Search results for: contrastive linguistics
281 Particular Features of the First Romanian Multilingual Dictionaries
Authors: Mihaela Mocanu
Abstract:
The Romanian multilingual dictionaries – also named polyglot, plurilingual or polylingual dictionaries, have known a slow yet constant development starting with the end of the 17th century, when the first such work is attested, to the present time, when we witness a considerable increase of the number of polyglot dictionaries, especially the terminological ones. This paper aims at analyzing the context in which the first Romanian multilingual dictionaries were issued, as well as and the organization and structure particularities of the first lexicographic works of this type. The irretrievable loss of some of these works as well as the partial conservation of others renders the attempt to retrace the beginnings of Romanian lexicography extremely difficult. The research methodology is part of a descriptive and analytical approach based on two types of sources, subject to contrastive analysis: the notes made by the initiators of lexicographic projects and the testimonies of their contemporaries, respectively, along with the specialized studies regarding the history of the old Romanian lexicography. The analysis of the contents has indicated that these dictionaries lacked a scientific apparatus in the true sense of the phrase, failed to obey unitary organizational criteria, being limited, most of the times, to mere inventories of words, where the Romanian term was assigned its correspondent in other languages. Motivated by practical reasons, the first multilingual dictionaries were aimed at the clerics their purpose being to ensure the translators’ fidelity towards the original religious texts, regarded as sacred.Keywords: Romanian lexicography, multilingual dictionary, terminology, language
Procedia PDF Downloads 292280 Term Creation in Specialized Fields: An Evaluation of Shona Phonetics and Phonology Terminology at Great Zimbabwe University
Authors: Peniah Mabaso-Shamano
Abstract:
The paper evaluates Shona terms that were created to teach Phonetics and Phonology courses at Great Zimbabwe University (GZU). The phonetics and phonology terms to be discussed in this paper were created using different processes and strategies such as translation, borrowing, neologising, compounding, transliteration, circumlocution among many others. Most phonetics and phonology terms are alien to Shona and as a result, there are no suitable Shona equivalents. The lecturers and students for these courses have a mammoth task of creating terminology for the different modules offered in Shona and other Zimbabwean indigenous languages. Most linguistic reference books are written in English. As such, lecturers and students translate information from English to Shona, a measure which is proving to be too difficult for them. A term creation workshop was held at GZU to try to address the problem of lack of terminology in indigenous languages. Different indigenous language practitioners from different tertiary institutions convened for a two-day workshop at GZU. Due to the 'specialized' nature of phonetics and phonology, it was too difficult to come up with 'proper' indigenous terms. The researcher will consult tertiary institutions lecturers who teach linguistics courses and linguistics students to get their views on the created terms. The people consulted will not be the ones who took part in the term creation workshop held at GZU. The selected participants will be asked to evaluate and back-translate some of the terms. In instances where they feel the terms created are not suitable or user-friendly, they will be asked to suggest other terms. Since the researcher is also a linguistics lecturer, her observation and views will be important. From her experience in using some of the terms in teaching phonetics and phonology courses to undergraduate students, the researcher noted that most of the terms created have shortcomings since they are not user-friendly. These shortcomings include terms longer than the English terms as some terms are translated to Shona through a whole statement. Most of these terms are neologisms, compound neologisms, transliterations, circumlocutions, and blends. The paper will show that there is overuse of transliterated terms due to the lack of Shona equivalents for English terms. Most single English words were translated into compound neologisms or phrases after attempts to reduce them to one word terms failed. In other instances, circumlocution led to the problem of creating longer terms than the original and as a result, the terms are not user-friendly. The paper will discuss and evaluate the different phonetics and phonology terms created and the different strategies and processes used in creating them.Keywords: blending, circumlocution, term creation, translation
Procedia PDF Downloads 146279 Application of Mobile Aluminium Light Structure Housing System in Sustainable Building Process
Authors: Wang Haining, Zhang Hong
Abstract:
In China, rapid urbanization needs more and more buildings constructed for the growing population in cities. With the help of the methodology which contains investigation, contrastive analysis, design based on component with BIM and experiment before real construction, this research based on mobile light structure system, trying to the sustainable problems partly in present China by systematic study. The system cannot replace the permanent heavy structure completely. So the goal is the improvement of the whole building system by the addition of light structure. This house system uses modularized envelopes and standardized connections, which are pre-fabricated and assembled in factories and transported like containers. Aluminum is used as the structural material in this system, and inorganic thermal insulation material used in the envelope, which have high fireproof properties. The relationship between manufactory and construction of the system is progressive hierarchy. They exist as First Industrial, Second Industrial, Third Industrial and Site Assembly Stage. It could maximize the land usage capacity by fully exploit the area where normal permanent architecture can't take advantage of. Not only the building system itself especially the thermal isolated materials used and active solar photovoltaic system equipped can save energy, but also the way of product development is sustainable.Keywords: aluminum house, light Structure, rapid assembly, repeat construction
Procedia PDF Downloads 492278 A Contrastive Rhetoric Study: The Use of Textual and Interpersonal Metadiscoursal Markers in Persian and English Newspaper Editorials
Authors: Habibollah Mashhady, Moslem Fatollahi
Abstract:
This study tries to contrast the use of metadiscoursal markers in English and Persian Newspaper Editorials as persuasive text types. These markers are linguistic elements in the text which do not add to the propositional content of it, rather they serve to realize the Halliday’s (1985) textual and interpersonal functions of language. At first, some of the most common markers from five subcategories of Text Connectives, Illocution Markers, Hedges, Emphatics, and Attitude Markers were identified in both English and Persian newspapers. Then, the frequency of occurrence of these markers in both English and Persian corpus consisting of 44 randomly selected editorials (18,000 words in each) from several English and Persian newspapers was recorded. After that, using a two-way chi square analysis, the overall x2 obs was found to be highly significant. So, the null hypothesis of no difference was confidently rejected. Finally, in order to determine the contribution of each subcategory to the overall x 2 value, one-way chi square analyses were applied to the individual subcategories. The results indicated that only two of the five subcategories of markers were statistically significant. This difference is then attributed to the differing spirits prevailing in the linguistic communities involved. Regarding the minor research question it was found that, in contrast to English writers, Persian writers are more writer-oriented in their writings.Keywords: metadiscoursal markers, textual meta-function, interpersonal meta-function, persuasive texts, English and Persian newspaper editorials
Procedia PDF Downloads 574277 A Comparative Case Study on Teaching Romanian Language to Foreign Students: Swedes in Lund versus Arabs in Alba Iulia
Authors: Lucian Vasile Bagiu, Paraschiva Bagiu
Abstract:
The study is a contrastive essay on language acquisition and learning and follows the outcomes of teaching Romanian language to foreign students both at Lund University, Sweden (from 2014 to 2017) and at '1 Decembrie 1918' University in Alba Iulia, Romania (2017-2018). Having employed the same teaching methodology (on campus, same curricula) for the same level of study (beginners’ level: A1-A2), the essay focuses on the written exam at the end of the semester. The study argues on grammar exercises concerned with: the indefinite and the definite article; the conjugation of verbs in the present indicative; the possessive; verbs in the past tense; the subjunctive; the degrees of comparison for adjectives. Identifying similar errors when solving identical grammar exercises by different groups of foreign students is an opportunity to emphasize the major challenges any foreigner has to face and overcome when trying to acquire Romanian language. The conclusion draws attention to the complexity of the morphology of Romanian language in several key elements which may be insurmountable for a foreign speaker no matter if the language acquisition takes place in a foreign country or a Romanian university.Keywords: Arab students, morphological errors, Romanian language, Swedish students, written exam
Procedia PDF Downloads 258276 Error Analysis: Examining Written Errors of English as a Second Language (ESL) Spanish Speaking Learners
Authors: Maria Torres
Abstract:
After the acknowledgment of contrastive analysis, Pit Coder’s establishment of error analysis revolutionized the way instructors analyze and examine students’ writing errors. One question that relates to error analysis with speakers of a first language, in this case, Spanish, who are learning a second language (English), is the type of errors that these learners make along with the causes of these errors. Many studies have looked at the way the native tongue influences second language acquisition, but this method does not take into account other possible sources of students’ errors. This paper examines writing samples from an advanced ESL class whose first language is Spanish at non-profit organization, Learning Quest Stanislaus Literacy Center. Through error analysis, errors in the students’ writing were identified, described, and classified. The purpose of this paper was to discover the type and origin of their errors which generated appropriate treatments. The results in this paper show that the most frequent errors in the advanced ESL students’ writing pertain to interlanguage and a small percentage from an intralanguage source. Lastly, the least type of errors were ones that originate from negative transfer. The results further solidify the idea that there are other errors and sources of errors to account for rather than solely focusing on the difference between the students’ mother and target language. This presentation will bring to light some strategies and techniques that address the issues found in this research. Taking into account the amount of error pertaining to interlanguage, an ESL teacher should provide metalinguistic awareness of the students’ errors.Keywords: error analysis, ESL, interlanguage, intralangauge
Procedia PDF Downloads 298275 Corpus Linguistics as a Tool for Translation Studies Analysis: A Bilingual Parallel Corpus of Students’ Translations
Authors: Juan-Pedro Rica-Peromingo
Abstract:
Nowadays, corpus linguistics has become a key research methodology for Translation Studies, which broadens the scope of cross-linguistic studies. In the case of the study presented here, the approach used focuses on learners with little or no experience to study, at an early stage, general mistakes and errors, the correct or incorrect use of translation strategies, and to improve the translational competence of the students. Led by Sylviane Granger and Marie-Aude Lefer of the Centre for English Corpus Linguistics of the University of Louvain, the MUST corpus (MUltilingual Student Translation Corpus) is an international project which brings together partners from Europe and worldwide universities and connects Learner Corpus Research (LCR) and Translation Studies (TS). It aims to build a corpus of translations carried out by students including both direct (L2 > L1) an indirect (L1 > L2) translations, from a great variety of text types, genres, and registers in a wide variety of languages: audiovisual translations (including dubbing, subtitling for hearing population and for deaf population), scientific, humanistic, literary, economic and legal translation texts. This paper focuses on the work carried out by the Spanish team from the Complutense University (UCMA), which is part of the MUST project, and it describes the specific features of the corpus built by its members. All the texts used by UCMA are either direct or indirect translations between English and Spanish. Students’ profiles comprise translation trainees, foreign language students with a major in English, engineers studying EFL and MA students, all of them with different English levels (from B1 to C1); for some of the students, this would be their first experience with translation. The MUST corpus is searchable via Hypal4MUST, a web-based interface developed by Adam Obrusnik from Masaryk University (Czech Republic), which includes a translation-oriented annotation system (TAS). A distinctive feature of the interface is that it allows source texts and target texts to be aligned, so we can be able to observe and compare in detail both language structures and study translation strategies used by students. The initial data obtained point out the kind of difficulties encountered by the students and reveal the most frequent strategies implemented by the learners according to their level of English, their translation experience and the text genres. We have also found common errors in the graduate and postgraduate university students’ translations: transfer errors, lexical errors, grammatical errors, text-specific translation errors, and cultural-related errors have been identified. Analyzing all these parameters will provide more material to bring better solutions to improve the quality of teaching and the translations produced by the students.Keywords: corpus studies, students’ corpus, the MUST corpus, translation studies
