Search results for: key cultural texts
Commenced in January 2007
Frequency: Monthly
Edition: International
Paper Count: 4251

Search results for: key cultural texts

4221 Honour Killing in Iraqi Statutory Law

Authors: Hersh Azeez

Abstract:

Honour killing, also known as "honor killing," is a deeply rooted and complex social issue that persists in many parts of the world, including Iraq. This paper seeks to examine the legal framework surrounding honour killing in Iraqi statutory law. The paper begins with an introduction to honour killing as a phenomenon and its cultural and societal context in Iraq. It then delves into the methodology used in this research, including a comprehensive review of relevant legal texts, case studies, and scholarly articles. The paper analyzes the existing legal framework in Iraq, including relevant penal code provisions and other relevant legislation, as well as the challenges and shortcomings in addressing honour killing in the country. The research findings reveal that despite some legal provisions aimed at addressing honour killing, the practice continues to persist due to a lack of effective implementation, societal norms, and cultural attitudes. The paper concludes with recommendations for improving the legal framework to combat honour killing in Iraq, including legal reforms, education and awareness campaigns, and cultural change initiatives.

Keywords: honour killing, Iraq, statutory law, legal framework, penal code, cultural norms

Procedia PDF Downloads 44
4220 Mechanisms of Cultural Change Resistance through Cultures

Authors: Horaya Mostafa Ahmed

Abstract:

All cultures are inherently predisposed to change and, at the same time, to resisting change. There are dynamic processes operating that encourage the acceptance of new ideas and things, while there are others that encourage changeless stability. Despite the dramatic changes that have taken place in all human cultures, there are cultures still steadfast and resist change. These cultures resist through some culture mechanisms like, cultural boundaries, ethnocentrism, religion, and cultural relativity. So this paper is an attempt to discover these mechanisms of cultural change resistance and to ask is cultural change always required.

Keywords: cultural change, cultural boundaries, cultural relativity, ethnocentrism, religion, resistance

Procedia PDF Downloads 320
4219 Teaching and Learning with Picturebooks: Developing Multimodal Literacy with a Community of Primary School Teachers in China

Authors: Fuling Deng

Abstract:

Today’s children are frequently exposed to multimodal texts that adopt diverse modes to communicate myriad meanings within different cultural contexts. To respond to the new textual landscape, scholars have considered new literacy theories which propose picturebooks as important educational resources. Picturebooks are multimodal, with their meaning conveyed through the synchronisation of multiple modes, including linguistic, visual, spatial, and gestural acting as access to multimodal literacy. Picturebooks have been popular reading materials in primary educational settings in China. However, often viewed as “easy” texts directed at the youngest readers, picturebooks remain on the margins of Chinese upper primary classrooms, where they are predominantly used for linguistic tasks, with little value placed on their multimodal affordances. Practices with picturebooks in the upper grades in Chinese primary schools also encounter many challenges associated with the curation of texts for use, designing curriculum, and assessment. To respond to these issues, a qualitative study was conducted with a community of Chinese primary teachers using multi-methods such as interviews, focus groups, and documents. The findings showed the impact of the teachers’ increased awareness of picturebooks' multimodal affordances on their pedagogical decisions in using picturebooks as educational resources in upper primary classrooms.

Keywords: picturebook education, multimodal literacy, teachers' response to contemporary picturebooks, community of practice

Procedia PDF Downloads 113
4218 Functionality of Promotional and Advertising Texts: Pragmatic Implications for English-Arabic Translation

Authors: Jamal Gaber Abdalla

Abstract:

In business promotion and advertising, language is used intentionally to create a powerful influence over people and their behavior. In commercial and marketing activities, the choice of language to convey specific messages with the intention of influencing people is pragmatically important. Design and visual content in promotional and advertising texts also have a great persuasive impact on consumers. It is the functional combination of design, language and visual content that helps people to identify a product or service and remember it. Translating promotional and advertising texts between structurally and culturally different languages, such as English and Arabic, usually involves pragmatic/functional shifts that decide the quality of translation. This study explores some of these shifts in translating promotional and advertising texts between English and Arabic and their implications for translation quality. The study is based on a contrastive analysis of data collected from real samples of English-Arabic translations of promotional and advertising texts. The samples cover different promotional and advertising text types and different business domains. The aim is to identify the most recurrent translation shifts and most used translation approaches/strategies that achieve quality in view of the functional nature of promotional and advertising texts and target language culture conventions. The study shows that linguistic shifts and visual shifts are recurrent in English-Arabic translations of promotional and advertising texts. The study also shows that the most commonly used translation approaches/strategies are functional translation, domestication, communicative translation.

