Search results for: effective translation teaching
Commenced in January 2007
Frequency: Monthly
Edition: International
Paper Count: 12184

Search results for: effective translation teaching

11974 Architectural Design Studio (ADS) as an Operational Synthesis in Architectural Education

Authors: Francisco A. Ribeiro Da Costa

Abstract:

Who is responsible for teaching architecture; consider various ways to participate in learning, manipulating various pedagogical tools to streamline the creative process. The Architectural Design Studio (ADS) should become a holistic, systemic process responding to the complexity of our world. This essay corresponds to a deep reflection developed by the author on the teaching of architecture. The outcomes achieved are the corollary of experimentation; discussion and application of pedagogical methods that allowed consolidate the creativity applied by students. The purpose is to show the conjectures that have been considered effective in creating an intellectual environment that nurtures the subject of Architectural Design Studio (ADS), as an operational synthesis in the final stage of the degree. These assumptions, which are part of the proposed model, displaying theories and teaching methodologies that try to respect the learning process based on student learning styles Kolb, ensuring their latent specificities and formulating the structure of the ASD discipline. In addition, the assessing methods are proposed, which consider the architectural Design Studio as an operational synthesis in the teaching of architecture.

Keywords: teaching-learning, architectural design studio, architecture, education

Procedia PDF Downloads 370
11973 Formation of an Artificial Cultural and Language Environment When Teaching a Foreign Language in the Material of Original Films

Authors: Konysbek Aksaule

Abstract:

The purpose of this work is to explore new and effective ways of teaching English to students who are studying a foreign language since the timeliness of the problem disclosed in this article is due to the high level of English proficiency that potential specialists must have due to high competition in the context of global globalization. The article presents an analysis of the feasibility and effectiveness of using an authentic feature film in teaching English to students. The methodological basis of the study includes an assessment of the level of students' proficiency in a foreign language, the stage of evaluating the film, and the method of selecting the film for certain categories of students. The study also contains a list of practical tasks that can be applied in the process of viewing and perception of an original feature film in a foreign language, and which are aimed at developing language skills such as speaking and listening. The results of this study proved that teaching English to students through watching an original film is one of the most effective methods because it improves speech perception, speech reproduction ability, and also expands the vocabulary of students and makes their speech fluent. In addition, learning English through watching foreign films has a huge impact on the cultural views and knowledge of students about the country of the language being studied and the world in general. Thus, this study demonstrates the high potential of using authentic feature film in English lessons for pedagogical science and methods of teaching English in general.

Keywords: university, education, students, foreign language, feature film

Procedia PDF Downloads 128
11972 Translation and Transculturality in Contemporary Chinese Art: A Case Study of Gu Wenda’s 'Forest of Stone Steles' and 'United Nations: Temple of Heaven'

Authors: Rui Zhang

Abstract:

Translation has been elevated to one of the key notions in contemporary cultural discourse for a wide range of fields. It focuses not only on communication or transmission of meaning between different languages, but also on ways in which the very act of translation can be understood as a metaphor for cultural process. In recent years, the notion of translation is employed by some contemporary Chinese artists in a conceptual way, whose works contribute to constructing/deconstructing global/local cultural discourse and their own cultural identities. This study examines two artworks by contemporary Chinese artist Gu Wenda from a translational perspective, namely Forest of Stone Steles - Retranslation & Rewriting of Tang Poetry and United Nations - China Monument: Temple of Heaven, aiming to broaden the scope of Translation Studies to investigate visual culture and enrich methodological approach to contemporary Chinese art. Focusing on the relationship between translation, visuality and materiality in these two works, this study explores the nature of translation as part of the production of cultural discourse in the age of globalization as well as a way of establishing cultural identity. Gu Wenda, one of the most prestigious artists in contemporary China, is considered a pioneer in ‘85 Art Movement of China, and thereafter he went abroad for his artistic pursuits. His transnational experience enriches his cultural identity and the underlying discourse constructed/deconstructed in many of his works. In the two works already mentioned, the concept of translation is deployed by Gu Wenda on both linguistic level and metaphorical level for artistic expression. These two works produce discourses in which the artist’s perception of cultural identity in a transnational context is articulated by the tension between source text and target text. Based on the conceptual framework of cultural identity proposed by Stuart Hall, analyses of Gu Wenda’s cultural identity revealed through translation in these two works are centred on two axes, i.e., the axis of similarity and continuity with Chinese intellectual culture and the axis of difference and rupture with it, and the dialogic relationship between these two vectors. It argues that besides serving as a means of constructing visuality in the two works, translation metaphorizes Gu Wenda’s journey from overcoming his cultural identity anxiety to re-establishing a transcultural identity embedded in the underlying discourse.

Keywords: contemporary Chinese art, cultural identity, transculturality, translation

Procedia PDF Downloads 479
11971 Understanding the Challenges of Lawbook Translation via the Framework of Functional Theory of Language

Authors: Tengku Sepora Tengku Mahadi

Abstract:

