWR) or soil-water characteristic curve (SWCC) and forms the basis of unsaturated soil behavior assessment. The SWCC can be measured or predicted based on soil index properties such as grain-size distribution and plasticity index. In this paper, the SWCC of clean and contaminated clayey soil classified as clay with low plasticity (CL) are presented. Laboratory studies were conducted on virgin (disturbed-uncontaminated soil collected from vicinity of Tehran oil refinery) soil and soil samples simulated to varying degrees of contamination with crude oil (i.e., 3, 6, and 9% by dry weight of soil) to compare the results before and after contamination. Laboratory tests were conducted using a device which is capable of measuring volume change and pore pressures. The soil matric suction at the ends of samples controlled by using the axis translation technique. The results show that contamination with crude oil facilitates the movement of water and reduces the soil suction.

Keywords: Axis translation technique, clayey soil, contamination, crude oil, soil-water characteristic curve.

Procedia APA BibTeX Chicago EndNote Harvard JSON MLA RIS XML ISO 690 PDF Downloads 1805
108 Emotions Triggered by Children’s Literature Images

Authors: A. Breda, C. Cruz

Abstract:

The role of images/illustrations in communicating meanings and triggering emotions assumes an increasingly relevant role in contemporary texts, regardless of the age group for which they are intended or the nature of the texts that host them. It is no coincidence that children's books are full of illustrations and that the image/text ratio decreases as the age group grows. The vast majority of children's books can be considered as multimodal texts containing text and images/illustrations, interacting with each other, to provide the young reader with a broader and more creative understanding of the book's narrative. This interaction is very diverse, ranging from images/illustrations that are not essential for understanding the storytelling to those that contribute significantly to the meaning of the story. Usually, these books are also read by adults, namely by parents, educators, and teachers who act as mediators between the book and the children, explaining aspects that are or seem to be too complex for the child's context. It should be noted that there are books labeled as children's books, that are clearly intended for both children and adults. In this work, following a qualitative and interpretative methodology based on written productions, participant observation, and field notes, we will describe the perceptions of future teachers of the 1st cycle of basic education, attending a master’s degree at a Portuguese university, about the role of the image in literary and non-literary texts, namely in mathematical texts, and how these can constitute precious resources for emotional regulation and for the design of creative didactic situations. The analysis of the collected data allowed us to obtain evidence regarding the evolution of the participants' perception regarding the crucial role of images in children's literature, not only as an emotional regulator for young readers but also as a creative source for the design of meaningful didactical situations, crossing other scientific areas, other than the mother tongue, namely mathematics.

Keywords: Children’s literature, emotions, multimodal texts, soft skills.

Procedia APA BibTeX Chicago EndNote Harvard JSON MLA RIS XML ISO 690 PDF Downloads 115
107 Socio-Cultural Representations through Lived Religions in Dalrymple’s Nine Lives

Authors: Suman

Abstract:

In the continuous interaction between the past and the present that historiography is, each time when history gets re/written, a new representation emerges. This new representation is a reflection of the earlier archives and their interpretations, fragmented remembrances of the past, as well as the reactions to the present. Memory, or lack thereof, and stereotyping generally play a major role in this representation. William Dalrymple’s Nine Lives: In Search of the Sacred in Modern India (2009) is one such written account that sets out to narrate the representations of religion and culture of India and contemporary reactions to it. Dalrymple’s nine saints belong to different castes, sects, religions, and regions. By dealing with their religions and expressions of those religions, and through the lived mysticism of these nine individuals, the book engages with some important issues like class, caste and gender in the contexts provided by historical as well as present India. The paper studies the development of religion and accompanied feeling of religiosity in modern as well as historical contexts through a study of these elements in the book. Since, the language used in creation of texts and the literary texts thus produced create a new reality that questions the stereotypes of the past, and in turn often end up creating new stereotypes or stereotypical representations at times, the paper seeks to actively engage with the text in order to identify and study such stereotypes, along with their changing representations. Through a detailed examination of the book, the paper seeks to unravel whether some socio-cultural stereotypes existed earlier, and whether there is development of new stereotypes from Dalrymple’s point of view as an outsider writing on issues that are deeply rooted in the cultural milieu of the country. For this analysis, the paper takes help from the psycho-literary theories of stereotyping and representation.

Keywords: Religion, Representation, Stereotyping, William Dalrymple.

Procedia APA BibTeX Chicago EndNote Harvard JSON MLA RIS XML ISO 690 PDF Downloads 1055