Keywords: advertising, Arabic, English, functional translation, promotion

Procedia PDF Downloads 334
4217 An Innovative Poly System Theory for the Go-Out of Chinese Culture

Authors: Jianhua Wang, Ying Zhou, Han Guo

Abstract:

Translation underwent culture turn for more than half a century, which brought translation and its studies beyond intra-texts. Different cultures in recent years have developed towards a translation turn, which made a great contribution to relocate national or local cultures being localized to become regional or global cultures. As China grows quickly economically integrating into the world, it becomes urgent to relate China’s story and disseminate the Chinese culture. Due to the weaknesses and drawbacks of different existing cultural translation theories for Chinese culture to go out, a new perspective on translation turn for the go-out of Chinese culture should be drawn to spread better and disseminate Chinese culture to other countries. Based on the existing cultural translation theories, the equivalence of ideology, style of the translator and agency of the support are proposed to draw a new perspective: an innovative poly-system theory for Chinese culture translation.

Keywords: cultural translation theory, Chinese culture, innovative poly system, global cultures

Procedia PDF Downloads 431
4216 Research on the Protection and Development of Ancient Town Cultural Landscape Based on “Four State” Elements: Illustrated by the Example of Qikou

Authors: Bian ChengXiang, Wang Qian

Abstract:

With the deepening of the research on the connotation of cultural heritage and human geography, the cultural landscape takes landscape as a cultural product, integrates and blends cultural and natural heritage to explore the cultural value behind its material landscape. Qikou ancient town is a typical traditional settlement with a homomorphism of mountain and water veins. Its cultural accumulation and natural landscape play an important role in its development. Therefore, this paper will combine the material and cultural elements of Qikou ancient town to analyze the composition of the cultural landscape of the ancient town and explore the protection and utilization of the cultural landscape of Qikou ancient town from the four aspects of ecology, form, cultural form, and business form, so as to provide effective strategies for the development of the ancient town.

Keywords: four state, cultural landscape, ancient town, protection, development

Procedia PDF Downloads 113
4215 Comparison of Presented Definitions to Authenticity and Integrity

Authors: Golnaz Salehi Mourkani

Abstract:

Two conception of Integrity and authenticity, in texts have just applied respectively for adaptive reuse and conservation, which in comparison with word “Integrity” in texts related to adaptive reuse is much more seen than Authenticity, which is often applied with conservation. According to Stove, H., (2007) in some cases, this conception have used with this form “integrity/authenticity” in texts, that cause to infer one conception of both. In this article, with referring to definitions and comparison of aspects specialized to both concept of “Authenticity and Integrity” through literature review, it was attempted to examine common and distinctive aspects of each one, then with this method we can reach their differences in adaptive reuse.

Keywords: adaptive reuse, integrity, authenticity, conservation

Procedia PDF Downloads 404
4214 Socio-Cultural Representations through Lived Religions in Dalrymple’s Nine Lives

Authors: Suman

Abstract:

In the continuous interaction between the past and the present that historiography is, each time when history gets re/written, a new representation emerges. This new representation is a reflection of the earlier archives and their interpretations, fragmented remembrances of the past, as well as the reactions to the present. Memory, or lack thereof, and stereotyping generally play a major role in this representation. William Dalrymple’s Nine Lives: In Search of the Sacred in Modern India (2009) is one such written account that sets out to narrate the representations of religion and culture of India and contemporary reactions to it. Dalrymple’s nine saints belong to different castes, sects, religions, and regions. By dealing with their religions and expressions of those religions, and through the lived mysticism of these nine individuals, the book engages with some important issues like class, caste and gender in the contexts provided by historical as well as present India. The paper studies the development of religion and accompanied feeling of religiosity in modern as well as historical contexts through a study of these elements in the book. Since, the language used in creation of texts and the literary texts thus produced create a new reality that questions the stereotypes of the past, and in turn often end up creating new stereotypes or stereotypical representations at times, the paper seeks to actively engage with the text in order to identify and study such stereotypes, along with their changing representations. Through a detailed examination of the book, the paper seeks to unravel whether some socio-cultural stereotypes existed earlier, and whether there is development of new stereotypes from Dalrymple’s point of view as an outsider writing on issues that are deeply rooted in the cultural milieu of the country. For this analysis, the paper takes help from the psycho-literary theories of stereotyping and representation.

Keywords: stereotyping, representation, William Dalrymple, religion

Procedia PDF Downloads 288
4213 Analyzing the Relationship between the Spatial Characteristics of Cultural Structure, Activities, and the Tourism Demand

Authors: Deniz Karagöz

Abstract:

This study is attempt to comprehend the relationship between the spatial characteristics of cultural structure, activities and the tourism demand in Turkey. The analysis divided into four parts. The first part consisted of a cultural structure and cultural activity (CSCA) index provided by principal component analysis. The analysis determined four distinct dimensions, namely, cultural activity/structure, accessing culture, consumption, and cultural management. The exploratory spatial data analysis employed to determine the spatial models of cultural structure and cultural activities in 81 provinces in Turkey. Global Moran I indices is used to ascertain the cultural activities and the structural clusters. Finally, the relationship between the cultural activities/cultural structure and tourism demand was analyzed. The raw/original data of the study official databases. The data on the cultural structure and activities gathered from the Turkish Statistical Institute and the data related to the tourism demand was provided by the Republic of Turkey Ministry of Culture and Tourism.

