Commenced in January 2007
Frequency: Monthly
Edition: International
Paper Count: 6

Search results for: Noury Bakrim

6 Recursion, Merge and Event Sequence: A Bio-Mathematical Perspective

Authors: Noury Bakrim

Abstract:

Formalization is indeed a foundational Mathematical Linguistics as demonstrated by the pioneering works. While dialoguing with this frame, we nonetheless propone, in our approach of language as a real object, a mathematical linguistics/biosemiotics defined as a dialectical synthesis between induction and computational deduction. Therefore, relying on the parametric interaction of cycles, rules, and features giving way to a sub-hypothetic biological point of view, we first hypothesize a factorial equation as an explanatory principle within Category Mathematics of the Ergobrain: our computation proposal of Universal Grammar rules per cycle or a scalar determination (multiplying right/left columns of the determinant matrix and right/left columns of the logarithmic matrix) of the transformable matrix for rule addition/deletion and cycles within representational mapping/cycle heredity basing on the factorial example, being the logarithmic exponent or power of rule deletion/addition. It enables us to propone an extension of minimalist merge/label notions to a Language Merge (as a computing principle) within cycle recursion relying on combinatorial mapping of rules hierarchies on external Entax of the Event Sequence. Therefore, to define combinatorial maps as language merge of features and combinatorial hierarchical restrictions (governing, commanding, and other rules), we secondly hypothesize from our results feature/hierarchy exponentiation on graph representation deriving from Gromov's Symbolic Dynamics where combinatorial vertices from Fe are set to combinatorial vertices of Hie and edges from Fe to Hie such as for all combinatorial group, there are restriction maps representing different derivational levels that are subgraphs: the intersection on I defines pullbacks and deletion rules (under restriction maps) then under disjunction edges H such that for the combinatorial map P belonging to Hie exponentiation by intersection there are pullbacks and projections that are equal to restriction maps RM₁ and RM₂. The model will draw on experimental biomathematics as well as structural frames with focus on Amazigh and English (cases from phonology/micro-semantics, Syntax) shift from Structure to event (especially Amazigh formant principle resolving its morphological heterogeneity).

Keywords: rule/cycle addition/deletion, bio-mathematical methodology, general merge calculation, feature exponentiation, combinatorial maps, event sequence

Procedia PDF Downloads 62
5 Readability Facing the Irreducible Otherness: Translation as a Third Dimension toward a Multilingual Higher Education

Authors: Noury Bakrim

Abstract:

From the point of view of language morphodynamics, interpretative Readability of the text-result (the stasis) is not the external hermeneutics of its various potential reading events but the paradigmatic, semantic immanence of its dynamics. In other words, interpretative Readability articulates the potential tension between projection (intentionality of the discursive event) and the result (Readability within the syntagmatic stasis). We then consider that translation represents much more a metalinguistic conversion of neurocognitive bilingual sub-routines and modular relations than a semantic equivalence. Furthermore, the actualizing Readability (the process of rewriting a target text within a target language/genre) builds upon the descriptive level between the generative syntax/semantic from and its paradigmatic potential translatability. Translation corpora reveal the evidence of a certain focusing on the positivist stasis of the source text at the expense of its interpretative Readability. For instance, Fluchere's brilliant translation of Miller's Tropic of cancer into French realizes unconsciously an inversion of the hierarchical relations between Life Thought and Fable: From Life Thought (fable) into Fable (Life Thought). We could regard the translation of Bernard Kreiss basing on Canetti's work die englischen Jahre (les annees anglaises) as another inversion of the historical scale from individual history into Hegelian history. In order to describe and test both translation process and result, we focus on the pedagogical practice which enables various principles grounding in interpretative/actualizing Readability. Henceforth, establishing the analytical uttering dynamics of the source text could be widened by other practices. The reversibility test (target - source text) or the comparison with a second translation in a third language (tertium comparationis A/B and A/C) point out the evidence of an impossible event. Therefore, it doesn't imply an uttering idealistic/absolute source but the irreducible/non-reproducible intentionality of its production event within the experience of world/discourse. The aim of this paper is to conceptualize translation as the tension between interpretative and actualizing Readability in a new approach grounding in morphodynamics of language and Translatability (mainly into French) within literary and non-literary texts articulating theoretical and described pedagogical corpora.