Where the speed of book writing lags behind the high need for such material for tertiary studies, translation offers a way to enhance the equilibrium in this demand-supply equation. Nevertheless, translation is confronted by obstacles that threaten its effectiveness. The primary challenge to the production of efficient translations may well be related to the text-type and in terms of its complexity. A text that is intricately written with unique rhetorical devices, subject-matter foundation and cultural references will undoubtedly challenge the translator. Longer time and greater effort would be the consequence. To understand these text-related challenges, the present paper set out to analyze a lawbook entitled Learning the Law by David Melinkoff. The book is chosen because it has often been used as a textbook or for reference in many law courses in the United Kingdom and has seen over thirteen editions; therefore, it can be said to be a worthy book for studies in law. Another reason is the existence of a ready translation in Malay. Reference to this translation enables confirmation to some extent of the potential problems that might occur in its translation. Understanding the organization and the language of the book will help translators to prepare themselves better for the task. They can anticipate the research and time that may be needed to produce an effective translation. Another premise here is that this text-type implies certain ways of writing and organization. Accordingly, it seems practicable to adopt the functional theory of language as suggested by Michael Halliday as its theoretical framework. Concepts of the context of culture, the context of situation and measures of the field, tenor and mode form the instruments for analysis. Additional examples from similar materials can also be used to validate the findings. Some interesting findings include the presence of several other text-types or sub-text-types in the book and the dependence on literary discourse and devices to capture the meanings better or add color to the dry field of law. In addition, many elements of culture can be seen, for example, the use of familiar alternatives, allusions, and even terminology and references that date back to various periods of time and languages. Also found are parts which discuss origins of words and terms that may be relevant to readers within the United Kingdom but make little sense to readers of the book in other languages. In conclusion, the textual analysis in terms of its functions and the linguistic and textual devices used to achieve them can then be applied as a guide to determine the effectiveness of the translation that is produced.

Keywords: functional theory of language, lawbook text-type, rhetorical devices, culture

Procedia PDF Downloads 126
11970 Cultural References in Jean-François Menard's French Translation of Harry Potter a L'ecole Des Sorciers: An Analysis of the Translated Catchphrases and Spells and Cultural Elements

Authors: Brynn Patrice Fader

Abstract:

The objective of this research project is to assess the ways in which Jean-Francois Menards French translation Harry Potter a l'ecole des sorciers translates the cultural references from the original text JK Rowlings' Harry Potter and the Philosophers Stone. The method of this analysis is to focus on analyzing the reasons for and the ways in which Menard translates the spells and catchphrases throughout the novel and the effects that these choices have on the reader. While at times Menard resorts to the omission or manipulation and borrowing he also contrasts these techniques by transferring the cultural references using the direct translational approach. It appears that the translator resorts to techniques other than direct translation when it is necessary to ensure that the target audience will understand the events and conversations taking place.

Keywords: cultural elements, direct translation, manipulation, omission

Procedia PDF Downloads 295
11969 The Speech Act Responses of Students on the Teacher’s Request in the EFL Classroom

Authors: Agis Andriani

Abstract:

To create an effective teaching condition, the teacher requests the students as the instruction to guide the them interactively in the learning activities in the classroom. This study involves 160 Indonesian students who study English in the university, as participants in the discourse completion test, and ten of them are interviewed. The result shows that when the students response the teacher’s request, it realizes assertives, directives, commisives, expressives, and declaratives. These indicate that the students are active, motivated, and responsive in the learning process, although in the certain condition these responses are to prevent their faces from the shyness of their silence in interaction. Therefore, it needs the teacher’s creativity to give the conducive atmosphere in order to support the students’ participation in learning English.

Keywords: discourse completion test, effective teaching, request, teacher’s creativity

Procedia PDF Downloads 398
11968 Impact of Instructional Mode and Medium of Instruction on the Learning Outcomes of Secondary Level School Children

Authors: Dipti Parida, Atasi Mohanty

Abstract:

The focus of this research is to examine the interaction effect of flipped teaching and traditional teaching mode across two different medium (English and Odia) of instructional groups. Both Science and History subjects were taken to be taught in the Class- VIII in two different instructional mode/s. In total, 180 students of Class-VIII of both Odia and English medium schools were taken as the samples of this study; 90 participants (each group) were from both English and Odia medium schools ; 45 participants of each of these two groups were again assigned either to flip or traditional teaching method. We have two independent variables and each independent variable with two levels. Medium and mode of instruction are the two independent variables. Medium of instruction has two levels of Odia medium and English medium groups. The mode of instruction has also two levels of flip and traditional teaching method. Here we get 4 different groups, such as Odia medium students with traditional mode of teaching (O.M.T), Odia medium students with flipped mode of teaching (O.M.F), English medium students with traditional mode of teaching (E.M.T) and English medium students with flipped mode of teaching (E.M.F). Before the instructional administration, these four groups were given a test on the concerned topic to be taught. Based on this result, a one-way ANOVA was computed and the obtained result showed that these four groups don’t differ significantly from each other at the beginning. Then they were taught the concerned topic either in traditional or flip mode of teaching method. After that a 2×2×2 repeated measures ANOVA was done to analyze the group differences as well as the learning outcome before and after the teaching. The result table also shows that in post-test the learning outcome is highest in case of English medium students with flip mode of instruction. From the statistical analysis it is clear that the flipped mode of teaching is as effective for Odia medium students as it is for English medium students.

Keywords: medium of instruction, mode of instruction, test mode, vernacular medium

Procedia PDF Downloads 338
11967 Towards a Re-theatricalized Drama: Yu Shangyuan’s Translation of J. M. Barrie’s The Admirable Crichton

Authors: Li Jiawei

Abstract:

In the mid-1920s, Chinese dramatist Yu Shangyuan rallied a group of intellectuals and launched the National Theatre Movement to champion the incorporation of Chinese operatic resources into modern spoken drama. In 1927, the fluctuating milieu impelled Yu and most of his comrades to leave Beijing, rendering the movement a truncated undertaking. Offering to illuminate the influence or reverberation of the movement, this research examines Yu’s translation of J. M. Barrie’ s The Admirable Crichton, the first play Yu published upon returning to Beijing in 1929. It unveils that Yu still espoused the value of Chinese opera on modern stage, but his perception of drama was more instructive and rooted in theatre’s fundamental traditions, customs, and mechanics. Influenced by Sheldon Cheney’s theatrical idea, Yu aligned Western realistic drama with “psychologic drama” and Chinese opera with “aesthetic drama” and argued for a “re-theatricalized drama” that could “present psychologic drama aesthetically.” With such a perception, Yu chose to translate a psychologic drama and strove to imbue the play with an aesthetic spirit by inserting symbolic stage designs and employing poetic language. The exploration of Yu’s translation of The Admirable Crichton sheds light on the new insights that translation studies might bring to theatre historiography.