Keywords: cultural activities, cultural structure, spatial characteristics, tourism demand, Turkey

Procedia PDF Downloads 537
4212 An Investigation into Slow ESL Reading Speed in Pakistani Students

Authors: Hina Javed

Abstract:

This study investigated the different strategies used by Pakistani students learning English as a second language at secondary level school. The basic premise of the study is that ESL students face tremendous difficulty while they are reading a text in English. It also purports to dig into the different causes of their slow reading. They might range from word reading accuracy, mental translation, lexical density, cultural gaps, complex syntactic constructions, and back skipping. Sixty Grade 7 students from two secondary mainstream schools in Lahore were selected for the study, thirty being boys and thirty girls. They were administered reading-related and reading speed pre and post-tests. The purpose of the tests was to gauge their performance on different reading tasks so as to be able to see how they used strategies, if any, and also to ascertain the causes hampering their performance on those tests. In the pretests, they were given simple texts with considerable lexical density and moderately complex sentential layout. In the post-tests, the reading tasks contained comic strips, texts with visuals, texts with controlled vocabulary, and an evenly distributed varied range of simple, compound, and complex sentences. Both the tests were timed. The results gleaned through the data gathered corroborated the researchers’ basic hunch that they performed significantly better than pretests. The findings suggest that the morphological structure of words and lexical density are the main sources of reading comprehension difficulties in poor ESL readers. It is also confirmed that if the texts are accompanied by pictorial visuals, it greatly facilitates students’ reading speed and comprehension. There is no substantial evidence that ESL readers adopt any specific strategy while reading in English.

Keywords: slow ESL reading speed, mental translation, complex syntactic constructions, back skipping

Procedia PDF Downloads 50
4211 A Comparative Study of Corporate Cultural Values in Mergers and Acquisitions

Authors: Renzhong Peng, Weiping Wu

Abstract:

Based on the framework of Hofstede’s cultural dimension, this study conducted a comparative study on the similarities and differences between national cultures and corporate cultural values, analyzed and interpreted the reasons why Chinese overseas Mergers and Acquisitions (M&A) cultural integration results in the success or failure. The findings of this study indicate that in the process of M&A, the corporate cultural values from Chinese and western corporations are proved to be quite different as a result of their diversities of national cultures, and the strategies for the integration of cultural corporate values are of vital importance and can determine the effects of the M&A, which can be referential to managers who intend to have the idea of M&A and those who have cultural integration in the process of M&A.

Keywords: comparative study, cultural integration, corporate cultural values, Mergers and Acquisitions

Procedia PDF Downloads 370
4210 Recovering Cultural Heritage: Historical Insights into Ethiopia’s Unique Approach and Present Challenges

Authors: Mengistie Zewdu

Abstract:

Ethiopia is an un-colonized African state with rich cultural and natural heritage resources. Due to different reasons, Ethiopia has various cultural heritage resources residing in different countries. Started in the second half of the 19th century, different Ethiopian regimes have been working to recover the country’s cultural heritage treasures. Thus, the purpose of this article is to explore the endeavours that have been exerted to recover the cultural heritage of Ethiopia to their original place. As this article reveals, differed from other African countries’ endeavour for the restitution of their looted cultural treasures, Ethiopia’s approach to recover its cultural heritage is somewhat unique. This paper also argues that, although Ethiopia has been working for a century and a half to restitute its cultural heritages, the endeavours of Ethiopian governments to recover Ethiopia’s priceless cultural heritage have still been minimal. The efforts to recover Ethiopian cultural heritage have shown progress with increasing magnitude. However, large-scale endeavors are still needed to bring back the priceless cultural heritage resources to their country of origin.

Keywords: Ethiopia, cultural heritage, plundered heritage, recovering cultural heritage, endeavor to recover cultural heritage

Procedia PDF Downloads 38
4209 Cultural Studies in the Immigration Movements: Memories and Social Collectives

Authors: María Eugenia Peltzer, María Estela Rodríguez

Abstract:

This work presents an approach to the cultural aspects of the Immigrants as part of the Cultural Intangible Heritage of Argentina. The intangible cultural heritage consists of the manifestations, practices, uses, representations, expressions, knowledge, techniques and cultural spaces that communities and groups recognize as an integral part of their cultural heritage. This heritage generates feelings of identity and establishes links with the collective memory, as well as being transmitted and recreated over time according to its environment, its interaction with nature and its history contributing to promote respect for cultural diversity and Human creativity. The Immigrants brings together those who came from other lands and their descendants, thus maintaining their traditions through time and linking the members of each cultural group with a strong sense of belonging through a communicative and effective process.

