Search results for: news translation
Commenced in January 2007
Frequency: Monthly
Edition: International
Paper Count: 956

Search results for: news translation

776 Nation Branding as Reframing: From the Perspective of Translation Studies

Authors: Ye Tian

Abstract:

Soft power has replaced hard power and become one of the most attractive ways nations pursue to expand their international influence. One of the ways to improve a nation’s soft power is to commercialise the country and brand or rebrand it to the international audience, and thus attract interests or foreign investments. In this process, translation has often been regarded as merely a tool, and researches in it are either in translating literature as culture export or in how (in)accuracy of translation influences the branding campaign. This paper proposes to analyse nation branding campaign with framing theory, and thus gives an entry for translation studies to come to a central stage in today’s soft power research. To frame information or elements of a text, an event, or, as in this paper, a nation is to put them in a mental structure. This structure can be built by outsiders or by those who create the text, the event, or by citizens of the nation. To frame information like this can be regarded as a process of translation, as what translation does in its traditional meaning of ‘translating a text’ is to put a framework on the text to, deliberately or not, highlight some of the elements while hiding the others. In the discourse of nations, then, people unavoidably simplify a national image and put the nation into their imaginary framework. In this way, problems like stereotype and prejudice come into being. Meanwhile, if nations seek ways to frame or reframe themselves, they make efforts to have in control what and who they are in the eyes of international audiences, and thus make profits, economically or politically, from it. The paper takes African nations, which are usually perceived as a whole, and the United Kingdom as examples to justify passive and active framing process, and assesses both positive and negative influence framing has on nations. In conclusion, translation as framing causes problems like prejudice, and the image of a nation is not always in the hands of nation branders, but reframing the nation in a positive way has the potential to turn the tide.

Keywords: framing, nation branding, stereotype, translation

Procedia PDF Downloads 131
775 The Construction of Malaysian Airline Tragedies in Malaysian and British Online News: A Multidisciplinary Study

Authors: Theng Theng Ong

Abstract:

This study adopts a multidisciplinary method by combining the corpus-based discourse analysis study and language attitude study to explore the construction of Malaysia airline tragedies: MH370, MH17 and QZ8501 in the selected Malaysian and United Kingdom (UK) online news. The study aims to determine the ways in which Malaysian Airline tragedies MH370, MH17 and QZ8501 are linguistically defined and constructed in terms of keyword and collocation. The study also seeks to identify the types of discourse that are presented in the new articles. The differences or similarities in terms of keywords, topics or issues covered by the selected Malaysian and UK news media will also be examined. Finally, the language attitude study will be carried out to examine the Malaysia and UK university students’ attitudes toward the keywords, topics or issues covered by the selected Malaysian and UK news media pertaining to Malaysian Airline tragedies MH370, MH17 and QZ8501. The analysis is divided into two parts with the first part focusing on corpus-based discourse analysis on the media text. The second part of the study is to investigate Malaysians and UK news readers’ attitudes towards the online news being reported by the Malaysian and UK news media pertaining to the Airline tragedies. The main findings of corpus-based discourse analysis are essential in designing the questions in the questionnaires and interview and therefore led to the identification of the attitudes among Malaysian and UK news. This study adopts a multidisciplinary method by combining the corpus-based discourse analysis study and language attitude study to explore the construction of Malaysia airline tragedies: MH370, MH17 and QZ8501 in the selected Malaysian and United Kingdom (UK) online news. The study aims to determine the ways in which Malaysian Airline tragedies MH370, MH17 and QZ8501 are linguistically defined and constructed in terms of keyword and collocation. The study also seeks to identify the types of discourse that are presented in the new articles. The differences or similarities in terms of keywords, topics or issues covered by the selected Malaysian and UK news media will also be examined. Finally, the language attitude study will be carried out to examine the Malaysia and UK university students’ attitudes toward the keywords, topics or issues covered by the selected Malaysian and UK news media pertaining to Malaysian Airline tragedies MH370, MH17 and QZ8501. The analysis is divided into two parts with the first part focusing on corpus-based discourse analysis on the media text. The second part of the study is to investigate Malaysians and UK news readers’ attitudes towards the online news being reported by the Malaysian and UK news media pertaining to the Airline tragedies. The main findings of corpus-based discourse analysis are essential in designing the questions in the questionnaires and interview and therefore led to the identification of the attitudes among Malaysian and UK news.

Keywords: corpus linguistics, critical discourse analysis, news media, tragedies study

Procedia PDF Downloads 316
774 The Fake News Impact on the Public Policy Cycle: A Systemic Analysis through Documentary Survey

Authors: Aron Miranda Burgos, Ergon Cugler de Moraes Silva

Abstract:

In the present article, it is observed that the constant advancement of issues related to misinformation impacts the guarantee of the public policy cycle. Thus, it is found that the dissemination of false information has a direct influence on each of the component stages of this cycle. Therefore, in order to maintain scientific and theoretical credibility in the qualitative analysis process, it was necessary to logically interpose the concepts of firehosing of falsehood, fake news, public policy cycle, as well as using the epistemological and pragmatic mechanism at the intersection of such academic concepts, such as the scientific method. It was found, through the analysis of official documents and public notes, how the multiple theoretical perspectives evidence the commitment of the provision and elaboration of public policies, verifying the way in which the fake news impact each part of the process in this atmosphere.

