Teaching English to Engineers: Between English Language Teaching and Psychology
Authors: Irina-Ana Drobot
Teaching English to Engineers is part of English for Specific Purposes, a domain which is under the attention of English students especially under the current conditions of finding jobs and establishing partnerships outside Romania. The paper will analyse the existing textbooks together with the teaching strategies they adopt. Teaching English to Engineering students can intersect with domains such as psychology and cultural studies in order to teach them efficiently. Textbooks for students of ESP, ranging from those at the Faculty of Economics to those at the Faculty of Engineers, have shifted away from using specialized vocabulary, drills for grammar and reading comprehension questions and toward communicative methods and the practical use of language. At present, in Romania, grammar is neglected in favour of communicative methods. The current interest in translation studies may indicate a return to this type of method, since only translation specialists can distinguish among specialized terms and determine which are most suitable in a translation. Engineers are currently encouraged to learn English in order to do their own translations in their own field. This paper will analyse the issue of the extent to which it is useful to teach Engineering students to do translations in their field using cognitive psychology applied to language teaching, including issues such as motivation and social psychology. Teaching general English to engineering students can result in lack of interest, but they can be motivated by practical aspects which will help them in their field. This is why this paper needs to take into account an interdisciplinary approach to teaching English to Engineers.
Digital Object Identifier (DOI): doi.org/10.5281/zenodo.1125117Procedia APA BibTeX Chicago EndNote Harvard JSON MLA RIS XML ISO 690 PDF
 Shengxi, Lei, Huan, and Min, Second/Foreign Language Teaching Methodologies, MA 03, Language Teaching Methodologies, MA 03, http://www.slideshare.net/guest0c02e6/second-language-teaching-methods. Accessed: May 6, 2016.
 Baciu, Sorin, Culture: An Awareness-Raising Approach, Cavallioti, 2013.
 Wills, Wolf, Knowledge and Skills in Translator Behaviour, Amsterdam and Philadelphia: John Benjamins.
 Kairong, Xiao, Cognitive Approaches to Translation Process: Current Trends, Challenges, and Future Development, College of International Studies, Southwest University.
 Evans, Virginia. Successful Writing (Upper-Intermediate), Express Publishing, 2002, and Sweeney, Simon. English for Business Communication, Cambridge University Press, 1997.
 Sweeney, Simon, English for Business Communication, Cambridge University Press, 1997.
 Blandu, Mihaela, coord., English for Professional Communication, The Polytechnic University of Bucharest, Department of Modern Languages, Ed. Printech, 2004.
 Waterhouse, Graham and Celia, English for the Construction Industry, Macmillan Publishers, 1981.
 Curry, Dean, Science and Technology in Everyday Life, English Teaching Division, Educational and Affairs, USA, 1988.
 Danila, Viorica, Engleza pentru ingineri si tehnicieni, Editura Technica, Bucuresti, 1967.
 Dunn, Marian, Howey, David, Ilic, Amanda, Regan, Nicholas, English for Mechanical Engineering in Higher Education Studies, Garnet Publishing Ltd., 2010.
 Morgan, David, Regan, Nicholas, Take-Off. Technical English for Engineering, Garnet Publishing Ltd., 2008.
 Shageeva, Farida Tagirovna, Kraysman, Natalia Vladimirovna, Socio-psychological competence of future engineers, American Society for Engineering Education, 2013
 Horaničová, Zuzana, The influence of cognitive psychology in a second language instruction, Department of Foreign Languages, P. J. Šafárik University, Košice, Slovakia
 Shuell, T., Cognitive Conceptions of Learning, Review of Educational Research, 56: 411-436.
 Sternberg, R. (1996) Cognitive Psychology. New York NY: Holt, Rinehart and Winston, Inc.
 Anderson, J. (1985) Cognitive Psychology and Its Implications. New York: Freeman.