Keywords: cultural, immigration, memories, social

Procedia PDF Downloads 418
4208 Comparison of Presented Definitions and Aspects of Authenticity and Integrity in Adaptive Reuse

Authors: Golnaz Salehi Mourkani

Abstract:

Two conception of Integrity and authenticity, in texts have just applied respectively for adaptive reuse and conservation, which in comparison with word “Integrity” in texts related to adaptive reuse is much more seen than Authenticity, which is often applied with conservation. According to Stove, H. (2007) in some cases, this conception have used with this form “integrity/authenticity” in texts, that cause to infer one conception of both. In this article, with referring to definitions and comparison of aspects specialized to both concept of “Authenticity and Integrity” through literature review, it was attempted to examine common and distinctive aspects of each one, then with this method we can reach their differences in adaptive reuse.

Keywords: adaptive reuse, integrity, authenticity, conservation

Procedia PDF Downloads 434
4207 A Corpus-Based Contrastive Analysis of Directive Speech Act Verbs in English and Chinese Legal Texts

Authors: Wujian Han

Abstract:

In the process of human interaction and communication, speech act verbs are considered to be the most active component and the main means for information transmission, and are also taken as an indication of the structure of linguistic behavior. The theoretical value and practical significance of such everyday built-in metalanguage have long been recognized. This paper, which is part of a bigger study, is aimed to provide useful insights for a more precise and systematic application to speech act verbs translation between English and Chinese, especially with regard to the degree to which generic integrity is maintained in the practice of translation of legal documents. In this study, the corpus, i.e. Chinese legal texts and their English translations, English legal texts, ordinary Chinese texts, and ordinary English texts, serve as a testing ground for examining contrastively the usage of English and Chinese directive speech act verbs in legal genre. The scope of this paper is relatively wide and essentially covers all directive speech act verbs which are used in ordinary English and Chinese, such as order, command, request, prohibit, threat, advice, warn and permit. The researcher, by combining the corpus methodology with a contrastive perspective, explored a range of characteristics of English and Chinese directive speech act verbs including their semantic, syntactic and pragmatic features, and then contrasted them in a structured way. It has been found that there are similarities between English and Chinese directive speech act verbs in legal genre, such as similar semantic components between English speech act verbs and their translation equivalents in Chinese, formal and accurate usage of English and Chinese directive speech act verbs in legal contexts. But notable differences have been identified in areas of difference between their usage in the original Chinese and English legal texts such as valency patterns and frequency of occurrences. For example, the subjects of some directive speech act verbs are very frequently omitted in Chinese legal texts, but this is not the case in English legal texts. One of the practicable methods to achieve adequacy and conciseness in speech act verb translation from Chinese into English in legal genre is to repeat the subjects or the message with discrepancy, and vice versa. In addition, translation effects such as overuse and underuse of certain directive speech act verbs are also found in the translated English texts compared to the original English texts. Legal texts constitute a particularly valuable material for speech act verb study. Building up such a contrastive picture of the Chinese and English speech act verbs in legal language would yield results of value and interest to legal translators and students of language for legal purposes and have practical application to legal translation between English and Chinese.

Keywords: contrastive analysis, corpus-based, directive speech act verbs, legal texts, translation between English and Chinese

Procedia PDF Downloads 468
4206 Toward a Coalitional Subject in Contemporary American Feminist Literature

Authors: Su-Lin Yu

Abstract:

Coalition politics has been one of feminists’ persistent concerns. Following recent feminist discussion on new modes of affiliation across difference, she will explore how the process of female subject formation depends on alliances across different cultural locations. First, she will examine how coalition politics is reformulated across difference in contemporary feminist literature. In particular, the paper will identify the particular contexts and locations in which coalition building both enables and constrains the female subject. She will attempt to explore how contemporary feminist literature highlights the possibilities and limitations for solidarity and affiliations. To understand coalition politics in contemporary feminist works, she will engage in close readings of two texts: Rebecca Walker’s Black, White and Jewish: Memoir of a Shifting Self and Danzy Senna’s Caucasia. Both Walker and Senna have articulated the complex nodes of identity that are staged by a politics of location as they refuse to be boxed into simplistic essentialist positions. Their texts are characterized by the characters’ racial ambiguity and their social and geographical mobility of life in the contemporary United States. Their experiences of living through conflictual and contradictory relationships never fully fit the boundaries of racial categorization. Each of these texts demonstrates the limits as well as the possibilities of working with diversity among and within persons and groups, thus, laying the ground for complex alliance formation. Because each of the protagonists must negotiate a set of contradictions, they will have to constantly shift their affiliations. Rather than construct a static alliance, they describe a process of moving ‘beyond boundaries,’ an embracing of multiple locations. As self-identified third wavers, Rebecca Walker and Danzy Senna have been identified and marked with the status of ‘leader’ by the feminist establishment and by mainstream U.S. media. Their texts have captured both mass popularity and critical attention in the feminist and, often, the non-feminist literary community. By analyzing these texts, she will show how contemporary American feminist literature reveals coalition politics which is fraught with complications and unintended consequences. Taken as a whole, then, these works provide an important examination not only of coalition politics of American feminism, but also a snapshot of a central debate among feminist critique of coalition politics as a whole.