Keywords: firehosing of falsehood, governance, misinformation, post-truth

Procedia PDF Downloads 112
773 Patronage Network and Ideological Manipulations in Translation of Literary Texts: A Case Study of George Orwell's “1984” in Persian Translation in the Period 1980 to 2015

Authors: Masoud Hassanzade Novin, Bahloul Salmani

Abstract:

The process of the translation is not merely the linguistic aspects. It is also considered in the cultural framework of both the source and target text cultures. The translation process and translated texts are confronted the new aspect in 20th century which is considered mostly in the patronage framework and ideological grillwork of the target language. To have these factors scrutinized in the process of the translation both micro-element factors and macro-element factors can be taken into consideration. For the purpose of this study through a qualitative type of research based on critical discourse analysis approach, the case study of the novel “1984” written by George Orwell was chosen as the corpus of the study to have the contrastive analysis by its Persian translated texts. Results of the study revealed some distortions embedded in the target texts which were overshadowed by ideological aspect and patronage network. The outcomes of the manipulated terms were different in various categories which revealed the manipulation aspects in the texts translated.

Keywords: critical discourse analysis, ideology, patronage network, translated texts

Procedia PDF Downloads 299
772 RussiAnglicized© Slang and Translation: A Clockwork Orange Tick-Tock

Authors: Mahnaz Movahedi

Abstract:

Slang argot plays a fundamental role in Burgess’ teenage special sociolect in his novel A Clockwork Orange, offered a wide variety of instances to be analyzed. Consequently, translation of the notions and keeping the effect would be of great importance. Burgess named his interesting RussiAnglicized©-slang word as Nadsat, stands for –teen, mostly derived from Russian and Cockney rhyming. The paper discusses the lexical origin and Persian translation of his weird slang words illustrating a teenage-gang argot. The product depicts creativity but mistranslation that leads to the loss of slang meaning load and atmosphere in the target text.

Keywords: argot, mistranslation, slang, sociolect

Procedia PDF Downloads 232
771 News Publication on Facebook: Emotional Analysis of Hooks

Authors: Gemma Garcia Lopez

Abstract:

The goal of this study is to perform an emotional analysis of the hooks used in Facebook by three of the most important daily newspapers in the USA. These hook texts are used to get the user's attention and invite him to read the news and linked contents. Thanks to the emotional analysis in text, made with the tool of IBM, Tone Analyzer, we discovered that more than 30% of the hooks can be classified emotionally as joy, sadness, anger or fear. This study gathered the publications made by The New York Times, USA Today and The Washington Post during a random day. The results show that the choice of words by the journalist, can expose the reader to different emotions before clicking on the content. In the three cases analyzed, the absence of emotions in some cases, and the presence of emotions in text in others, appear in very similar percentages. Therefore, beyond the objectivity and veracity of the content, a new factor could come into play: the emotional influence on the reader as a mediatic manipulation tool.

Keywords: emotional analysis of newspapers hooks, emotions on Facebook, newspaper hooks on Facebook, news publication on Facebook

Procedia PDF Downloads 133
770 Translation and Transculturality in Contemporary Chinese Art: A Case Study of Gu Wenda’s 'Forest of Stone Steles' and 'United Nations: Temple of Heaven'

Authors: Rui Zhang

Abstract:

Translation has been elevated to one of the key notions in contemporary cultural discourse for a wide range of fields. It focuses not only on communication or transmission of meaning between different languages, but also on ways in which the very act of translation can be understood as a metaphor for cultural process. In recent years, the notion of translation is employed by some contemporary Chinese artists in a conceptual way, whose works contribute to constructing/deconstructing global/local cultural discourse and their own cultural identities. This study examines two artworks by contemporary Chinese artist Gu Wenda from a translational perspective, namely Forest of Stone Steles - Retranslation & Rewriting of Tang Poetry and United Nations - China Monument: Temple of Heaven, aiming to broaden the scope of Translation Studies to investigate visual culture and enrich methodological approach to contemporary Chinese art. Focusing on the relationship between translation, visuality and materiality in these two works, this study explores the nature of translation as part of the production of cultural discourse in the age of globalization as well as a way of establishing cultural identity. Gu Wenda, one of the most prestigious artists in contemporary China, is considered a pioneer in ‘85 Art Movement of China, and thereafter he went abroad for his artistic pursuits. His transnational experience enriches his cultural identity and the underlying discourse constructed/deconstructed in many of his works. In the two works already mentioned, the concept of translation is deployed by Gu Wenda on both linguistic level and metaphorical level for artistic expression. These two works produce discourses in which the artist’s perception of cultural identity in a transnational context is articulated by the tension between source text and target text. Based on the conceptual framework of cultural identity proposed by Stuart Hall, analyses of Gu Wenda’s cultural identity revealed through translation in these two works are centred on two axes, i.e., the axis of similarity and continuity with Chinese intellectual culture and the axis of difference and rupture with it, and the dialogic relationship between these two vectors. It argues that besides serving as a means of constructing visuality in the two works, translation metaphorizes Gu Wenda’s journey from overcoming his cultural identity anxiety to re-establishing a transcultural identity embedded in the underlying discourse.

Keywords: contemporary Chinese art, cultural identity, transculturality, translation

Procedia PDF Downloads 474
769 The Issue of Online Fake News and Disinformation: Criminal and Criminological Aspects of Prevention

Authors: Fotios Spyropoulos, Evangelia Androulaki, Vasileios Karagiannopoulos, Aristotelis Kompothrekas, Nikolaos Karagiannis

Abstract:

The problem of 'fake news' and 'hoaxes' has dominated in recent years the field of news, politics, economy, safety, and security as dissemination of false information can intensively affect and mislead public discourse and public opinion. The widespread use of internet and social media platforms can substantially intensify these effects, which often include public fear and insecurity. Misinformation, malinformation, and disinformation have also been blamed for affecting election results in multiple countries, and since then, there have been efforts to tackle the phenomenon both on national and international level. The presentation will focus on methods of prevention of disseminating false information on social media and on the internet and will discuss relevant criminological views. The challenges that have arisen for criminal law will be covered, taking into account the potential need for a multi-national approach required in order to mitigate the extent and negative impact of the fake news phenomenon. Finally, the analysis will include a discussion on the potential usefulness of non-legal modalities of regulation and crime prevention, especially situational and social measures of prevention and the possibility of combining an array of methods to achieve better results on national and international level. This project has received funding from the Hellenic Foundation for Research and Innovation (HFRI) and the General Secretariat for Research and Technology (GSRT), under grant agreement No 80529.