Keywords: Yu Shangyuan, translation, drama, modern China

Procedia PDF Downloads 52
11966 Preparing K-12 Practitioners for Diversity and Use of Evidence-Based Practices and Strategies in Teaching Learners with Autism Spectrum Disorder (ASD)

Authors: Inuusah Mahama

Abstract:

The study focused on the importance of diversity and the use of evidence-based practices and strategies in teaching learners with ASD. The study employed a mixed-methods design, including surveys, interviews, and observations. A total of 500 K-12 practitioners participated in the study, including teachers, administrators, and support staff. The study sought to investigate the current understanding and knowledge level of K-12 practitioners regarding diversity, evidence-based practices, and strategies for teaching learners with ASD. The study also examined the challenges that K-12 practitioners face in preparing learners with ASD and the resources they require to improve their practice. The results indicated that K-12 practitioners in Ghana have limited knowledge and skills in teaching learners with ASD, particularly in using evidence-based practices and strategies. Therefore, there is a need for providing training and professional development opportunities for K-12 practitioners, developing and implementing evidence-based practices and strategies, and increasing awareness of ASD and the need for effective teaching strategies. This would go a long way to improve the quality of education for learners with ASD in Ghana and ultimately lead to better outcomes for these students.

Keywords: autism, practitioners, diversity, evidence-based practises

Procedia PDF Downloads 77
11965 Translation and Adaptation of the Assessment Instrument “Kiddycat” for European Portuguese

Authors: Elsa Marta Soares, Ana Rita Valente, Cristiana Rodrigues, Filipa Gonçalves

Abstract:

Background: The assessment of feelings and attitudes of preschool children in relation to stuttering is crucial. Negative experiences can lead to anxiety, worry or frustration. To avoid the worsening of attitudes and feelings related to stuttering, it is important the early detection in order to intervene as soon as possible through an individualized intervention plan. Then it is important to have Portuguese instruments that allow this assessment. Aims: The aim of the present study is to realize the translation and adaptation of the Communication Attitude Test for Children in Preschool Age and Kindergarten (KiddyCat) for EP. Methodology: For the translation and adaptation process, a methodological study was carried out with the following steps: translation, back translation, assessment by a committee of experts and pre-test. This abstract describes the results of the first two phases of this process. The translation was accomplished by two bilingual individuals without experience in health and any knowledge about the instrument. One of them was an English teacher and the other one a Translator. The back-translation was conducted by two Senior Class Teachers that live in United Kingdom without any knowledge in health and about the instrument. Results and Discussion: In translation there were differences in semantic equivalences of various expressions and concepts. A discussion between the two translators, mediated by the researchers, allowed to achieve the consensus version of the translated instrument. Taking into account the original version of KiddyCAT the results demonstrated that back-translation versions were similar to the original version of this assessment instrument. Although the back-translators used different words, they were synonymous, maintaining semantic and idiomatic equivalences of the instrument’s items. Conclusion: This project contributes with an important resource that can be used in the assessment of feelings and attitudes of preschool children who stutter. This was the first phase of the research; expert panel and pretest are being developed. Therefore, it is expected that this instrument contributes to an holistic therapeutic intervention, taking into account the individual characteristics of each child.

Keywords: assessment, feelings and attitudes, preschool children, stuttering

Procedia PDF Downloads 129
11964 Teaching English as a Second/Foreign Language Under Humanistic and Sociocultural Psychology

Authors: Mahrukh Baig

Abstract:

This research paper, sets out to draw some traditional english language teaching practices and to suggest ways for their improvement under the light of humanistic and socio-cultural psychology. This is going to aid language teachers by applying principled psychological methods on the field of education in order to introduce a reciprocal mode of teaching where teacher and learner begin with a mutual effort. However the teacher, after initiating most of the work, gradually passes on more and more responsibility to the learners resulting in their independent endeavors.

Keywords: English Language Teaching (ELT), Second Language Acquisition (SLA), teaching english as second/foreign language, humanistic psychology, socio-cultural psychology, application of psychology to language teaching

Procedia PDF Downloads 576
11963 Teaching English to Learners with Special Education Needs: An Interpretive Phenomenology

Authors: Merry Pearl Rupinta, Rivika Alda

Abstract:

Inclusive education provides the same opportunity for all students regardless of the difficulties they encounter. Teaching English to learners with special education needs (LSENs) is a significant factor for learners to cope with the academic demands in the regular class. However, these special education (SPED) teachers lack specialized training to teach specific skills in English. Using purposive sampling, this study explored the lived experience of nine SPED teachers handling English to learners with intellectual disabilities from the four divisions of Region 10. An interview schedule, validated by experts, was used in conducting the investigation, where a semi-structured one-on-one interview was employed. The data were analyzed using Smith's (2009) five-step data analysis. The study highlighted themes on challenges in teaching English, coping strategies, adjusted classroom management, and inclusivity. The results suggest that SPED teachers' experience teaching English is a continuous and indefinite loop that continues until the primary goal of mainstreaming LSENs into the regular class is achieved. This study recommends that policymakers and curriculum developers focus their efforts on professional development through a series of training on various strategies and approaches in teaching English that can help SPED teachers provide a more effective and efficient teaching-learning experience.