Procedia PDF Downloads 147274 Thai Cultural Conceptualizations that Underly Intercultural Business Communication Problems with Koreans
Authors: Yangwon Hyun
Abstract:
Nowadays, business settings are becoming increasingly multilingual and multicultural under the conditions of globalization. When people from different linguistic and cultural background interact, their divergent cultural conceptualizations may result in communicative problems. Even though intercultural business communication between Thais and South Koreans has become increasingly significant along with the development of international trade relations, there have been very few attempts to conduct research on interactional problems in that context. Based on a Cultural Linguistics perspective, this study analyzes Thai cultural conceptualizations that underly interactional problems with Koreans at Korean business organizations where were located in Thailand. The data was gathered through in-depth interviews with ten Korean and ten Thai employees as well as through six months of field observations. The results indicate that there are three cultural pragmatic schemas that underly problems of interaction between the two groups; (1) the schema of kreng-jai as a communicative strategy of withholding one’s intentions in order to not hurt another’s emotion, (2) the schema of mai-pen-rai as a linguistic strategy of inducing interlocutors to not be concerned about substantial matters so as to avoid confrontations, and (3) the schema of jai-yen as a linguistic expression used for persuading interlocutors to maintain a calm state of mind in order to avoid conflicts. The linguistic behaviors of Thai employees in relation to these three cultural schemas had led to misunderstandings and interpersonal conflicts with Korean supervisors and co-workers. These interactional problems were caused not only because Koreans were unfamiliar with Thai cultural conceptualizations, but also because these conceptualizations were incompatible with goal-oriented Korean business discourse. The findings of this study can enhance mutual understandings between Thai and Korean employees. Thus, it contributes to the promotion of smooth intercultural communication in the workplace.Keywords: business context, cultural conceptualizations, cultural linguistics, intercultural communication, thai culture
Procedia PDF Downloads 132273 Studying the Linguistics of Hungarian Luxurious Brands: Analysing the Sound Effects from a non-Hungarian Consumer’s Perspective
Authors: Syrine Bassi
Abstract:
Sound symbolism has been able to give us an exciting new tool to target consumers’ brand perception. It acts on a subconscious level making them less likely to reject the implicit message delivered by the sound of the brand name. Most of the research conducted in the field was focused on the English language as it is the language used for international branding campaigns and global companies. However, more research is examining the sound symbolism in other languages and comparing it to the English language findings. Besides, researchers have been able to study luxury brand names and spot out the patterns used in them to provoke luxury and sophistication. It stands to a reason to connect the luxury brand names and the local language’s sound effects since a considerable number of these brands are promoting the origin of the Maison, therefore, have names in foreign languages. This study was established around the Hungarian luxury brand names. It aims to spot out the patterns used in these names that connect to the previous findings of luxury sound effects and also the differences. We worked with a non-Hungarian speaking sample who had some basic knowledge of the language just to make sure they were able to correctly pronounce the names. The results have shown both similarities and differences when it comes to perceiving luxury based on the brand name. As the Hungarian language can be qualified as a saturated language, consonant wise, it was easy to feed the luxury feeling only by using designers' names, however, some complicated names were too difficult and repulsive to consider as luxurious. On the other hand, oversimplifying some names did not convey the desired image as it was too simple and easy. Overall, some sounds have been proved to be linked to luxury as the literature suggests, the difficulty of pronunciation has also proved effective since it highlights the distant feeling consumers crave when looking for luxury. These results suggest that sound symbolism can set up an aura of luxury when used properly, leveraging each languages’ convenient assets.Keywords: hungarian language, linguistics, luxury brands, sound symbolism
Procedia PDF Downloads 117272 In-Context Meta Learning for Automatic Designing Pretext Tasks for Self-Supervised Image Analysis
Authors: Toktam Khatibi
Abstract:
Self-supervised learning (SSL) includes machine learning models that are trained on one aspect and/or one part of the input to learn other aspects and/or part of it. SSL models are divided into two different categories, including pre-text task-based models and contrastive learning ones. Pre-text tasks are some auxiliary tasks learning pseudo-labels, and the trained models are further fine-tuned for downstream tasks. However, one important disadvantage of SSL using pre-text task solving is defining an appropriate pre-text task for each image dataset with a variety of image modalities. Therefore, it is required to design an appropriate pretext task automatically for each dataset and each downstream task. To the best of our knowledge, the automatic designing of pretext tasks for image analysis has not been considered yet. In this paper, we present a framework based on In-context learning that describes each task based on its input and output data using a pre-trained image transformer. Our proposed method combines the input image and its learned description for optimizing the pre-text task design and its hyper-parameters using Meta-learning models. The representations learned from the pre-text tasks are fine-tuned for solving the downstream tasks. We demonstrate that our proposed framework outperforms the compared ones on unseen tasks and image modalities in addition to its superior performance for previously known tasks and datasets.Keywords: in-context learning (ICL), meta learning, self-supervised learning (SSL), vision-language domain, transformers