Keywords: readability, translation as deverbalization, translation as conversion, Tertium Comparationis, uttering actualization, translation pedagogy

Procedia PDF Downloads 91
4 Benjaminian Translatability and Elias Canetti's Life Component: The Other German Speaking Modernity

Authors: Noury Bakrim

Abstract:

Translatability is one of Walter Benjamin’s most influential notions, it is somehow representing the philosophy of language and history of what we might call and what we indeed coined as ‘the other German Speaking Modernity’ which could be shaped as a parallel thought form to the Marxian-Hegelian philosophy of history, the one represented by the school of Frankfurt. On the other hand, we should consider the influence of the plural German speaking identity and the Nietzschian and Goethean heritage, this last being focused on a positive will of power: the humanised human being. Having in perspective the benjaminian notion of translatability (Übersetzbarkeit), to be defined as an internal permanent hermeneutical possibility as well as a phenomenological potential of a translation relation, we are in fact touching this very double limit of both historical and linguistic reason. By life component, we mean the changing conditions of genetic and neurolinguistic post-partum functions, to be grasped as an individuation beyond the historical determinism and teleology of an event. It is, so to speak, the retrospective/introspective canettian auto-fiction, the benjaminian crystallization of the language experience in the now-time of writing/transmission. Furthermore, it raises various questioning points when it comes to translatability, they are basically related to psycholinguistic separate poles, the fatherly ladino Spanish and the motherly Vienna German, but relating more in particular to the permanent ontological quest of a world loss/belonging. Another level of this quest would be the status of Veza Canetti-Taubner Calderón, german speaking Author, Canetti’s ‘literary wife’, writer’s love, his inverted logos, protective and yet controversial ‘official private life partner’, the permanence of the jewish experience in the exiled german language. It sheds light on a traumatic relation of an inadequate/possible language facing the reconstruction of an oral life, the unconscious split of the signifier and above all on the frustrating status of writing in Canetti’s work : Using a suffering/suffered written German to save his remembered acquisition of his tongue/mother tongue by saving the vanishing spoken multilingual experience. While Canetti’s only novel ‘Die Blendung’ designates that fictional referential dynamics focusing on the nazi worldless horizon: the figure of Kien is an onomastic signifier, the anti-Canetti figure, the misunderstood legacy of Kant, the system without thought. Our postulate would be the double translatability of his auto-fiction inventing the bios oral signifier basing on the new praxemes created by Canetti’s german as observed in the English, French translations of his memory corpus. We aim at conceptualizing life component and translatability as two major features of a german speaking modernity.

Keywords: translatability, language biography, presentification, bioeme, life Order

Procedia PDF Downloads 359
3 Forming Form, Motivation and Their Biolinguistic Hypothesis: The Case of Consonant Iconicity in Tashelhiyt Amazigh and English

Authors: Noury Bakrim

Abstract:

When dealing with motivation/arbitrariness, forming form (Forma Formans) and morphodynamics are to be grasped as relevant implications of enunciation/enactment, schematization within the specificity of language as sound/meaning articulation. Thus, the fact that a language is a form does not contradict stasis/dynamic enunciation (reflexivity vs double articulation). Moreover, some languages exemplify the role of the forming form, uttering, and schematization (roots in Semitic languages, the Chinese case). Beyond the evolutionary biosemiotic process (form/substance bifurcation, the split between realization/representation), non-isomorphism/asymmetry between linguistic form/norm and linguistic realization (phonetics for instance) opens up a new horizon problematizing the role of Brain – sensorimotor contribution in the continuous forming form. Therefore, we hypothesize biotization as both process/trace co-constructing motivation/forming form. Henceforth, referring to our findings concerning distribution and motivation patterns within Berber written texts (pulse based obstruents and nasal-lateral levels in poetry) and oral storytelling (consonant intensity clustering in quantitative and semantic/prosodic motivation), we understand consonant clustering, motivation and schematization as a complex phenomenon partaking in patterns of oral/written iconic prosody and reflexive metalinguistic representation opening the stable form. We focus our inquiry on both Amazigh and English clusters (/spl/, /spr/) and iconic consonant iteration in [gnunnuy] (to roll/tumble), [smummuy] (to moan sadly or crankily). For instance, the syllabic structures of /splaeʃ/ and /splaet/ imply an anamorphic representation of the state of the world: splash, impact on aquatic surfaces/splat impact on the ground. The pair has stridency and distribution as distinctive features which specify its phonetic realization (and a part of its meaning) /ʃ/ is [+ strident] and /t/ is [+ distributed] on the vocal tract. Schematization is then a process relating both physiology/code as an arthron vocal/bodily, vocal/practical shaping of the motor-articulatory system, leading to syntactic/semantic thematization (agent/patient roles in /spl/, /sm/ and other clusters or the tense uvular /qq/ at the initial position in Berber). Furthermore, the productivity of serial syllable sequencing in Berber points out different expressivity forms. We postulate two Components of motivated formalization: i) the process of memory paradigmatization relating to sequence modeling under sensorimotor/verbal specific categories (production/perception), ii) the process of phonotactic selection - prosodic unconscious/subconscious distribution by virtue of iconicity. Basing on multiple tests including a questionnaire, phonotactic/visual recognition and oral/written reproduction, we aim at patterning/conceptualizing consonant schematization and motivation among EFL and Amazigh (Berber) learners and speakers integrating biolinguistic hypotheses.