Keywords: English language teaching, inclusive education, intellectual disability, special education

Procedia PDF Downloads 5
11962 Contextualizing the Translation and Reconstruction of “Zhengqueyiliguan” in Promoting China-Africa Diplomatic Discourse

Authors: Queen Modestus

Abstract:

China’s diplomatic discourse is a complicated system underpinned by divergent translations. As such, the concept of “Zhengque Yi Li Guan” (or zhèngquè Yì Lì Guān in Pinyin), like numerous other Chinese concepts, is not well appreciated due, mainly, to the dearth of a uniform official translation and poor interpretation. So, the paper seeks to draw awareness to this vital issue that has been neglected in the China-Africa diplomatic discourse. As a way of filling this gap in the literature, the author argues that literal translation is not enough in diplomatic discourse. To identify the English equivalent of “Zhenque,” “Yi,” “Li,” and “Guan,” searches of Chinese classical works were carried out. Based on the scope of this paper, emphasis will be placed on “Yi” because it plays a critical role in the “zhèngquèyìlìguān” concept and has been the term with the most controversial interpretation. From a diplomatic-linguistic standpoint coupled with the help of the Critical Discourse Analysis (CDA) developed by Norman Fairclough and Teun A. van Dijk as this paper’s theoretical framework, this paper seeks to address the above issue by exploring the philosophical translations and interpretations of ZqYLG in China-Africa diplomatic discourse, with emphasis place on the discourse reconstruction of “Yi.” As a way of reconstructing “Yi” to fit the present reality of China-Africa diplomatic discourse, the author argues that “justice” (meaning impartiality) is a better translation for “Yi.”

Keywords: Africa, diplomatic discourse, reconstruction, translation, 正确义利观, interests

Procedia PDF Downloads 65
11961 Building Intercultural Competence in English Language Learners: Practices and Materials of Cultural-Based Language Teaching

Authors: Randa Alahmadi

Abstract:

Because the world has become a global village, English is not only used by native speakers, but also by non-native speakers from culturally diverse backgrounds. Even though learning a second/foreign language requires development of the four skills: reading, writing, listening, and speaking, there is also an intertwined relationship between language and culture, making it difficult to teach language without knowing the cultural context in which it is to be used. In the past decade, the number of international students enrolled in universities around the world has increased significantly. Having the urge to communicate effectively would serve as a motivation for both international and domestic students. The teaching of culture is important because linguistic competence is not enough for successful communication with speakers of other languages. Therefore, whether teaching natives or non-natives, students need to improve their cross-cultural communication skills and become culturally prepared to communicate successfully with people from other cultures. Teachers can equip their students for this environment by giving them appropriate knowledge and skills for effective intercultural communication. This paper will focus on the importance of intercultural communicative competence and its role in developing students’ understanding of diverse cultures as part of learning foreign/second languages. It will also explain how teachers can decide which culture should be taught: the target culture, the learners’ culture, or both. Moreover, practical and effective techniques that can be used in cultural-based language teaching will be shared.

Keywords: cultural-based language teaching, English as a lingua franca, English language learners, intercultural communicative competence

Procedia PDF Downloads 304
11960 Higher Education Teachers' Perceptions of Core Competencies and Innovation: The Case of Mohamed V University Abu Dhabi

Authors: Khalid Soussi

Abstract:

Implementing innovative teaching and learning methods is of pivotal importance for student motivation and teaching quality. At the center of such quality are teaching competencies. The present paper investigates three teachers’ core competencies related to their innovative teaching performance: educational/pedagogical competency, teaching competency, and social competency. The paper also attempts to describe the influence of social factors on innovation in higher education. Many recent studies highlight the technological competency as an independent one, but it is believed in this study that the latter makes part of the pedagogical competency. A Likert scale questionnaire was used to measure teachers’ judgements of core competencies role in innovative teaching performance. The study also attempted to demarcate the social variables that may affect innovative teaching in higher education. The findings indicate that teachers’ educational competency and teaching competency were generally confirmed to be either important or very important for innovation in teaching performance. Regarding social competency, the study also shows that satisfaction from job, daily working hours, amount of workload, flexibility in the functioning and the quality of students are the main factors that have a large effect on teachers’ innovative teaching performance.

Keywords: higher education, innovative teaching, teaching competencies, teaching performance

Procedia PDF Downloads 119
11959 The 'Ineffectiveness' of Teaching Research Methods in Moroccan Higher Education: A Qualitative Study

Authors: Ahmed Chouari

Abstract:

Although research methods has been an integral part of the curriculum in Moroccan higher education for decades, it seems that the research methods teaching pedagogy that teachers use suffers from a serious absence of a body of literature in the field. Also, the various challenges that both teachers and students of research methods face have received little interest by researchers in comparison to other fields such as applied linguistics. Therefore, the main aim of this study is to remedy to this situation by exploring one of the major issues in teaching research methods – that is, the phenomenon of students’ dissatisfaction with the research methods course in higher education in Morocco. The aim is also to understand students’ attitudes and perceptions on how to make the research methods course more effective in the future. Three qualitative research questions were used: (1) To what extent are graduate students satisfied with the pedagogies used by the teachers of the research methods course in Moroccan higher education? (2) To what extent are graduate students satisfied with the approach used in assessing research methods in Moroccan higher education? (3) What are students’ perceptions on how to make the research methods course more effective in Moroccan higher education? In this study, a qualitative content analysis was adopted to analyze students’ views and perspectives about the major factors behind their dissatisfaction with the course at the School of Arts and Humanities – University of Moulay Ismail. A semi-structured interview was used to collect data from 14 respondents from two different Master programs. The results show that there is a general consensus among the respondents about the major factors behind the ineffectiveness of the course. These factors include theory-practice gap, heavy reliance on theoretical knowledge at the expense of procedural knowledge, and ineffectiveness of some teachers. The findings also reveal that teaching research methods in Morocco requires more time, better equipment, and more competent teachers. Above all, the findings indicate that today there is an urgent need in Morocco to shift from teacher-centered approaches to learner-centered approaches in teaching the research methods course. These findings, thus, contribute to the existing literature by unraveling the factors that impede the learning process, and by suggesting a set of strategies that can make course more effective.