Procedia PDF Downloads 80271 Understanding Cognitive Fatigue From FMRI Scans With Self-supervised Learning
Authors: Ashish Jaiswal, Ashwin Ramesh Babu, Mohammad Zaki Zadeh, Fillia Makedon, Glenn Wylie
Abstract:
Functional magnetic resonance imaging (fMRI) is a neuroimaging technique that records neural activations in the brain by capturing the blood oxygen level in different regions based on the task performed by a subject. Given fMRI data, the problem of predicting the state of cognitive fatigue in a person has not been investigated to its full extent. This paper proposes tackling this issue as a multi-class classification problem by dividing the state of cognitive fatigue into six different levels, ranging from no-fatigue to extreme fatigue conditions. We built a spatio-temporal model that uses convolutional neural networks (CNN) for spatial feature extraction and a long short-term memory (LSTM) network for temporal modeling of 4D fMRI scans. We also applied a self-supervised method called MoCo (Momentum Contrast) to pre-train our model on a public dataset BOLD5000 and fine-tuned it on our labeled dataset to predict cognitive fatigue. Our novel dataset contains fMRI scans from Traumatic Brain Injury (TBI) patients and healthy controls (HCs) while performing a series of N-back cognitive tasks. This method establishes a state-of-the-art technique to analyze cognitive fatigue from fMRI data and beats previous approaches to solve this problem.Keywords: fMRI, brain imaging, deep learning, self-supervised learning, contrastive learning, cognitive fatigue
Procedia PDF Downloads 189270 A Comparative Study of Innovative Regions in the World Based on the Theory of Innovation Ecosystem: Cases of the Silicon Valley, Cambridge, Tsukuba and Zhongguancun
Authors: Xinlan Zhang, Dandong Ge, Bingying Liu, Haoyang Liang
Abstract:
With the rapid development of technology and urbanization, innovation has become an important driving force for urban development. Since the late 20th Century, a number of cities and regions have emerged in the world with innovation as the main driving force, and many of them are still the most important innovation centers in the world. Based on the perspective of innovation ecosystem theory, this paper compares Silicon Valley in the United States, Cambridge in the United Kingdom, Tsukuba in Japan and Zhongguancun in China to explore the reasons for the success of innovative regions and their respective characteristics, hoping to provide a reference for the development of other innovative cities. The main conclusions of this study are the following; firstly, different countries have different social backgrounds. The development model of innovative regions is closely related to the regional backgrounds. Secondly, the market force and the government power have important significance for the development of the innovation regions. The influence of the government power in the early stage of development is great, and in the latter stage, development is dominated by the market force. In addition, the self-organizing ability of the region has a great impact on the innovation ability of the region. Strong self-organizing ability is conducive to the development of innovation economy.Keywords: contrastive study, development model, innovation ecosystem, innovative regions
Procedia PDF Downloads 158269 New Ways of Vocabulary Enlargement
Authors: S. Pesina, T. Solonchak
Abstract:
Lexical invariants, being a sort of stereotypes within the frames of ordinary consciousness, are created by the members of a language community as a result of uniform division of reality. The invariant meaning is formed in person’s mind gradually in the course of different actualizations of secondary meanings in various contexts. We understand lexical the invariant as abstract language essence containing a set of semantic components. In one of its configurations it is the basis or all or a number of the meanings making up the semantic structure of the word.Keywords: lexical invariant, invariant theories, polysemantic word, cognitive linguistics
Procedia PDF Downloads 322268 Health Trajectory Clustering Using Deep Belief Networks
Authors: Farshid Hajati, Federico Girosi, Shima Ghassempour
Abstract:
We present a Deep Belief Network (DBN) method for clustering health trajectories. Deep Belief Network (DBN) is a deep architecture that consists of a stack of Restricted Boltzmann Machines (RBM). In a deep architecture, each layer learns more complex features than the past layers. The proposed method depends on DBN in clustering without using back propagation learning algorithm. The proposed DBN has a better a performance compared to the deep neural network due the initialization of the connecting weights. We use Contrastive Divergence (CD) method for training the RBMs which increases the performance of the network. The performance of the proposed method is evaluated extensively on the Health and Retirement Study (HRS) database. The University of Michigan Health and Retirement Study (HRS) is a nationally representative longitudinal study that has surveyed more than 27,000 elderly and near-elderly Americans since its inception in 1992. Participants are interviewed every two years and they collect data on physical and mental health, insurance coverage, financial status, family support systems, labor market status, and retirement planning. The dataset is publicly available and we use the RAND HRS version L, which is easy to use and cleaned up version of the data. The size of sample data set is 268 and the length of the trajectories is equal to 10. The trajectories do not stop when the patient dies and represent 10 different interviews of live patients. Compared to the state-of-the-art benchmarks, the experimental results show the effectiveness and superiority of the proposed method in clustering health trajectories.Keywords: health trajectory, clustering, deep learning, DBN
Procedia PDF Downloads 369267 Culture of Writing and Writing of Culture: Organizational Connections and Pedagogical Implications of ESL Writing in Multilingual Philippine Setting
Authors: Randy S. Magdaluyo, Lea M. Cabar, Jefferson Q. Correa
Abstract:
One recurring issue in ESL writing is the confusing differences in the writing conventions of the first language and the target language. Culture may play an intriguing role in specifying writing features and structures that ESL writers have to follow. Although writing is typically organized in a three-part structure with introduction, body, and conclusion, it is important to analyze the complex nature of ESL writing. This study investigated the organizational features and structures of argumentative essays written in English by thirty college ESL students from three linguistic backgrounds (Cebuano, Chavacao, and Tausug) in a Philippine university. The nature of word order and sentence construction in the students’ essays and the specific components of the introduction, body, and conclusion were quantitatively and qualitatively analyzed based on ESL writing models. Focus group discussions were also conducted to help clarify the possible influence of students’ first language on the ways their essays were conceptualized and organized. Results indicate that while there was no significant difference in the overall introduction, body, and conclusion in all essays, the sentence length was interestingly different for each linguistic group of ESL students, and the word order was notably inconsistent with the S-V-O pattern of the target language. The first language was also revealed to have a facilitative role in the cognitive translation process of these ESL students. As such, implications for a multicultural writing pedagogy was discussed and recommended considering both the students’ native resources in their first language and the ESL writing models in their target language.Keywords: community funds of knowledge, contrastive rhetoric, ESL writing, multicultural writing pedagogy