Keywords: cybercrime, disinformation, fake news, prevention

Procedia PDF Downloads 120
768 Cultural References in Jean-François Menard's French Translation of Harry Potter a L'ecole Des Sorciers: An Analysis of the Translated Catchphrases and Spells and Cultural Elements

Authors: Brynn Patrice Fader

Abstract:

The objective of this research project is to assess the ways in which Jean-Francois Menards French translation Harry Potter a l'ecole des sorciers translates the cultural references from the original text JK Rowlings' Harry Potter and the Philosophers Stone. The method of this analysis is to focus on analyzing the reasons for and the ways in which Menard translates the spells and catchphrases throughout the novel and the effects that these choices have on the reader. While at times Menard resorts to the omission or manipulation and borrowing he also contrasts these techniques by transferring the cultural references using the direct translational approach. It appears that the translator resorts to techniques other than direct translation when it is necessary to ensure that the target audience will understand the events and conversations taking place.

Keywords: cultural elements, direct translation, manipulation, omission

Procedia PDF Downloads 293
767 Towards a Re-theatricalized Drama: Yu Shangyuan’s Translation of J. M. Barrie’s The Admirable Crichton

Authors: Li Jiawei

Abstract:

In the mid-1920s, Chinese dramatist Yu Shangyuan rallied a group of intellectuals and launched the National Theatre Movement to champion the incorporation of Chinese operatic resources into modern spoken drama. In 1927, the fluctuating milieu impelled Yu and most of his comrades to leave Beijing, rendering the movement a truncated undertaking. Offering to illuminate the influence or reverberation of the movement, this research examines Yu’s translation of J. M. Barrie’ s The Admirable Crichton, the first play Yu published upon returning to Beijing in 1929. It unveils that Yu still espoused the value of Chinese opera on modern stage, but his perception of drama was more instructive and rooted in theatre’s fundamental traditions, customs, and mechanics. Influenced by Sheldon Cheney’s theatrical idea, Yu aligned Western realistic drama with “psychologic drama” and Chinese opera with “aesthetic drama” and argued for a “re-theatricalized drama” that could “present psychologic drama aesthetically.” With such a perception, Yu chose to translate a psychologic drama and strove to imbue the play with an aesthetic spirit by inserting symbolic stage designs and employing poetic language. The exploration of Yu’s translation of The Admirable Crichton sheds light on the new insights that translation studies might bring to theatre historiography.

Keywords: Yu Shangyuan, translation, drama, modern China

Procedia PDF Downloads 47
766 Translation and Adaptation of the Assessment Instrument “Kiddycat” for European Portuguese

Authors: Elsa Marta Soares, Ana Rita Valente, Cristiana Rodrigues, Filipa Gonçalves

Abstract:

Background: The assessment of feelings and attitudes of preschool children in relation to stuttering is crucial. Negative experiences can lead to anxiety, worry or frustration. To avoid the worsening of attitudes and feelings related to stuttering, it is important the early detection in order to intervene as soon as possible through an individualized intervention plan. Then it is important to have Portuguese instruments that allow this assessment. Aims: The aim of the present study is to realize the translation and adaptation of the Communication Attitude Test for Children in Preschool Age and Kindergarten (KiddyCat) for EP. Methodology: For the translation and adaptation process, a methodological study was carried out with the following steps: translation, back translation, assessment by a committee of experts and pre-test. This abstract describes the results of the first two phases of this process. The translation was accomplished by two bilingual individuals without experience in health and any knowledge about the instrument. One of them was an English teacher and the other one a Translator. The back-translation was conducted by two Senior Class Teachers that live in United Kingdom without any knowledge in health and about the instrument. Results and Discussion: In translation there were differences in semantic equivalences of various expressions and concepts. A discussion between the two translators, mediated by the researchers, allowed to achieve the consensus version of the translated instrument. Taking into account the original version of KiddyCAT the results demonstrated that back-translation versions were similar to the original version of this assessment instrument. Although the back-translators used different words, they were synonymous, maintaining semantic and idiomatic equivalences of the instrument’s items. Conclusion: This project contributes with an important resource that can be used in the assessment of feelings and attitudes of preschool children who stutter. This was the first phase of the research; expert panel and pretest are being developed. Therefore, it is expected that this instrument contributes to an holistic therapeutic intervention, taking into account the individual characteristics of each child.

Keywords: assessment, feelings and attitudes, preschool children, stuttering

Procedia PDF Downloads 127
765 The Relationship between Self-Censorship and Satisfaction of Iran Newspaper's Readers, Case Study: Iran Newspaper

Authors: Elham Taghizade Sigarodi, Ani Mirzakhanian

Abstract:

Journalism atmosphere in present era is highly competitive so that what matters the most is “the speed of news broadcasting”. The first newspaper that lets out the news is therefore of higher validity. The value of the news is in fact in its truthfulness. Expressing the facts and reality is an accepted norm in professional media arena and it is as well considered the acceptable and trustworthy language for journalism. However, different conditions generate self-censorship. The present study seeks to explore the relationship between self-censorship and satisfaction of Iran newspaper’s readers. Thus, the statistical population including journalists of Iran newspaper for Tehran’s readers was estimated 384 persons based on Morgan table. Through cluster sampling, 50 journalists were selected so that totally the sample size was 434 persons and questionnaire was applied for data analysis and based on Alpha Chronbache, it was supported. Through Pierson correlation, the main and all subsidiary hypotheses were supported except the forth one.