Keywords: competencies, learner-centered teaching, research methods, student autonomy, pedagogy

Procedia PDF Downloads 239
11958 Pauline ‘Pistis Christou’ in Coptic Sources: Re-Examining Outdated Conclusions

Authors: Beniamin Zakhary

Abstract:

The Pistis Christou in the Pauline letters has sparked a scholarly discussion in the past few decades. Although some have suggested exploring ancient translations for clues regarding the phrase's reception, prior scholarship has been very sparse regarding the translation and interpretation of the Pistis Christou within Coptic sources. Some have hastily remarked that the Coptic translation is inconclusive when it comes to the phrase of interest. This paper challenges that position, extracting clear conclusions by positioning the Coptic translation in the proper liturgical context, looking at both the Sahidic and Bohairic traditions. In using the Pauline Pistis Christou, Coptic sources suggest a definition of Faith as the domain that belongs to Christ (God), in which the faithful reside and participate.

Keywords: biblical studies, Coptic studies, Christian faith, Pauline theology

Procedia PDF Downloads 58
11957 The Conceptual and Procedural Knowledge of Rational Numbers in Primary School Teachers

Authors: R. M. Kashim

Abstract:

The study investigates the conceptual and procedural knowledge of rational number in primary school teachers, specifically, the primary school teachers level of conceptual knowledge about rational number and the primary school teachers level of procedural knowledge about rational numbers. The study was carried out in Bauchi metropolis in Bauchi state of Nigeria. A Conceptual and Procedural Knowledge Test was used as the instrument for data collection, 54 mathematics teachers in Bauchi primary schools were involved in the study. The collections were analyzed using mean and standard deviation. The findings revealed that the primary school mathematics teachers in Bauchi metropolis posses a low level of conceptual knowledge of rational number and also possess a high level of Procedural knowledge of rational number. It is therefore recommended that to be effective, teachers teaching mathematics most posses a deep understanding of both conceptual and procedural knowledge. That way the most knowledgeable teachers in mathematics deliver highly effective rational number instructions. Teachers should not ignore the mathematical concept aspect of rational number teaching. This is because only the procedural aspect of Rational number is highlighted during instructions; this often leads to rote - learning of procedures without understanding the meanings. It is necessary for teachers to learn rational numbers teaching method that focus on both conceptual knowledge and procedural knowledge teaching.

Keywords: conceptual knowledge, primary school teachers, procedural knowledge, rational numbers

Procedia PDF Downloads 304
11956 Principles of Teaching for Successful Intelligence

Authors: Shabnam

Abstract:

The purpose of this study was to see importance of successful intelligence in education which can enhance achievement. There are a number of researches which have tried to apply psychological theories of education and many researches emphasized the role of thinking and intelligence. While going through the various researches, it was found that many students could learn more effectively than they do, if they were taught in a way that better matched their patterns of abilities. Attempts to apply psychological theories to education can falter on the translation of the theory into educational practice. Often, this translation is not clear. Therefore, when a program does not succeed, it is not clear whether the lack of success was due to the inadequacy of the theory or the inadequacy of the implementation of the theory. A set of basic principles for translating a theory into practice can help clarify just what an educational implementation should (and should not) look like. Sternberg’s theory of successful intelligence; analytical, creative and practical intelligence provides a way to create such a match. The results suggest that theory of successful intelligence provides successful interventions in classrooms and provides a proven model for gifted education. This article presents principles for translating a triarchic theory of successful intelligence into educational practice.

Keywords: successful intelligence, analytical, creative and practical intelligence, achievement, success, resilience

Procedia PDF Downloads 566
11955 Teachers' Technological Pedagogical and Content Knowledge and Technology Integration in Teaching and Learning in a Small Island Developing State: A Concept Paper

Authors: Aminath Waseela, Vinesh Chandra, Shaun Nykvist,

Abstract:

The success of technology integration initiatives hinges on the knowledge and skills of teachers to effectively integrate technology in classroom teaching. Consequently, gaining an understanding of teachers' technology knowledge and its integration can provide useful insights on strategies that can be adopted to enhance teaching and learning, especially in developing country contexts where research is scant. This paper extends existing knowledge on teachers' use of technology by developing a conceptual framework that recognises how three key types of knowledge; content, pedagogy, technology, and their integration are at the crux of teachers' technology use while at the same time is amenable to empirical studies. Although the aforementioned knowledge is important for effective use of technology that can result in enhanced student engagement, literature on how this knowledge leads to effective technology use and enhanced student engagement is limited. Thus, this theoretical paper proposes a framework to explore teachers' knowledge through the lens of the Technological Pedagogical and Content Knowledge (TPACK); the integration of technology in classroom teaching through the Substitution Augmentation Modification and Redefinition (SAMR) model and how this affects students' learning through the Bloom's Digital Taxonomy (BDT) lens. Studies using this framework could inform the design of professional development to support teachers to develop skills for effective use of available technology that can enhance student learning engagement.

Keywords: information and communication technology, ICT, in-service training, small island developing states, SIDS, student engagement, technology integration, technology professional development training, technological pedagogical and content knowledge, TPACK

Procedia PDF Downloads 124
11954 Teaching Remotely during COVID-19 Pandemic: Effectiveness and Challenges Faced by Teachers of Remote Teaching Strategies with Autistic Children in the Kingdom of Bahrain-Teachers’ Point of View

Authors: Wid Daghustani, Alison Mackenzie

Abstract:

This research aims to understand how teachers of autistic children responded to teaching remotely during the Covid-19 pandemic. Six teachers who work in an autism centre were interviewed in face-to-face, semi-structured interviews in the Kingdom of Bahrain. The interviews focused on three themes, the effectiveness of remote teaching strategies, the types of remote teachings employed, and the impact on student’s educational outcomes. WhatsApp video calls were used to conduct the remote teaching since it was easy for mothers to us. According to all teachers, the unprecedented change was quite challenging for autos and their families, especially the mothers being the primary caretakers. Additionally, the effectiveness of remote teaching mainly depended on the cooperation and the willingness of the mothers and on the behaviour of the autistic child. Overall, teachers have agreed that in comparison to face-to-face teaching, remote teaching was not a very successful experience.