Keywords: coalition politics, contemporary women’s literature, identity, female subject

Procedia PDF Downloads 270
4205 Efficiency of Google Translate and Bing Translator in Translating Persian-to-English Texts

Authors: Samad Sajjadi

Abstract:

Machine translation is a new subject increasingly being used by academic writers, especially students and researchers whose native language is not English. There are numerous studies conducted on machine translation, but few investigations have assessed the accuracy of machine translation from Persian to English at lexical, semantic, and syntactic levels. Using Groves and Mundt’s (2015) Model of error taxonomy, the current study evaluated Persian-to-English translations produced by two famous online translators, Google Translate and Bing Translator. A total of 240 texts were randomly selected from different academic fields (law, literature, medicine, and mass media), and 60 texts were considered for each domain. All texts were rendered by the two translation systems and then by four human translators. All statistical analyses were applied using SPSS. The results indicated that Google translations were more accurate than the translations produced by the Bing Translator, especially in the domains of medicine (lexis: 186 vs. 225; semantic: 44 vs. 48; syntactic: 148 vs. 264 errors) and mass media (lexis: 118 vs. 149; semantic: 25 vs. 32; syntactic: 110 vs. 220 errors), respectively. Nonetheless, both machines are reasonably accurate in Persian-to-English translation of lexicons and syntactic structures, particularly from mass media and medical texts.

Keywords: machine translations, accuracy, human translation, efficiency

Procedia PDF Downloads 56
4204 Integrating Cultures in Institutions of Higher Learning in South Africa

Authors: N. Mesatywa

Abstract:

The aim of the article is to emphasize and motivate for the role of integrating cultures in institutions of learning. The article has used a literature review methodology. Findings indicate that cultures espouse immense social capital that can: facilitate and strengthen moral education that will help learners in mitigating moral decadence and HIV/AIDS; embrace and strengthen the tenets of peace and tranquility among learners from different backgrounds; can form education against xenophobia; can facilitate the process of cultural paradigm shift that will slow down cultural attrition and decadence; can bring back cultural strength, cultural revival, cultural reawakening and cultural emancipation, etc. The article recommends governments to finance cultural activities in institutions of learning; to allow cultural practitioners to be part and parcel of cultural education; and challenge people to pride in the social capital of their indigenous cultures.

Keywords: cultures, cultural practitioners, integration, traditional healers

Procedia PDF Downloads 441
4203 Cultural Aspect Representation: An Analysis of EFL Textbook Grade 10 Years 2017 in Indonesia

Authors: Soni Ariawan

Abstract:

The discourse of language and culture relation is an interesting issue to be researched. The debate is not about what comes first, language or culture, but it strongly argues that learning foreign language also means learning the culture of the language. The more interesting issue found once constructing an EFL textbook dealing with proportional representation among source culture, target culture and international culture. This study investigates cultural content representation in EFL textbook grade 10 year 2017 in Indonesia. Cortazzi and Jin’s theoretical framework is employed to analyse the reading texts, conversations, and images. The finding shows that national character as the main agenda of Indonesian government is revealed in this textbook since the textbook more frequently highlights the source culture (Indonesian culture) compared to target and international culture. This is aligned with the aim of Indonesian government to strengthen the national identity and promoting local culture awareness through education. To conclude, the study is expected to be significant in providing the idea for government to consider cultural balances representation in constructing textbook. Furthermore, teachers and students should be aware of cultural content revealed in the EFL textbook and be able to enhance intercultural communication not only in the classroom but also in a wider society.

Keywords: EFL textbook, intercultural communication, local culture, target culture, international culture

Procedia PDF Downloads 198
4202 Reading and Teaching Poetry as Communicative Discourse: A Pragma-Linguistic Approach

Authors: Omnia Elkommos

Abstract:

Language is communication on several discourse levels. The target of teaching a language and the literature of a foreign language is to communicate a message. Reading, appreciating, analysing, and interpreting poetry as a sophisticated rhetorical expression of human thoughts, emotions, and philosophical messages is more feasible through the use of linguistic pragmatic tools from a communicative discourse perspective. The poet's intention, speech act, illocutionary act, and perlocutionary goal can be better understood when communicative situational context as well as linguistic discourse structure theories are employed. The use of linguistic theories in the teaching of poetry is, therefore, intrinsic to students' comprehension, interpretation, and appreciation of poetry of the different ages. It is the purpose of this study to show how both teachers as well as students can apply these linguistic theories and tools to dramatic poetic texts for an engaging, enlightening, and effective interpretation and appreciation of the language. Theories drawn from areas of pragmatics, discourse analysis, embedded discourse level, communicative situational context, and other linguistic approaches were applied to selected poetry texts from the different centuries. Further, in a simple statistical count of the number of poems with dialogic dramatic discourse with embedded two or three levels of discourse in different anthologies outweighs the number of descriptive poems with a one level of discourse, between the poet and the reader. Poetry is thus discourse on one, two, or three levels. It is, therefore, recommended that teachers and students in the area of ESL/EFL use the linguistics theories for a better understanding of poetry as communicative discourse. The practice of applying these linguistic theories in classrooms and in research will allow them to perceive the language and its linguistic, social, and cultural aspect. Texts will become live illocutionary acts with a perlocutionary acts goal rather than mere literary texts in anthologies.

Keywords: coda, commissives, communicative situation, context of culture, context of reference, context of utterance, dialogue, directives, discourse analysis, dramatic discourse interaction, duologue, embedded discourse levels, language for communication, linguistic structures, literary texts, poetry, pragmatic theories, reader response, speech acts (macro/micro), stylistics, teaching literature, TEFL, terms of address, turn-taking

Procedia PDF Downloads 303
4201 Transformative Learning and the Development of Cultural Humility in Social Work Students

Authors: Ruilin Zhu, Katarzyna Olcoń, Rose M. Pulliam, Dorie J. Gilbert

Abstract:

Cultural humility is increasingly important in social work literature, given its emphasis on mitigating power imbalances in helping relationships, particularly across cultural differences. Consequently, there is a need to understand whether and how cultural humility can be taught in social work education. Relying on ethnographic observations and reflective journals from a cultural immersion program, this study identified the learning process required to develop cultural humility: confusion and discomfort, re-moulding, and humility in action.

Keywords: social work education, cultural humility, transformative learning theory, study abroad, ethnographic observations

Procedia PDF Downloads 134
4200 Re-Creating Women of the Past in Historical Series on Mexican Television: The Work of Patricia Arriaga Jordan

Authors: Maria De Los Angeles Rodriguez Cadena

Abstract:

This paper discusses how the fictional versions of women of the past contribute to advance today’s ideas of social justice, personal freedom and emancipation as well as to highlight the creative challenge of constructing people and events on fictional narratives on television that incorporate multiple and simultaneous layers of meaning and complexity. This project builds on existing scholarship on audiovisual texts by exploring an influential but under-studied director. In two Mexican television series, Patricia Arriaga Jordan, an award-winning television producer, scriptwriter and director, constructs the life of two outstanding women that have played an influential role in national history and captured Mexican’s popular imagination for generations: Sor Juana Inés de la Cruz, and Malinche. Malinche (2018) tells the story of an extraordinary indigenous woman, Malintzin, during the Spanish Conquest (1511-1550) that is considered to have played a key role in the fall of the Aztec empire by acting as translator, negotiator and cultural mediator for the Spanish conquerors. Juana Ines (2016) portrays Sor Juana, a poet, essayist, playwright, theologian, philosopher, nun, of XVII century colonial Mexico, one of the brightest minds of her time, and now recognized as the first feminist of the Americas who wrote on the rights of women to an education, religious authority and feminist advocacy. Both series, as fictional narratives that recreate defining historical periods, specific events and relevant characters in the History of Mexico can be read as an example of what is called texts of cultural memory. A cultural memory text is a narrative that bonds the concepts of history, identity and belonging, and that is realized and disseminated through symbolic systems such as written documents, visual images, and dramatic representation. Cultural memory, through its narratives of historical fiction, emphasizes memory processes (historiography) and its implications and artifacts (cultural memory) mainly through the medial frameworks of remembering, which are the medial process by which memories (narratives, documents) participate in public knowledge and become collective memory. Historical fiction on television not only creates a portrayal of the past related to the real lives of protagonists, but it also significantly contributes to understand the past as an ever-evolving entity that highlights both, the necessary connection with the present as part of a developing sense of collective identity and belonging, as well as the relevance of the medium in which the past is represented and that ultimately supports the process of historical awareness. Through the emblematic recreation of national heroines and historical events in the unique context of historical drama on television, those texts constitute a venue where concepts of the past and the traditionally established ideas about history and heroines are highlighted, questioned and transformed.