Keywords: newspaper, satisfaction of audiences, self-censorship, journalists

Procedia PDF Downloads 238
764 Ancient Latin Language and Haiku Poetry: A Case Study between Teaching and Translation Studies

Authors: Arianna Sacerdoti

Abstract:

The translation of Haiku Poetry into Latin is fundamentally experimental in nature. One of the first seminal books containing such translations, alongside translations into different modern languages, 'A Piedi Scalzi', was written by Tartamella in 2016. The results of a text-oriented study of this book will be commented upon and analyzed. The author Arianna Sacerdoti made similar translations with high school student. Such an experiment garners interest across a diverse range of disciplines such as teaching, translation studies, and classics reception studies. The methodology employed is text-oriented as the Haiku poem translations will be commented on by considering their relationship with the original. The results of this investigation, conducted within the field of experimental teaching, are expected to confirm the usefulness of this approach to the teaching of Latin and its potential to actively involve students in identifying the diachronic differences between the world of classical antiquity and the contemporary one.

Keywords: ancient latin, Haiku, translation studies, reception of classics

Procedia PDF Downloads 106
763 Contextualizing the Translation and Reconstruction of “Zhengqueyiliguan” in Promoting China-Africa Diplomatic Discourse

Authors: Queen Modestus

Abstract:

China’s diplomatic discourse is a complicated system underpinned by divergent translations. As such, the concept of “Zhengque Yi Li Guan” (or zhèngquè Yì Lì Guān in Pinyin), like numerous other Chinese concepts, is not well appreciated due, mainly, to the dearth of a uniform official translation and poor interpretation. So, the paper seeks to draw awareness to this vital issue that has been neglected in the China-Africa diplomatic discourse. As a way of filling this gap in the literature, the author argues that literal translation is not enough in diplomatic discourse. To identify the English equivalent of “Zhenque,” “Yi,” “Li,” and “Guan,” searches of Chinese classical works were carried out. Based on the scope of this paper, emphasis will be placed on “Yi” because it plays a critical role in the “zhèngquèyìlìguān” concept and has been the term with the most controversial interpretation. From a diplomatic-linguistic standpoint coupled with the help of the Critical Discourse Analysis (CDA) developed by Norman Fairclough and Teun A. van Dijk as this paper’s theoretical framework, this paper seeks to address the above issue by exploring the philosophical translations and interpretations of ZqYLG in China-Africa diplomatic discourse, with emphasis place on the discourse reconstruction of “Yi.” As a way of reconstructing “Yi” to fit the present reality of China-Africa diplomatic discourse, the author argues that “justice” (meaning impartiality) is a better translation for “Yi.”

Keywords: Africa, diplomatic discourse, reconstruction, translation, 正确义利观, interests

Procedia PDF Downloads 58
762 Ethical Challenges for Journalists in Times of Fake News and Hate Speech: A Survey with German Journalists

Authors: Laura C. Solzbacher, Caja Thimm

Abstract:

Journalists worldwide have been confronted with a variety of ethical challenges over the last years. Because of massive changes in media technology and the public sphere, especially online journalism has trouble to uphold the fundamental values of journalism. In particular, the increasing amount of fake news and hate speech puts journalists under more and more pressure. In order to understand better how journalists judge this development and how they adapt in their daily work, a survey with journalists in Germany was carried out. 303 professional journalists participated in an online questionnaire. Results show that 65% underline that economic pressure grows and nearly the same number describe a change in the role of journalists in society. Furthermore, 61% agree that they put more time into research to secure their work against accusations of fabricating fake news. Interestingly, over 60% see a change in the role of journalists in society. The majority (85%) confirms that print journalism has to give way for online platforms and that the influence of social media for journalism grows (75%). Half of the surveyed advocate for more personalized public activism on part of journalists, such as appearance in talk shows and public talks. The results of the study will be discussed in light of the ongoing debate on ethical standards as a condition for a sustainable and trustworthy digital public sphere.

Keywords: ethics, fake news, journalism, public sphere

Procedia PDF Downloads 249
761 Pauline ‘Pistis Christou’ in Coptic Sources: Re-Examining Outdated Conclusions

Authors: Beniamin Zakhary

Abstract:

The Pistis Christou in the Pauline letters has sparked a scholarly discussion in the past few decades. Although some have suggested exploring ancient translations for clues regarding the phrase's reception, prior scholarship has been very sparse regarding the translation and interpretation of the Pistis Christou within Coptic sources. Some have hastily remarked that the Coptic translation is inconclusive when it comes to the phrase of interest. This paper challenges that position, extracting clear conclusions by positioning the Coptic translation in the proper liturgical context, looking at both the Sahidic and Bohairic traditions. In using the Pauline Pistis Christou, Coptic sources suggest a definition of Faith as the domain that belongs to Christ (God), in which the faithful reside and participate.