Procedia PDF Downloads 138266 Effects of Word Formation Dissimilarities on Youruba Learners of English
Authors: Pelumi Olowofoyeku
Abstract:
English as a language has great reach and influence; it is taught all over the world. For instance, in Nigeria, English language is been taught and learned as a second language; therefore second learners of English in Nigeria have certain problems they contend with. Because of the dissimilarities in word formation patterns of English and Yoruba languages, Yoruba learners of English mostly found in the south west of Nigeria, and some parts of Kwara, Kogi, and Edo states of Nigeria have problems with word formation patterns in English. The objectives of this paper therefore, are: to identify the levels of word formation dissimilarities in English and Yoruba languages and to examine the effects of these dissimilarities on the Yoruba learners of English. The data for this paper were graded words purposely selected and presented to selected students of Adeniran Ogunsanya College of Education, Oto-Ijanikin, Lagos, who are Yoruba learners of English. These respondents were randomly selected to form words which are purposively selected to test the effects of word formation dissimilarities between Yoruba (the respondent’s first language) and English language on the respondents. The dissimilarities are examined using contrastive analysis tools. This paper reveals that there are differences in the word formation patterns of Yoruba and English languages. The writer believes that there is need for language teachers to undertake comparative studies of the two languages involved for methodological reasons. The author then suggests that teachers should identify the problem areas and systematically teach their students. The paper concludes that although English and Yoruba word formation patterns differ very significantly in many respects, there exist language universals in all languages which language educators should take advantage of in teaching.Keywords: word formation patterns, graded words, ESL, Yoruba learners
Procedia PDF Downloads 499265 The Diglossia and the Bilingualism: Concept, Problems, and Solutions
Authors: Abdou Mahmoud Abdou Hussein
Abstract:
We attempt, in this paper, to spot the light on the difference between the two concepts (diglossia and bilingualism). Thus, we will show the definition of these two concepts among various perspectives. On the other hand, we will emphasize and highlight 'diglossa' in The Arabic language historically. Furthermore, we will illustrate the factors of the diglossia, the impact of diglossia on the learners of Arabic (native and non native speakers) and finally the suggested solutions for this issue.Keywords: Arabic linguistics, diglossia, bilingualism, native and non-native speakers
Procedia PDF Downloads 411264 Albanian Students’ Errors in Spoken and Written English and the Role of Error Correction in Assessment and Self-Assessment
Authors: Arburim Iseni, Afrim Aliti, Nagri Rexhepi
Abstract:
This paper focuses mainly on an important aspect of student-linguistic errors. It aims to explore the nature of Albanian intermediate level or B1 students’ language errors and mistakes and attempts to trace the possible sources or causes by classifying the error samples into both inter lingual and intra lingual errors. The hypothesis that intra lingua errors may be determined or induced somehow by the native language influence seems to be confirmed by the significant number of errors found in Albanian EFL students in the Study Program of the English Language and Literature at the State University of Tetova. Findings of this study have revealed that L1 interference first and then ignorance of the English Language grammar rules constitute the main sources or causes of errors, even though carelessness cannot be ruled out. Although we have conducted our study with 300 students of intermediate or B1 level, we believe that this hypothesis would need to be confirmed by further research, maybe with a larger number of students with different levels in order to draw more steady and accurate conclusions. The analysis of the questionnaires was done according to quantitative and qualitative research methods. This study was also conducted by taking written samples on different topics from our students and then distributing them with comments to the students and University teachers as well. These questionnaires were designed to gather information among 300 students and 48 EFL teachers, all of whom teach in the Study Program of English Language and Literature at the State University of Tetova. From the analyzed written samples of the students and face-to-face interviews, we could get useful insights into some important aspects of students’ error-making and error-correction. These different research methodologies were used in order to comprise a holistic research and the findings of the questionnaires helped us to come up with some more steady solutions in order to minimize the potential gap between students and teachers.Keywords: L1 & L2, Linguistics, Applied linguistics, SLA, Albanian EFL students and teachers, Errors and Mistakes, Students’ Assessment and Self-Assessment
Procedia PDF Downloads 488263 Linguistic Accessibility and Audiovisual Translation: Corpus Linguistics as a Tool for Analysis
Authors: Juan-Pedro Rica-Peromingo
Abstract:
The important change taking place with respect to the media and the audiovisual world in Europe needs to benefit all populations, in particular those with special needs, such as the deaf and hard-of-hearing population (SDH) and blind and partially-sighted population (AD). This recent interest in the field of audiovisual translation (AVT) can be observed in the teaching and learning of the different modes of AVT in the degree and post-degree courses at Spanish universities, which expand the interest and practice of AVT linguistic accessibility. We present a research project led at the UCM which consists of the compilation of AVT activities for teaching purposes and tries to analyze the creation and reception of SDH and AD: the AVLA Project (Audiovisual Learning Archive), which includes audiovisual materials carried out by the university students on different AVT modes and evaluations from the blind and deaf informants. In this study, we present the materials created by the students. A group of the deaf and blind population has been in charge of testing the student's SDH and AD corpus of audiovisual materials through some questionnaires used to evaluate the students’ production. These questionnaires include information about the reception of the subtitles and the audio descriptions from linguistic and technical points of view. With all the materials compiled in the research project, a corpus with both the students’ production and the recipients’ evaluations is being compiled: the CALING (Corpus de Accesibilidad Lingüística) corpus. Preliminary results will be presented with respect to those aspects, difficulties, and deficiencies in the SDH and AD included in the corpus, specifically with respect to the length of subtitles, the position of the contextual information on the screen, and the text included in the audio descriptions and tone of voice used. These results may suggest some changes and improvements in the quality of the SDH and AD analyzed. In the end, demand for the teaching and learning of AVT and linguistic accessibility at a university level and some important changes in the norms which regulate SDH and AD nationally and internationally will be suggested.Keywords: audiovisual translation, corpus linguistics, linguistic accessibility, teaching
Procedia PDF Downloads 81262 Functionality of Promotional and Advertising Texts: Pragmatic Implications for English-Arabic Translation
Authors: Jamal Gaber Abdalla
Abstract:
In business promotion and advertising, language is used intentionally to create a powerful influence over people and their behavior. In commercial and marketing activities, the choice of language to convey specific messages with the intention of influencing people is pragmatically important. Design and visual content in promotional and advertising texts also have a great persuasive impact on consumers. It is the functional combination of design, language and visual content that helps people to identify a product or service and remember it. Translating promotional and advertising texts between structurally and culturally different languages, such as English and Arabic, usually involves pragmatic/functional shifts that decide the quality of translation. This study explores some of these shifts in translating promotional and advertising texts between English and Arabic and their implications for translation quality. The study is based on a contrastive analysis of data collected from real samples of English-Arabic translations of promotional and advertising texts. The samples cover different promotional and advertising text types and different business domains. The aim is to identify the most recurrent translation shifts and most used translation approaches/strategies that achieve quality in view of the functional nature of promotional and advertising texts and target language culture conventions. The study shows that linguistic shifts and visual shifts are recurrent in English-Arabic translations of promotional and advertising texts. The study also shows that the most commonly used translation approaches/strategies are functional translation, domestication, communicative translation.Keywords: advertising, Arabic, English, functional translation, promotion
Procedia PDF Downloads 361261 Contextual Distribution for Textual Alignment
Authors: Yuri Bizzoni, Marianne Reboul
Abstract:
Our program compares French and Italian translations of Homer’s Odyssey, from the XVIth to the XXth century. We focus on the third point, showing how distributional semantics systems can be used both to improve alignment between different French translations as well as between the Greek text and a French translation. Although we focus on French examples, the techniques we display are completely language independent.Keywords: classical receptions, computational linguistics, distributional semantics, Homeric poems, machine translation, translation studies, text alignment
Procedia PDF Downloads 433260 Lithuanian Sign Language Literature: Metaphors at the Phonological Level
Authors: Anželika Teresė
Abstract:
In order to solve issues in sign language linguistics, address matters pertaining to maintaining high quality of sign language (SL) translation, contribute to dispelling misconceptions about SL and deaf people, and raise awareness and understanding of the deaf community heritage, this presentation discusses literature in Lithuanian Sign Language (LSL) and inherent metaphors that are created by using the phonological parameter –handshape, location, movement, palm orientation and nonmanual features. The study covered in this presentation is twofold, involving both the micro-level analysis of metaphors in terms of phonological parameters as a sub-lexical feature and the macro-level analysis of the poetic context. Cognitive theories underlie research of metaphors in sign language literature in a range of SL. The study follows this practice. The presentation covers the qualitative analysis of 34 pieces of LSL literature. The analysis employs ELAN software widely used in SL research. The target is to examine how specific types of each phonological parameter are used for the creation of metaphors in LSL literature and what metaphors are created. The results of the study show that LSL literature employs a range of metaphors created by using classifier signs and by modifying the established signs. The study also reveals that LSL literature tends to create reference metaphors indicating status and power. As the study shows, LSL poets metaphorically encode status by encoding another meaning in the same sign, which results in creating double metaphors. The metaphor of identity has been determined. Notably, the poetic context has revealed that the latter metaphor can also be identified as a metaphor for life. The study goes on to note that deaf poets create metaphors related to the importance of various phenomena significance of the lyrical subject. Notably, the study has allowed detecting locations, nonmanual features and etc., never mentioned in previous SL research as used for the creation of metaphors.Keywords: Lithuanian sign language, sign language literature, sign language metaphor, metaphor at the phonological level, cognitive linguistics
Procedia PDF Downloads 136259 A Study of the Use of Arguments in Nominalizations as Instanciations of Grammatical Metaphors Finished in -TION in Academic Texts of Native Speakers
Authors: Giovana Perini-Loureiro
Abstract:
The purpose of this research was to identify whether the nominalizations terminating in -TION in the academic discourse of native English speakers contain the arguments required by their input verbs. In the perspective of functional linguistics, ideational metaphors, with nominalization as their most pervasive realization, are lexically dense, and therefore frequent in formal texts. Ideational metaphors allow the academic genre to instantiate objectification, de-personalization, and the ability to construct a chain of arguments. The valence of those nouns present in nominalizations tends to maintain the same elements of the valence from its original verbs, but these arguments are not always expressed. The initial hypothesis was that these arguments would also be present alongside the nominalizations, through anaphora or cataphora. In this study, a qualitative analysis of the occurrences of the five more frequent nominalized terminations in -TION in academic texts was accomplished, and thus a verification of the occurrences of the arguments required by the original verbs. The assembling of the concordance lines was done through COCA (Corpus of Contemporary American English). After identifying the five most frequent nominalizations (attention, action, participation, instruction, intervention), the concordance lines were selected at random to be analyzed, assuring the representativeness and reliability of the sample. It was possible to verify, in all the analyzed instances, the presence of arguments. In most instances, the arguments were not expressed, but recoverable, either in the context or in the shared knowledge among the interactants. It was concluded that the realizations of the arguments which were not expressed alongside the nominalizations are part of a continuum, starting from the immediate context with anaphora and cataphora; up to a knowledge shared outside the text, such as specific area knowledge. The study also has implications for the teaching of academic writing, especially with regards to the impact of nominalizations on the thematic and informational flow of the text. Grammatical metaphors are essential to academic writing, hence acknowledging the occurrence of its arguments is paramount to achieve linguistic awareness and the writing prestige required by the academy.Keywords: corpus, functional linguistics, grammatical metaphors, nominalizations, academic English
Procedia PDF Downloads 146258 Investigating the Concept of Joy in Modern English Fiction
Authors: Zarine Avetisyan
Abstract:
The paradigm of Modern Linguistics incorporates disciplines which allow to analyze both language and discourse units and to demonstrate the multi-layeredness of lingo-cultural consciousness. By implementing lingo-cognitive approach to discourse and communication studies, the present paper tries to create the integral linguistic picture of the concept of joy and to analyze the lexico-semantic groups and relevant lexico-semantic variants of its realization in the context of Modern English fiction.Keywords: concept of joy, lexico-semantic variant, semantic sign, cognition
Procedia PDF Downloads 279257 Learning Trajectories of Mexican Language Teachers: A Cross-Cultural Comparative Study
Authors: Alberto Mora-Vazquez, Nelly Paulina Trejo Guzmán
Abstract:
This study examines the learning trajectories of twelve language teachers who were former students of a BA in applied linguistics at a Mexican state university. In particular, the study compares the social, academic and professional trajectories of two groups of teachers, six locally raised and educated ones and six repatriated ones from the U.S. Our interest in undertaking this research lies in the wide variety of students’ backgrounds we as professors in the BA program have witnessed throughout the years it has been around. Ever since the academic program started back in 2006, the student population has been made up of students whose backgrounds are highly diverse in terms of English language proficiency level, professional orientations and degree of cross-cultural awareness. Such diversity is further evidenced by the ongoing incorporation of some transnational students who have lived and studied in the United States for a significant period of time before their enrolment in the BA program. This, however, is not an isolated event as other researchers have reported this phenomenon in other TESOL-related programs of Mexican universities in the literature. Therefore, this suggests that their social and educational experiences are quite different from those of their Mexican born and educated counterparts. In addition, an informal comparison of the participation in formal teaching activities of the two groups at the beginning of their careers also suggested that significant differences in teacher training and development needs could also be identified. This issue raised questions about the need to examine the life and learning trajectories of these two groups of student teachers so as to develop an intervention plan aimed at supporting and encouraging their academic and professional advancement based on their particular needs. To achieve this goal, the study makes use of a combination of retrospective life-history research and the analysis of academic documents. The first approach uses interviews for data-collection. Through the use of a narrative life-history interview protocol, teachers were asked about their childhood home context, their language learning and teaching experiences, their stories of studying applied linguistics, and self-description. For the analysis of participants’ educational outcomes, a wide range of academic records, including reports of language proficiency exams results and language teacher training certificates, were used. The analysis revealed marked differences between the two groups of teachers in terms of academic and professional orientations. The locally educated teachers tended to graduate first, to look for further educational opportunities after graduation, to enter the language teaching profession earlier, and to expand their professional development options more than their peers. It is argued that these differences can be explained by their identities, which are made up of the interplay of influences such as their home context, their previous educational experiences and their cultural background. Implications for language teacher trainers and applied linguistics academic program administrators are provided.Keywords: beginning language teachers, life-history research, Mexican context, transnational students
Procedia PDF Downloads 419256 Refutation of Imre Hermann's Allegation: János Bolyai Was Not Insane
Authors: Oláh Gál Róbert, Veress Bágyi Ibolya
Abstract:
The scientific public has relatively little knowledge about the Hungarian János Bolyai, one of the greatest thinkers of all times. Few people know that apart from being the founder of the non-Euclidean geometry he was also interested in sociology, philosophy, epistemology and linguistics. According to the renowned Hungarian psychoanalytic Imre Hermann, who lives in France, János Bolyai was mentally deranged. However, this is incorrect. The present article intends to prove that he was completely sane until the moment of his death.Keywords: Imre Hermann, insane, János Bolyai, mathematics, non-Euclidean geometry, psyphoanalytic
Procedia PDF Downloads 491255 An Analysis of the Regression Hypothesis from a Shona Broca’s Aphasci Perspective
Authors: Esther Mafunda, Simbarashe Muparangi
Abstract:
The present paper tests the applicability of the Regression Hypothesis on the pathological language dissolution of a Shona male adult with Broca’s aphasia. It particularly assesses the prediction of the Regression Hypothesis, which states that the process according to which language is forgotten will be the reversal of the process according to which it will be acquired. The main aim of the paper is to find out whether mirror symmetries between L1 acquisition and L1 dissolution of tense in Shona and, if so, what might cause these regression patterns. The paper also sought to highlight the practical contributions that Linguistic theory can make to solving language-related problems. Data was collected from a 46-year-old male adult with Broca’s aphasia who was receiving speech therapy at St Giles Rehabilitation Centre in Harare, Zimbabwe. The primary data elicitation method was experimental, using the probe technique. The TART (Test for Assessing Reference Time) Shona version in the form of sequencing pictures was used to access tense by Broca’s aphasic and 3.5-year-old child. Using the SPSS (Statistical Package for Social Studies) and Excel analysis, it was established that the use of the future tense was impaired in Shona Broca’s aphasic whilst the present and past tense was intact. However, though the past tense was intact in the male adult with Broca’s aphasic, a reference to the remote past was made. The use of the future tense was also found to be difficult for the 3,5-year-old speaking child. No difficulties were encountered in using the present and past tenses. This means that mirror symmetries were found between L1 acquisition and L1 dissolution of tense in Shona. On the basis of the results of this research, it can be concluded that the use of tense in a Shona adult with Broca’s aphasia supports the Regression Hypothesis. The findings of this study are important in terms of speech therapy in the context of Zimbabwe. The study also contributes to Bantu linguistics in general and to Shona linguistics in particular. Further studies could also be done focusing on the rest of the Bantu language varieties in terms of aphasia.Keywords: Broca’s Aphasia, regression hypothesis, Shona, language dissolution
Procedia PDF Downloads 96254 Lexical Bundles in the Alexiad of Anna Comnena: Computational and Discourse Analysis Approach
Authors: Georgios Alexandropoulos
Abstract:
The purpose of this study is to examine the historical text of Alexiad by Anna Comnena using computational tools for the extraction of lexical bundles containing the name of her father, Alexius Comnenus. For this reason, in this research we apply corpus linguistics techniques for the automatic extraction of lexical bundles and through them we will draw conclusions about how these lexical bundles serve her support provided to her father.Keywords: lexical bundles, computational literature, critical discourse analysis, Alexiad
Procedia PDF Downloads 625253 Logic of Appearance vs Explanatory Logic: A Systemic Functional Linguistics Approach to the Evolution of Communicative Strategies in the European Union Institutional Discourse
Authors: Antonio Piga
Abstract:
The issue of European cultural identity has become a prominent topic of discussion among political actors in the wake of the unsuccessful referenda held in France and the Netherlands in May and June 2006. The „period of reflection‟ announced by the European Council at the conclusion of June 2006 has provided an opportunity for the implementation of several initiatives and programmes designed to „bridge the gap‟ between the EU institutions and its citizens. Specific programmes were designed with the objective of enhancing the European Commission‟s external communication of its activities. Subsequently, further plans for democracy, debate, and dialogue were devised with the objective of fostering open and extensive discourse between EU institutions and citizens. Further documentation on communication policy emphasised the necessity of developing linguistic techniques to re-engage disenchanted or uninformed citizens with the European project. It was observed that the European Union is perceived as a „faceless‟ entity, which is attributed to the absence of a distinct public identity vis-à-vis its institutions. This contribution presents an analysis of a collection of informative publications regarding the European Union, entitled “Europe on the Move”. This collection of booklets provides comprehensive information about the European Union, including its historical origins, core values, and historical development, as well as its achievements, strategic objectives, policies, and operational procedures. The theoretical framework adopted for the longitudinal linguistic analysis of EU discourse is that of Systemic Functional Linguistics (SFL). In more detail, this study considers two basic systems of relations between clauses: firstly, the degree of interdependency (or taxis) and secondly, the logico-semantic relation of expansion. The former refers to the structural markers of grammatical relations between clauses within sentences, namely paratactic, hypotactic and embedded relations. The latter pertains to various logicosemantic relationships existing between the primary and secondary members of the clause nexus. These relationships include how the secondary clause expands the primary clause, which may be achieved by (a) elaborating it, (b) extending it or (c) enhancing it. This study examines the impact of the European Commission‟s post-referendum communication methods on the portrayal of Europe, its role in facilitating the EU institutional process, and its articulation of a specific EU identity linked to distinct values. The research reveals that the language employed by the EU is evidently grounded in an explanatory logic, elucidating the rationale behind their institutionalised acts. Nevertheless, the minimal use of hypotaxis in the post-referendum booklets, coupled with the inconsistent yet increasing ratio of parataxis to hypotaxis, may suggest a potential shift towards a logic of appearance, characterised by a predominant reliance on coordination and additive, and elaborative logico-semantic relations.Keywords: systemic functional linguistics, logic of appearance, explanatory logic, interdependency, logico-semantic relation
Procedia PDF Downloads 8252 An Optimal Perspective on Research in Translation Studies
Authors: Andrea Musumeci
Abstract:
General theory of translation has suffered the lack of a homogeneous academic dialect, a holistic methodology to account for the diversity of factors involved in the discipline. An underlying pattern amongst theories of translation belonging to different periods and schools has been identified. Such pattern, which is linguistics oriented, could play a role towards unified academic and professional environments, both in terms of research and as a professional category. The implementation of such an approach has also led to a critique of the concept of equivalence, as being not the best of ways to account for translating phenomena.Keywords: optimal, translating, research translation theory, methodology, descriptive analysis
Procedia PDF Downloads 620