Keywords: cultural memory, historical fiction, Mexico, television, women directors

Procedia PDF Downloads 112
4199 Reconciling the Modern Standard Arabic with the Local Dialects in Writing Literary Texts

Authors: Ahmed M. Ghaleb, Ehab S. Al-Nuzaili

Abstract:

This paper attempts to shed light on the question of the choice between standard Arabic and the vernacular in writing literary texts. Modern Standard Arabic (MSA) has long been the formal language of writing education, administration, and media, shred across the Arab countries. In the mid-20th century, some writers have begun to write their literary works in local dialects claiming that they can be more realistic. On the other hand, other writers have opposed this new trend as it can be a threat to the Standard Arabic or MSA that unify all Arabs. However, some other writers, like Tawfiq al-Hakim, Hamed Damanhouri, Najib Mahfouz, and Hanna Mineh, attempted to solve this problem by using what W. M. Hutchins called a 'hybrid language', a middle language between the standard and the vernacular. It is also termed 'a third language'. The paper attempts to examine some of the literary texts in which a combination of the standard and the colloquial is employed. Thus, the paper attempts to find out a solution by proposing a third language, a form that can combine the MSA and the colloquial, and the possibility of using it in writing literary texts. Therefore, the paper can bridge the gap between the different levels of Arabic.

Keywords: modern standard arabic, dialect or vernacular, diglossia, third language

Procedia PDF Downloads 111
4198 Cultural Identity of Mainland Chinese, Hongkonger and Taiwanese: A Glimpse from Hollywood Film Title Translation

Authors: Ling Yu Debbie Tsoi

Abstract:

After China has just exceeded the USA as the top Hollywood film market in 2018, Hollywood studios have been adapting the taste, preference, casting and even film title translation to resonate with the Chinese audience. Due to the huge foreign demands, Hollywood film directors are paying closer attention to the translation of their products, as film titles are entry gates to the film and serve advertising, informative, aesthetic functions. Other than film directors and studios, comments over quality film title translation also appear on various online clip viewing platforms, online media, and magazines. In particular, netizens in mainland China, Hong Kong, and Taiwan seems to defend film titles in their own region while despising the other two regions. In view of the endless debates and lack of systematic analysis on film title translation in Greater China, the study aims at investigating the translation of Hollywood film titles (from English to Chinese) across Greater China based on Venuti’s (1991; 1995; 1998; 2001) concept of domestication and foreignization. To offer a comparison over time, a mini-corpus was built comprised of the top 70 most popular Hollywood film titles in 1987- 1988, 1997- 1998, 2007- 2008 and 2017- 2018 of Greater China respectively. Altogether, 560 source texts and 1680 target texts of mainland China, Hong Kong, and Taiwan were compared against each other. The three regions are found to have a distinctive style and patterns of translation. For instance, a sizable number of film titles are foreignized in mainland China by adopting literal translation and transliteration, whereas Hong Kong and Taiwan prefer domestication. Hong Kong tends to adopt a more vulgar style by using colloquial Cantonese slangs and even swear words, associating characters with negative connotations. Also, English is used as a form of domestication in Hong Kong from 1987 till 2018. Use of English as a strategy of domestication was never found in mainland nor Taiwan. On the contrary, Taiwanese target texts tend to adopt a cute and child-like style by using repetitive words and positive connotations. Even if English was used, it was used as foreignization. As film titles represent cultural products of popular culture, it is suspected that Hongkongers would like to develop cultural identity via adopting style distinctive from mainland China by vulgarization and negativity. Hongkongers also identify themselves as international cosmopolitan, leading to their identification with English. It is also suspected that due to former colonial rule of Japan, Taiwan adopts a popular culture similar to Japan, with cute and childlike expressions.

Keywords: cultural identification, ethnic identification, Greater China, film title translation

Procedia PDF Downloads 125
4197 Linguistic Misinterpretation and the Dialogue of Civilizations

Authors: Oleg Redkin, Olga Bernikova

Abstract:

Globalization and migrations have made cross-cultural contacts more frequent and intensive. Sometimes, these contacts may lead to misunderstanding between partners of communication and misinterpretations of the verbal messages that some researchers tend to consider as the 'clash of civilizations'. In most cases, reasons for that may be found in cultural and linguistic differences and hence misinterpretations of intentions and behavior. The current research examines factors of verbal and non-verbal communication that should be taken into consideration in verbal and non-verbal contacts. Language is one of the most important manifestations of the cultural code, and it is often considered as one of the special features of a civilization. The Arabic language, in particular, is commonly associated with Islam and the language and the Arab-Muslim civilization. It is one of the most important markers of self-identification for more than 200 million of native speakers. Arabic is the language of the Quran and hence the symbol of religious affiliation for more than one billion Muslims around the globe. Adequate interpretation of Arabic texts requires profound knowledge of its grammar, semantics of its vocabulary. Communicating sides who belong to different cultural groups are guided by different models of behavior and hierarchy of values, besides that the vocabulary each of them uses in the dialogue may convey different semantic realities and vary in connotations. In this context direct, literal translation in most cases cannot adequately convey the original meaning of the original message. Besides that peculiarities and diversities of the extralinguistic information, such as the body language, communicative etiquette, cultural background and religious affiliations may make the dialogue even more difficult. It is very likely that the so called 'clash of civilizations' in most cases is due to misinterpretation of counterpart's means of discourse such as language, cultural codes, and models of behavior rather than lies in basic contradictions between partners of communication. In the process of communication, one has to rely on universal values rather than focus on cultural or religious peculiarities, to take into account current linguistic and extralinguistic context.