Keywords: biblical studies, Coptic studies, Christian faith, Pauline theology

Procedia PDF Downloads 53
760 Nigerian Media Coverage of the Chibok Girls Kidnap: A Qualitative News Framing Analysis of the Nation Newspaper

Authors: Samuel O. Oduyela

Abstract:

Over the last ten years, many studies have examined the media coverage of terrorism across the world. Nevertheless, most of these studies have been inclined to the western narrative, more so in relation to the international media. This study departs from that partiality to explore the Nigerian press and its coverage of the Boko Haram. The study intends to illustrate how the Nigerian press has reported its homegrown terrorism within its borders. On 14 April 2014, the Shekau-led Boko Haram kidnapped over 200 female students from Chibok in the Borno State. This study analyses a structured sample of news stories, feature articles, editorial comments, and opinions from the Nation newspaper. The study examined the representation of the Chibok girls kidnaps by concentrating on four main viewpoints. The news framing of the Chibok girls’ kidnap under Presidents Goodluck Jonathan (2014) and Mohammadu Buhari (2016-2018), the sourcing model present in the news reporting of the kidnap and the challenges Nation reporters face in reporting Boko Haram. The study adopted the use of qualitative news framing analysis to provide further insights into significant developments established from the examination of news contents. The study found that the news reportage mainly focused on the government response to Chibok girls kidnap, international press and Boko Haram. Boko Haram was also framed, as a political conspiracy, as prevailing, and as instilling fear. Political, and economic influence appeared to be a significant determinant of the reportage. The study found that the Nation newspaper's portrayal of the crisis under President Jonathan differed significantly from under President Buhari. While the newspaper framed the action of President Jonathan as lacklustre, dismissive, and confusing, it was less critical of President Buhari's government's handling of the crisis. The Nation newspaper failed to promote or explore non-violent approaches. News reports of the kidnap, thus, were presented mainly from a political and ethnoreligious perspective. The study also raised questions of what roles should journalists play in covering conflicts? Should they merely report comments on and interpret it, or should they be actors in the resolution or, more importantly, the prevention of conflicts? The study underlined the need for the independence of the media, more training for journalists to advance a more nuanced and conflict-sensitive news coverage in the Nigerian context.

Keywords: boko haram, chibok girls kidnap, conflict in nigeria, media framing

Procedia PDF Downloads 119
759 Global News Coverage of the Pandemic: Towards an Ethical Framework for Media Professionalism

Authors: Anantha S. Babbili

Abstract:

This paper analyzes the current media practices dominant in global journalistic practices within the framework of world press theories of Libertarian, Authoritarian, Communist, and Social Responsibility to evaluate their efficacy in addressing their role in the coverage of the coronavirus, also known as COVID-19. The global media flows, determinants of news coverage, and international awareness and the Western view of the world will be critically analyzed within the context of the prevalent news values that underpin free press and media coverage of the world. While evaluating the global discourse paramount to a sustained and dispassionate understanding of world events, this paper proposes an ethical framework that brings clarity devoid of sensationalism, partisanship, right-wing and left-wing interpretations to a breaking and dangerous development of a pandemic. As the world struggles to contain the coronavirus pandemic with death climbing close to 6,000 from late January to mid-March, 2020, the populations of the developed as well as the developing nations are beset with news media renditions of the crisis that are contradictory, confusing and evoking anxiety, fear and hysteria. How are we to understand differing news standards and news values? What lessons do we as journalism and mass media educators, researchers, and academics learn in order to construct a better news model and structure of media practice that addresses science, health, and media literacy among media practitioners, journalists, and news consumers? As traditional media struggles to cover the pandemic to its audience and consumers, social media from which an increasing number of consumers get their news have exerted their influence both in a positive way and in a negative manner. Even as the world struggles to grasp the full significance of the pandemic, the World Health Organization (WHO) has been feverishly battling an additional challenge related to the pandemic in what it termed an 'infodemic'—'an overabundance of information, some accurate and some not, that makes it hard for people to find trustworthy sources and reliable guidance when they need it.' There is, indeed, a need for journalism and news coverage in times of pandemics that reflect social responsibility and ethos of public service journalism. Social media and high-tech information corporations, collectively termed GAMAF—Google, Apple, Microsoft, Amazon, and Facebook – can team up with reliable traditional media—newspapers, magazines, book publishers, radio and television corporates—to ease public emotions and be helpful in times of a pandemic outbreak. GAMAF can, conceivably, weed out sensational and non-credible sources of coronavirus information, exotic cures offered for sale on a quick fix, and demonetize videos that exploit peoples’ vulnerabilities at the lowest ebb. Credible news of utility delivered in a sustained, calm, and reliable manner serves people in a meaningful and helpful way. The world’s consumers of news and information, indeed, deserve a healthy and trustworthy news media – at least in the time of pandemic COVID-19. Towards this end, the paper will propose a practical model for news media and journalistic coverage during times of a pandemic.

Keywords: COVID-19, international news flow, social media, social responsibility

Procedia PDF Downloads 85
758 A Content Analysis of Us Media Framing of Conflict: Effects on Global Journalism and Its Social Consequences

Authors: Lee Artz

Abstract:

This presentation outlines US media frames of recent interventions in Iraq, Afghanistan, and Syria and their impact on global media and public discourse. A content analysis of sources, descriptors, and contexts of leading US media (AP, New York Times, Fox News) finds that news coverage highlights terrorism, justifies military action, and downplays the human costs. These media frames that normalize intervention also omit coverage of the environmental consequences of war, with scant or no reporting on pollution, destruction and contamination of agricultural infrastructures and the difficulty of any environmentally sustainable recovery. A content analysis of leading European and Middle East media (Daily Mail, Le Monde, Deutsch Welle, Al Jazeera) indicates that they have adopted the same reporting practices, frames, and techniques resulting in a hybrid, yet homogeneous, increasingly global news environment that does a disservice to the public interest and democracy.