Keywords: remote teaching, autistic, COVID-19, teachers

Procedia PDF Downloads 130
11953 Student Motivation as an Important Factor in Teaching and Learning English Language

Authors: Deborah Asibu Abu

Abstract:

Motivation is the process that initiates, guides, and maintains goal-oriented behaviors. It is one of the most important ingredients in teaching and learning yet it does not come by chance; it involves necessary strategies appropriate to achieve a common goal. In learning, the psychological attention of the student is very important. This helps them to imagine whatever is being taught for a simple understanding, nonetheless, many students will be able to imagine how the environment is in social studies or how the bones or plant is, in integrated Science but will find it difficult to imagine what subject-verb agreement or phrases and clauses actually looks like until they are motivated or with the use of TLM’s to stir their interest to learn and forever remember. For students to be able to receive the motivation they need, there must be an effective relationship between the teacher and the student as well as the use of strategies for effectual execution of achievable goals. Every teacher must understand the importance of motivation by applying various kinds of teaching methodology, especially in the English Language as a subject. Hence this paper suggests some important factors necessary for student’s motivation in teaching and learning English Language, it handles what teaching method is, types of motivation, educational curriculum structure of many, what suitable teaching methods can achieve, appropriate teachers’ disposition, learning environment as tool for motivation and some other domestic factors that can also influence student motivation.

Keywords: english language, teacher-student relationship, curriculum structure, learning environment

Procedia PDF Downloads 28
11952 Sinhala Sign Language to Grammatically Correct Sentences using NLP

Authors: Anjalika Fernando, Banuka Athuraliya

Abstract:

This paper presents a comprehensive approach for converting Sinhala Sign Language (SSL) into grammatically correct sentences using Natural Language Processing (NLP) techniques in real-time. While previous studies have explored various aspects of SSL translation, the research gap lies in the absence of grammar checking for SSL. This work aims to bridge this gap by proposing a two-stage methodology that leverages deep learning models to detect signs and translate them into coherent sentences, ensuring grammatical accuracy. The first stage of the approach involves the utilization of a Long Short-Term Memory (LSTM) deep learning model to recognize and interpret SSL signs. By training the LSTM model on a dataset of SSL gestures, it learns to accurately classify and translate these signs into textual representations. The LSTM model achieves a commendable accuracy rate of 94%, demonstrating its effectiveness in accurately recognizing and translating SSL gestures. Building upon the successful recognition and translation of SSL signs, the second stage of the methodology focuses on improving the grammatical correctness of the translated sentences. The project employs a Neural Machine Translation (NMT) architecture, consisting of an encoder and decoder with LSTM components, to enhance the syntactical structure of the generated sentences. By training the NMT model on a parallel corpus of Sinhala wrong sentences and their corresponding grammatically correct translations, it learns to generate coherent and grammatically accurate sentences. The NMT model achieves an impressive accuracy rate of 98%, affirming its capability to produce linguistically sound translations. The proposed approach offers significant contributions to the field of SSL translation and grammar correction. Addressing the critical issue of grammar checking, it enhances the usability and reliability of SSL translation systems, facilitating effective communication between hearing-impaired and non-sign language users. Furthermore, the integration of deep learning techniques, such as LSTM and NMT, ensures the accuracy and robustness of the translation process. This research holds great potential for practical applications, including educational platforms, accessibility tools, and communication aids for the hearing-impaired. Furthermore, it lays the foundation for future advancements in SSL translation systems, fostering inclusive and equal opportunities for the deaf community. Future work includes expanding the existing datasets to further improve the accuracy and generalization of the SSL translation system. Additionally, the development of a dedicated mobile application would enhance the accessibility and convenience of SSL translation on handheld devices. Furthermore, efforts will be made to enhance the current application for educational purposes, enabling individuals to learn and practice SSL more effectively. Another area of future exploration involves enabling two-way communication, allowing seamless interaction between sign-language users and non-sign-language users.In conclusion, this paper presents a novel approach for converting Sinhala Sign Language gestures into grammatically correct sentences using NLP techniques in real time. The two-stage methodology, comprising an LSTM model for sign detection and translation and an NMT model for grammar correction, achieves high accuracy rates of 94% and 98%, respectively. By addressing the lack of grammar checking in existing SSL translation research, this work contributes significantly to the development of more accurate and reliable SSL translation systems, thereby fostering effective communication and inclusivity for the hearing-impaired community

Keywords: Sinhala sign language, sign Language, NLP, LSTM, NMT

Procedia PDF Downloads 77
11951 The Alliance for Grassland Renewal: A Model for Teaching Endophyte Technology

Authors: C. A. Roberts, J. G. Andrae, S. R. Smith, M. H. Poore, C. A. Young, D. W. Hancock, G. J. Pent

Abstract:

To the author’s best knowledge, there are no published reports of effective methods for teaching fescue toxicosis and grass endophyte technology in the USA. To address this need, a group of university scientists, industry representatives, government agents, and livestock producers formed an organization called the Alliance for Grassland Renewal. One goal of the Alliance was to develop a teaching method that could be employed across all regions in the USA and all sectors of the agricultural community. The first step in developing this method was identification of experts who were familiar with the science and management of fescue toxicosis. The second step was curriculum development. Experts wrote a curriculum that addressed all aspects of toxicosis and management, including toxicology, animal nutrition, pasture management, economics, and mycology. The curriculum was created for presentation in lectures, laboratories, and in the field. The curriculum was in that it could be delivered across state lines, regardless of peculiar, in-state recommendations. The curriculum was also unique as it was unanimously supported by private companies otherwise in competition with each other. The final step in developing this teaching method was formulating a delivery plan. All experts, including university, industry, government, and production, volunteered to travel from any state in the USA, converge in one location, teach a 1-day workshop, then travel to the next location. The results of this teaching method indicate widespread success. Since 2012, experts across the entire USA have converged to teach Alliance workshops in Kansas, Oklahoma, Missouri, Kentucky, Georgia, South Carolina, North Carolina, and Virginia, with ongoing workshops in Arkansas and Tennessee. Data from post-workshop surveys indicate that instruction has been effective, as at least 50% of the participants stated their intention to adopt the endophyte technology presented in these workshops. The teaching method developed by the Alliance for Grassland Renewal has proved to be effective, and the Alliance continues to expand across the USA.

Keywords: endophyte, Epichloe coenophiala, ergot alkaloids, fescue toxicosis, tall fescue

Procedia PDF Downloads 105
11950 Revisiting Domestication and Foreignisation Methods: Translating the Quran by the Hybrid Approach

Authors: Aladdin Al-Tarawneh

Abstract:

The Quran, as it is the sacred book of Islam and considered the literal word of God (Allah) in Arabic, is highly translated into many languages; however, the foreignising or the literal approach excessively stains the quality and discredits the final product in the eyes of its receptors. Such an approach fails to capture the intended meaning of the Quran and to communicate it in any language. Therefore, this study is conducted to propose a different approach that seeks involving other ones according to a hybrid model. Indeed, this study challenges the binary adherence that is highly used in Translation Studies (TS) in general and in the translation of the Quran in particular. Drawing on the genuine fact that the Quran can be communicated in any language in terms of meaning, and the translation is not sacred; this paper approaches the translation of the Quran by blending different methods like domestication or foreignisation in a systematic way, avoiding the binary choice made by many translators. To reach this aim, the paper has a conceptual part that seeks to elucidate and clarify the main methods employed in TS, and criticise and modify them to propose the new hybrid approach (the hybrid model) for translating the Quran – that is, the deductive method. To support and validate the outcome of the previous part, a comparative model is employed in order to highlight the differences between the suggested translation and other widely used ones – that is, the inductive method. By applying this methodology, the paper proves that there is a deficiency of communicating the original meaning of the Quran in light of the foreignising approach. In conclusion, the paper suggests producing a Quran translation has to take into account the adoption of many techniques to express the meaning of the Quran as understood in the original, and to offer this understanding in English in the most native-like manner to serve the intended target readers.

Keywords: Quran translation, hybrid approach, domestication, foreignization, hybrid model

Procedia PDF Downloads 137
11949 Construction of Graph Signal Modulations via Graph Fourier Transform and Its Applications

Authors: Xianwei Zheng, Yuan Yan Tang

Abstract:

Classical window Fourier transform has been widely used in signal processing, image processing, machine learning and pattern recognition. The related Gabor transform is powerful enough to capture the texture information of any given dataset. Recently, in the emerging field of graph signal processing, researchers devoting themselves to develop a graph signal processing theory to handle the so-called graph signals. Among the new developing theory, windowed graph Fourier transform has been constructed to establish a time-frequency analysis framework of graph signals. The windowed graph Fourier transform is defined by using the translation and modulation operators of graph signals, following the similar calculations in classical windowed Fourier transform. Specifically, the translation and modulation operators of graph signals are defined by using the Laplacian eigenvectors as follows. For a given graph signal, its translation is defined by a similar manner as its definition in classical signal processing. Specifically, the translation operator can be defined by using the Fourier atoms; the graph signal translation is defined similarly by using the Laplacian eigenvectors. The modulation of the graph can also be established by using the Laplacian eigenvectors. The windowed graph Fourier transform based on these two operators has been applied to obtain time-frequency representations of graph signals. Fundamentally, the modulation operator is defined similarly to the classical modulation by multiplying a graph signal with the entries in each Fourier atom. However, a single Laplacian eigenvector entry cannot play a similar role as the Fourier atom. This definition ignored the relationship between the translation and modulation operators. In this paper, a new definition of the modulation operator is proposed and thus another time-frequency framework for graph signal is constructed. Specifically, the relationship between the translation and modulation operations can be established by the Fourier transform. Specifically, for any signal, the Fourier transform of its translation is the modulation of its Fourier transform. Thus, the modulation of any signal can be defined as the inverse Fourier transform of the translation of its Fourier transform. Therefore, similarly, the graph modulation of any graph signal can be defined as the inverse graph Fourier transform of the translation of its graph Fourier. The novel definition of the graph modulation operator established a relationship of the translation and modulation operations. The new modulation operation and the original translation operation are applied to construct a new framework of graph signal time-frequency analysis. Furthermore, a windowed graph Fourier frame theory is developed. Necessary and sufficient conditions for constructing windowed graph Fourier frames, tight frames and dual frames are presented in this paper. The novel graph signal time-frequency analysis framework is applied to signals defined on well-known graphs, e.g. Minnesota road graph and random graphs. Experimental results show that the novel framework captures new features of graph signals.

Keywords: graph signals, windowed graph Fourier transform, windowed graph Fourier frames, vertex frequency analysis

Procedia PDF Downloads 318
11948 A Collaborative Teaching and Learning Model between Academy and Industry for Multidisciplinary Engineering Education

Authors: Moon-Soo Kim

Abstract:

In order to cope with the increasing demand for multidisciplinary learning between academy and industry, a collaborative teaching and learning model and related operational tools enabling applications to engineering education are essential. This study proposes a web-based collaborative framework for interactive teaching and learning between academy and industry as an initial step for the development of a web- and mobile-based integrated system for both engineering students and industrial practitioners. The proposed web-based collaborative teaching and learning framework defines several entities such as learner, solver and supporter or sponsor for industrial problems, and also has a systematic architecture to build information system including diverse functions enabling effective interaction among the defined entities regardless of time and places. Furthermore, the framework, which includes knowledge and information self-reinforcing mechanism, focuses on the previous problem-solving records as well as subsequent learners’ creative reusing in solving process of new problems.