Keywords: consonant motivation and prosody, language and order of life, anamorphic representation, represented representation, biotization, sensori-motor and brain representation, form, formalization and schematization

Procedia PDF Downloads 70
2 Annual Water Level Simulation Using Support Vector Machine

Authors: Maryam Khalilzadeh Poshtegal, Seyed Ahmad Mirbagheri, Mojtaba Noury

Abstract:

In this paper, by application of the input yearly data of rainfall, temperature and flow to the Urmia Lake, the simulation of water level fluctuation were applied by means of three models. According to the climate change investigation the fluctuation of lakes water level are of high interest. This study investigate data-driven models, support vector machines (SVM), SVM method which is a new regression procedure in water resources are applied to the yearly level data of Lake Urmia that is the biggest and the hyper saline lake in Iran. The evaluated lake levels are found to be in good correlation with the observed values. The results of SVM simulation show better accuracy and implementation. The mean square errors, mean absolute relative errors and determination coefficient statistics are used as comparison criteria.

Keywords: simulation, water level fluctuation, urmia lake, support vector machine

Procedia PDF Downloads 284
1 Chemical Composition and Insecticidal Properties of Moroccan Plant Extracts against Dactylopius Opuntiae (Cockerell) Under Laboratory and Greenhouse Conditions

Authors: Imane Naboulsi, Mansour Sobeh, Rachid Lamzira, Karim El Fakhouri, Widad Ben Bakrim, Chaimae Ramdani, Rachid Boulamtat, Mustapha El Bouhssini, Jane ward, Abdelaziz Yasri, Aziz Aboulmouhajir

Abstract:

The wild cochineal Dactylopius opuntiae (Cockerell) (Hemiptera: Dactylopiidae) is the major insect pest of the prickly pear Opuntia ficus-indica (L.) in Morocco, which has causedenormous socio-economic and environmental losses to this crop in recent years. This study aimed to investigate the insecticidal potential of six aqueous (100% water), and methanolic (20/80 (v/v) MeOH/H2O) extracts obtained from aromatic and medicinal plants growing in arid and semi-arid regions of Morocco to control nymphs and adult females of D. opuntiae, under laboratory and greenhouse conditions. Under laboratory conditions, the aqueous extracts of Atriplex halimus at 5% caused significant mortality in nymphs with 71% four days after application and 88%on adult females of D. opuntiae8 days post-treatment. Under greenhouse conditions, the aqueous extract of A. halimus combined with black soap at 10 g/L showed the highest mortality rate of nymphs with 100%, 4 days after application. The adult females' mortality increased significantly to reach 83.75%,14 days after the second application of A. halimus aqueous extract at 5%. Phytochemical analysis of the water extract of A. halimus revealed a high content of saponins (24.09 ± 0.71 mg SSE/g DW) compared to other plant extracts, which was confirmed by LC-MS characterization that showed the presence of 36 triterpenoid saponin compounds (derived from oleic-12-en-28-oic acid), in addition to phytoecdysones, simple carboxylic acids, and flavonoids. These findings showed that using the aqueous extract of A. halimus as a biological pesticide could be incorporated into the management package to control the wild cochineal as a safe alternative to chemical insecticides.

Keywords: dactylopius opuntiae, opuntia ficus-indica L., plant extracts, toxicity, atriplex halimus, saponins

Procedia PDF Downloads 30