Keywords: conflict, environment, media framing, public interest

Procedia PDF Downloads 171
757 Revisiting Domestication and Foreignisation Methods: Translating the Quran by the Hybrid Approach

Authors: Aladdin Al-Tarawneh

Abstract:

The Quran, as it is the sacred book of Islam and considered the literal word of God (Allah) in Arabic, is highly translated into many languages; however, the foreignising or the literal approach excessively stains the quality and discredits the final product in the eyes of its receptors. Such an approach fails to capture the intended meaning of the Quran and to communicate it in any language. Therefore, this study is conducted to propose a different approach that seeks involving other ones according to a hybrid model. Indeed, this study challenges the binary adherence that is highly used in Translation Studies (TS) in general and in the translation of the Quran in particular. Drawing on the genuine fact that the Quran can be communicated in any language in terms of meaning, and the translation is not sacred; this paper approaches the translation of the Quran by blending different methods like domestication or foreignisation in a systematic way, avoiding the binary choice made by many translators. To reach this aim, the paper has a conceptual part that seeks to elucidate and clarify the main methods employed in TS, and criticise and modify them to propose the new hybrid approach (the hybrid model) for translating the Quran – that is, the deductive method. To support and validate the outcome of the previous part, a comparative model is employed in order to highlight the differences between the suggested translation and other widely used ones – that is, the inductive method. By applying this methodology, the paper proves that there is a deficiency of communicating the original meaning of the Quran in light of the foreignising approach. In conclusion, the paper suggests producing a Quran translation has to take into account the adoption of many techniques to express the meaning of the Quran as understood in the original, and to offer this understanding in English in the most native-like manner to serve the intended target readers.

Keywords: Quran translation, hybrid approach, domestication, foreignization, hybrid model

Procedia PDF Downloads 133
756 Construction of Graph Signal Modulations via Graph Fourier Transform and Its Applications

Authors: Xianwei Zheng, Yuan Yan Tang

Abstract:

Classical window Fourier transform has been widely used in signal processing, image processing, machine learning and pattern recognition. The related Gabor transform is powerful enough to capture the texture information of any given dataset. Recently, in the emerging field of graph signal processing, researchers devoting themselves to develop a graph signal processing theory to handle the so-called graph signals. Among the new developing theory, windowed graph Fourier transform has been constructed to establish a time-frequency analysis framework of graph signals. The windowed graph Fourier transform is defined by using the translation and modulation operators of graph signals, following the similar calculations in classical windowed Fourier transform. Specifically, the translation and modulation operators of graph signals are defined by using the Laplacian eigenvectors as follows. For a given graph signal, its translation is defined by a similar manner as its definition in classical signal processing. Specifically, the translation operator can be defined by using the Fourier atoms; the graph signal translation is defined similarly by using the Laplacian eigenvectors. The modulation of the graph can also be established by using the Laplacian eigenvectors. The windowed graph Fourier transform based on these two operators has been applied to obtain time-frequency representations of graph signals. Fundamentally, the modulation operator is defined similarly to the classical modulation by multiplying a graph signal with the entries in each Fourier atom. However, a single Laplacian eigenvector entry cannot play a similar role as the Fourier atom. This definition ignored the relationship between the translation and modulation operators. In this paper, a new definition of the modulation operator is proposed and thus another time-frequency framework for graph signal is constructed. Specifically, the relationship between the translation and modulation operations can be established by the Fourier transform. Specifically, for any signal, the Fourier transform of its translation is the modulation of its Fourier transform. Thus, the modulation of any signal can be defined as the inverse Fourier transform of the translation of its Fourier transform. Therefore, similarly, the graph modulation of any graph signal can be defined as the inverse graph Fourier transform of the translation of its graph Fourier. The novel definition of the graph modulation operator established a relationship of the translation and modulation operations. The new modulation operation and the original translation operation are applied to construct a new framework of graph signal time-frequency analysis. Furthermore, a windowed graph Fourier frame theory is developed. Necessary and sufficient conditions for constructing windowed graph Fourier frames, tight frames and dual frames are presented in this paper. The novel graph signal time-frequency analysis framework is applied to signals defined on well-known graphs, e.g. Minnesota road graph and random graphs. Experimental results show that the novel framework captures new features of graph signals.

Keywords: graph signals, windowed graph Fourier transform, windowed graph Fourier frames, vertex frequency analysis

Procedia PDF Downloads 315
755 The Role of Media Relations in the Brand Image: Case Study in Three Brands of the Automobile Industry

Authors: Rosa Sobreira, Paula Arriscado

Abstract:

Marketers are aware that media relations is an important touch point, which is also cheaper, to bring their products and their brands to the consumer. They recognize the role of journalists as moderators and transformers of public opinion, and they realize their influence on brand image. And also, they know that readers, listeners, viewers and internet users "believe" more what they read, hear and see in the news than in an advertisement. The study is focused on the automotive industry and analyses the news published about three brands that share industrial facilities and components. We wanted to understand the role of the information created by the brand`s media team in the journalists’ work, and the impact on management, activation and differentiation of brands and their products` attributes and benefits. Based on a qualitative methodology, the analysis focused on press news, making comparison between media coverage and their “narratives” about the three cars from different brands. The results point to the fact that journalists easily integrate speech from the marks on their products. In the case of this study, we found that apart from the description of the many similarities between the three cars, the average speech also "struggled" for revealing the attributes that differentiate them. This interpretation of the results helps us to understand the "marriage" between branding and media. We believe also this paper let us to understand how journalists, through news, join the speech of the brands.