Keywords: collaborative teaching and learning model, academy and industry, web-based collaborative framework, self-reinforcing mechanism

Procedia PDF Downloads 305
11947 Effects of Teaching Strategies on Students Academic Achievement in Secondary Physics Education for Quality Assurance

Authors: Collins Molua

Abstract:

This paper investigated the effect of Teaching Strategies on Academic Achievement in Secondary Physics Education as a quality assurance process for the teaching and learning of the subject. Teaching strategies investigated were the interactive, independent and dependent strategies. Three null hypotheses were tested at p< 0.05 using one instrument, physics achievement test(PAT).The data were analyzed using analysis of covariance (ANCOVA).Results showed that teaching strategies have significant effect on students achievement; the joint effect of the teaching strategies was also significant on students achievement in Physics. The interactive teaching strategies was recommended for teaching the subject and the students should be exposed to practical, computer literacy to stimulate interest and curiosity to enhance quality.

Keywords: quality, assurance, secondary education, strategies, physics

Procedia PDF Downloads 298
11946 Evaluation of Social Studies Curriculum Implementation of Bachelor of Education Degree in Colleges of Education in Southwestern Nigeria

Authors: F. A. Adesoji, A. A. Ayandele

Abstract:

There has been a concern over non-responsiveness of educational programme in Nigeria’s higher institutions to adequately meet social needs. The study, therefore, investigated the effectiveness of basic elements of the Social Studies Curriculum, the contributions of the Teacher–Related Variables (TRV) such as qualification, area of specialization, teaching experience, teaching methods, gender and teaching facilities to the implementation of the curriculum (IOC) in the Colleges of Education (COEs). The study adopted the descriptive survey design. Four COEs in Oyo, Osun, Ondo and Lagos States were purposively selected. Stratified sampling technique was used to select 455 Social Studies students and 47 Social Studies lecturers. Stakeholders’ Perception of Social Studies Curriculum (r = 0.86), Social Studies Curriculum Resources scale (r = 0.78) and Social Studies Basic Concepts Test (r = 0.78) were used for data collection. Data were analysed using descriptive statistics, multiple regression, and t-test at 0.05 level of significance. COEs teachers and students rated the elements of the curriculum to be effective with mean scores x̄ =3.02 and x̄ =2.80 respectively; x̄ =5.00 and x̄ = 2.50 being the maximum and minimum mean scores. The finding showed average level of availability (x̄ =1.60), adequacy (x̄ =1.55) and utilization (x̄ =1.64) of teaching materials, x̄ =3.00 and x̄ =1.50 being maximum and minimum mean scores respectively. Academic performance of the students is on average with the mean score of x̄ =51.4775 out of maximum mean score of x̄ =100. The TRV and teaching facilities had significant composite contribution to IOC (F (6,45) = 3.92:R² = 0.26) with 39% contributions to the variance of IOC. Area of specialization (β= 29, t = 2.05) and teaching facilities (β = -25, t = 1.181) contributed significantly. The implementation of bachelor degree in Social Studies curriculum was effective in the colleges of education. There is the need to beef-up the provision of facilities to improve the implementation of the curriculum.

Keywords: bachelor degree in social studies, colleges of education in southwestern Nigeria, curriculum implementation, social studies curriculum

Procedia PDF Downloads 368
11945 Readability Facing the Irreducible Otherness: Translation as a Third Dimension toward a Multilingual Higher Education

Authors: Noury Bakrim

Abstract:

From the point of view of language morphodynamics, interpretative Readability of the text-result (the stasis) is not the external hermeneutics of its various potential reading events but the paradigmatic, semantic immanence of its dynamics. In other words, interpretative Readability articulates the potential tension between projection (intentionality of the discursive event) and the result (Readability within the syntagmatic stasis). We then consider that translation represents much more a metalinguistic conversion of neurocognitive bilingual sub-routines and modular relations than a semantic equivalence. Furthermore, the actualizing Readability (the process of rewriting a target text within a target language/genre) builds upon the descriptive level between the generative syntax/semantic from and its paradigmatic potential translatability. Translation corpora reveal the evidence of a certain focusing on the positivist stasis of the source text at the expense of its interpretative Readability. For instance, Fluchere's brilliant translation of Miller's Tropic of cancer into French realizes unconsciously an inversion of the hierarchical relations between Life Thought and Fable: From Life Thought (fable) into Fable (Life Thought). We could regard the translation of Bernard Kreiss basing on Canetti's work die englischen Jahre (les annees anglaises) as another inversion of the historical scale from individual history into Hegelian history. In order to describe and test both translation process and result, we focus on the pedagogical practice which enables various principles grounding in interpretative/actualizing Readability. Henceforth, establishing the analytical uttering dynamics of the source text could be widened by other practices. The reversibility test (target - source text) or the comparison with a second translation in a third language (tertium comparationis A/B and A/C) point out the evidence of an impossible event. Therefore, it doesn't imply an uttering idealistic/absolute source but the irreducible/non-reproducible intentionality of its production event within the experience of world/discourse. The aim of this paper is to conceptualize translation as the tension between interpretative and actualizing Readability in a new approach grounding in morphodynamics of language and Translatability (mainly into French) within literary and non-literary texts articulating theoretical and described pedagogical corpora.

Keywords: readability, translation as deverbalization, translation as conversion, Tertium Comparationis, uttering actualization, translation pedagogy

Procedia PDF Downloads 145