Keywords: brand management, media relations, differentiation, positioning

Procedia PDF Downloads 202
754 Readability Facing the Irreducible Otherness: Translation as a Third Dimension toward a Multilingual Higher Education

Authors: Noury Bakrim

Abstract:

From the point of view of language morphodynamics, interpretative Readability of the text-result (the stasis) is not the external hermeneutics of its various potential reading events but the paradigmatic, semantic immanence of its dynamics. In other words, interpretative Readability articulates the potential tension between projection (intentionality of the discursive event) and the result (Readability within the syntagmatic stasis). We then consider that translation represents much more a metalinguistic conversion of neurocognitive bilingual sub-routines and modular relations than a semantic equivalence. Furthermore, the actualizing Readability (the process of rewriting a target text within a target language/genre) builds upon the descriptive level between the generative syntax/semantic from and its paradigmatic potential translatability. Translation corpora reveal the evidence of a certain focusing on the positivist stasis of the source text at the expense of its interpretative Readability. For instance, Fluchere's brilliant translation of Miller's Tropic of cancer into French realizes unconsciously an inversion of the hierarchical relations between Life Thought and Fable: From Life Thought (fable) into Fable (Life Thought). We could regard the translation of Bernard Kreiss basing on Canetti's work die englischen Jahre (les annees anglaises) as another inversion of the historical scale from individual history into Hegelian history. In order to describe and test both translation process and result, we focus on the pedagogical practice which enables various principles grounding in interpretative/actualizing Readability. Henceforth, establishing the analytical uttering dynamics of the source text could be widened by other practices. The reversibility test (target - source text) or the comparison with a second translation in a third language (tertium comparationis A/B and A/C) point out the evidence of an impossible event. Therefore, it doesn't imply an uttering idealistic/absolute source but the irreducible/non-reproducible intentionality of its production event within the experience of world/discourse. The aim of this paper is to conceptualize translation as the tension between interpretative and actualizing Readability in a new approach grounding in morphodynamics of language and Translatability (mainly into French) within literary and non-literary texts articulating theoretical and described pedagogical corpora.

Keywords: readability, translation as deverbalization, translation as conversion, Tertium Comparationis, uttering actualization, translation pedagogy

Procedia PDF Downloads 144
753 Issues in Translating Hadith Terminologies into English: A Critical Approach

Authors: Mohammed Riyas Pp

Abstract:

This study aimed at investigating major issues in translating the Arabic Hadith terminologies into English, focusing on choosing the most appropriate translation for each, reviewing major Hadith works in English. This study is confined to twenty terminologies with regard to classification of Hadith based on authority, strength, number of transmitters and connections in Isnad. Almost all available translations are collected and analyzed to find the most proper translation based on linguistic and translational values. To the researcher, many translations lack precise understanding of either Hadith terminologies or English language and varieties of methodologies have influence on varieties of translations. This study provides a classification of translational and conceptual issues. Translational issues are related to translatability of these terminologies and their equivalence. Conceptual issues provide a list of misunderstandings due to wrong translations of terminologies. This study ends with a suggestion for unification in translating terminologies based on convention of Muslim scholars having good understanding of Hadith terminologies and English language.

Keywords: english language, hadith terminologies, equivalence in translation, problems in translation

Procedia PDF Downloads 161
752 The Impact of Instructing Interpretation Specific Strategies on Interpretation Performance of Undergraduate Translation Students

Authors: Abolfazl Ghelichi, Ghasem Modarresi

Abstract:

The problem with interpretation courses arises from the fact that Interpretation Courses at University levels are presented by most of the instructors based on listening activities and testing listening performance while interpretation strategies have been underrated. The data are gathered from30 students majoring in Translation Studies to fulfill the major aims of the study including. The study aimed at: 1) examining the significant relationship between specific interpretation strategies and interpretation performance of translation students in interpretation courses, 2) investigating the significant difference between males and females in their interpretation performance, and 3) exploring the interpretation strategies which are more effective for the translation students to improve their interpretation performance from students’ opinions. The results of the study revealed that there was a statistically significant difference in the mean scores for the two groups. The experimental group outperformed the control group in their interpretation performance and the effect size was large. However, there was no significant difference between male and female with respect to their cognition [t (28) =.79, p<.05]. As for the results obtained from the interviews with the students, the commonalities emerged from the students’ responses were analyzed and reported by the researchers.

Keywords: anticipation, interpretation performance, interpretation strategy, shadowing

Procedia PDF Downloads 265
751 Influence of Online Media on Governance in Nigeria: The United States-Based Sahara Reporters as a Case Study

Authors: Sheriff Folarin, Oluwafunke Folarin, Hadassah Hussaini, Victor Jubril, Olaniyi Ayodele

Abstract:

Using a famous, unrestrained and fiery United States-based, Nigerian-owned Sahara Reporters as a case study, this paper examined the impact of online-based media on governance in Nigeria. The discourse is premised on the thesis that the internet has changed the face of journalism and that the mainstream but online-based media have made journalism more participatory than ever. Everyone who has something to say finds it easy to say it quickly and conveniently, unhinged or without being censored. This has made online journalism very popular and the number of online-based news platforms to be on the increase. As these platforms have given the citizens a means to interact and added to the content of the news, they have also succeeded in promoting partisanship. It thus becomes necessary to study the impact of the rabid news platform, Sahara Reporters, on governance in Africa’s biggest democracy, Nigeria. Few studies have examined the impact on governance of mainstream-online media platforms and those studies that did, have only focused on social media, such as Facebook and Twitter. This paper is a product of a bigger study, in which the research design entailed semi-structured interviews with participants from different sectors of the society and an analysis of contents from the Sahara Reporters website, from which data were collected. The findings revealed that through uncensored reporting and citizen participation on the platform of Sahara Reporters, there had been a significant people influence on governance in Nigeria, with government at two levels (national and state) sometimes shifting or yielding grounds, particularly from 2011-2016. The study also recognized the presence of counter-forces in the online community who want to discredit the information on the site. Through the lens of media dependency theory, the study concluded that the public now increasingly depends on online news media for information and the more news these media provide, the more the people depend on it, making it easy for them to influence governance.

Keywords: governance, media, online news, Sahara reporters

Procedia PDF Downloads 71
750 Detecting Cyberbullying, Spam and Bot Behavior and Fake News in Social Media Accounts Using Machine Learning

Authors: M. D. D. Chathurangi, M. G. K. Nayanathara, K. M. H. M. M. Gunapala, G. M. R. G. Dayananda, Kavinga Yapa Abeywardena, Deemantha Siriwardana

Abstract:

Due to the growing popularity of social media platforms at present, there are various concerns, mostly cyberbullying, spam, bot accounts, and the spread of incorrect information. To develop a risk score calculation system as a thorough method for deciphering and exposing unethical social media profiles, this research explores the most suitable algorithms to our best knowledge in detecting the mentioned concerns. Various multiple models, such as Naïve Bayes, CNN, KNN, Stochastic Gradient Descent, Gradient Boosting Classifier, etc., were examined, and the best results were taken into the development of the risk score system. For cyberbullying, the Logistic Regression algorithm achieved an accuracy of 84.9%, while the spam-detecting MLP model gained 98.02% accuracy. The bot accounts identifying the Random Forest algorithm obtained 91.06% accuracy, and 84% accuracy was acquired for fake news detection using SVM.

Keywords: cyberbullying, spam behavior, bot accounts, fake news, machine learning

Procedia PDF Downloads 5
749 Enhancing Word Meaning Retrieval Using FastText and Natural Language Processing Techniques

Authors: Sankalp Devanand, Prateek Agasimani, Shamith V. S., Rohith Neeraje

Abstract:

Machine translation has witnessed significant advancements in recent years, but the translation of languages with distinct linguistic characteristics, such as English and Sanskrit, remains a challenging task. This research presents the development of a dedicated English-to-Sanskrit machine translation model, aiming to bridge the linguistic and cultural gap between these two languages. Using a variety of natural language processing (NLP) approaches, including FastText embeddings, this research proposes a thorough method to improve word meaning retrieval. Data preparation, part-of-speech tagging, dictionary searches, and transliteration are all included in the methodology. The study also addresses the implementation of an interpreter pattern and uses a word similarity task to assess the quality of word embeddings. The experimental outcomes show how the suggested approach may be used to enhance word meaning retrieval tasks with greater efficacy, accuracy, and adaptability. Evaluation of the model's performance is conducted through rigorous testing, comparing its output against existing machine translation systems. The assessment includes quantitative metrics such as BLEU scores, METEOR scores, Jaccard Similarity, etc.

Keywords: machine translation, English to Sanskrit, natural language processing, word meaning retrieval, fastText embeddings

Procedia PDF Downloads 12
748 Combined Automatic Speech Recognition and Machine Translation in Business Correspondence Domain for English-Croatian

Authors: Sanja Seljan, Ivan Dunđer

Abstract:

The paper presents combined automatic speech recognition (ASR) for English and machine translation (MT) for English and Croatian in the domain of business correspondence. The first part presents results of training the ASR commercial system on two English data sets, enriched by error analysis. The second part presents results of machine translation performed by online tool Google Translate for English and Croatian and Croatian-English language pairs. Human evaluation in terms of usability is conducted and internal consistency calculated by Cronbach's alpha coefficient, enriched by error analysis. Automatic evaluation is performed by WER (Word Error Rate) and PER (Position-independent word Error Rate) metrics, followed by investigation of Pearson’s correlation with human evaluation.

Keywords: automatic machine translation, integrated language technologies, quality evaluation, speech recognition

Procedia PDF Downloads 458
747 How Is a Machine-Translated Literary Text Organized in Coherence? An Analysis Based upon Theme-Rheme Structure

Authors: Jiang Niu, Yue Jiang

Abstract:

With the ultimate goal to automatically generate translated texts with high quality, machine translation has made tremendous improvements. However, its translations of literary works are still plagued with problems in coherence, esp. the translation between distant language pairs. One of the causes of the problems is probably the lack of linguistic knowledge to be incorporated into the training of machine translation systems. In order to enable readers to better understand the problems of machine translation in coherence, to seek out the potential knowledge to be incorporated, and thus to improve the quality of machine translation products, this study applies Theme-Rheme structure to examine how a machine-translated literary text is organized and developed in terms of coherence. Theme-Rheme structure in Systemic Functional Linguistics is a useful tool for analysis of textual coherence. Theme is the departure point of a clause and Rheme is the rest of the clause. In a text, as Themes and Rhemes may be connected with each other in meaning, they form thematic and rhematic progressions throughout the text. Based on this structure, we can look into how a text is organized and developed in terms of coherence. Methodologically, we chose Chinese and English as the language pair to be studied. Specifically, we built a comparable corpus with two modes of English translations, viz. machine translation (MT) and human translation (HT) of one Chinese literary source text. The translated texts were annotated with Themes, Rhemes and their progressions throughout the texts. The annotated texts were analyzed from two respects, the different types of Themes functioning differently in achieving coherence, and the different types of thematic and rhematic progressions functioning differently in constructing texts. By analyzing and contrasting the two modes of translations, it is found that compared with the HT, 1) the MT features “pseudo-coherence”, with lots of ill-connected fragments of information using “and”; 2) the MT system produces a static and less interconnected text that reads like a list; these two points, in turn, lead to the less coherent organization and development of the MT than that of the HT; 3) novel to traditional and previous studies, Rhemes do contribute to textual connection and coherence though less than Themes do and thus are worthy of notice in further studies. Hence, the findings suggest that Theme-Rheme structure be applied to measuring and assessing the coherence of machine translation, to being incorporated into the training of the machine translation system, and Rheme be taken into account when studying the textual coherence of both MT and HT.

Keywords: coherence, corpus-based, literary translation, machine translation, Theme-Rheme structure

Procedia PDF Downloads 180