Keywords: Arabic, civilization, discourse, language, linguistic

Procedia PDF Downloads 201
4196 Strategies for the Development of Cultural Intelligence in the Foreign Language Classroom

Authors: Azucena Yearby

Abstract:

This study examined if cultural intelligence can be developed through the study of a foreign language. Specifically, the study sought to determine if strategies such as the Arts/History, Vocabulary and Real or Simulated Experiences have an effect on the development of cultural intelligence in the foreign language classroom. Students enrolled in Spanish 1114 or level 1 Spanish courses at the University of Central Oklahoma (UCO) completed Linn Van Dyne’s 20-item questionnaire that measures Cultural Intelligence (CQ). Results from the study indicated a slight cultural intelligence increase in those students who received an intervention. Therefore, the study recommended that foreign language educators implement the considered strategies in the classroom in order to increase their students’ cultural intelligence.

Keywords: cultural competency, cultural intelligence, foreign language, language

Procedia PDF Downloads 445
4195 Cultural Heritage Management and Tourism in Kosovo

Authors: Valon Shkodra

Abstract:

In our paper, we will give an overview of the cultural heritage and tourism in Kosovo. Kosovo has a history, culture, tradition and architecture that are different from those of other countries in the region, and each country has its own characteristics and peculiarities. In this paper, we will mainly present the situation of cultural heritage and its interpretation. The research is based on fieldwork and the aim of the research is to live the situation of cultural heritage and tourism. The reason why we chose this topic is that cultural heritage and tourism are now the most important industry developing many countries in the world. Besides the benefits that tourism brings, it also has an impact on the preservation, protection and promotion of culture in general. Kosovo, with its cultural diversity and very good geographical location, is also very well suited to develop these two areas as a bridge to each other. The cultural heritage holds traces from the earliest eras and shows a diversity of different civilizations that have just begun to be explored and presented.

Keywords: cultural heritage, economy, tourism, development, institutions, protection

Procedia PDF Downloads 191
4194 Poem and Novel Translations from Arabic to Turkish Done between the Years of 1980-2015

Authors: Gürkan Dağbaşı

Abstract:

Translation is a vitally important activity like as the expression the thought and emotions of humanbeing, providing reciprocal cultural transfer, shaping future by establishing a connection with the past, and like as being exist in an other language. Translation is also an important instrument providing cross-cultural coalescence between nations. Although the first translations from Arabic to Turkish was restricted to only religious texts, over time, the importance of translation was found out via translations of works about literature. Later on, some literature genres like novel and poems were also translated from Arabic to Turkish. Works of many men of Arabic literature were translated to Turkish, including Nejib Mahfuz, owner of Nobel Prize, Tawfiq al-Hakim, Adonis, Gibran Khalil Gibran and etc. In this study, novels and poems translated from Arabic to Turkish between 1980-2015 years are examined.

Keywords: poem, novel, Arabic, translation

Procedia PDF Downloads 350
4193 Madame Bovary in Transit: from Novel to Graphic Novel

Authors: Hania Pasandi

Abstract:

Since its publication in 1856, Madame Bovary has established itself as one of the most adapted texts of French literature. Some eighteen film adaptations and twenty-seven rewritings of Madame Bovary in fiction to date shows a great enthusiasm for recreating Flaubert’s masterpiece in a variety of mediums. Posy Simmonds’ 1999 graphic novel, Gemma Bovery stands out among these adaptations as the graphic novel with its visual and narrative structure offers a new reading experience of Madame Bovary, while combining Emma Bovary’s elements with contemporary social, cultural, and artistic discourses. This paper studies the transposition of Flaubert’s Madame Bovary (1857) to late twentieth-century Britain in Posy Simmonds’ 1999 graphic novel, Gemma Bovery by exploring how it borrows the essential flaubertian themes, from its source text to incorporate it with contemporary cultural trends.

Keywords: graphic novel, Gemma Bovery, Madame Bovary, transposition

Procedia PDF Downloads 131
4192 Adaptation in Translation of 'Christmas Every Day' Short Story by William Dean Howells

Authors: Mohsine Khazrouni

Abstract:

The present study is an attempt to highlight the importance of adaptation in translation. To convey the message, the translator needs to take into account not only the text but also extra-linguistic factors such as the target audience. The present paper claims that adaptation is an unavoidable translation strategy when dealing with texts that are heavy with religious and cultural themes. The translation task becomes even more challenging when dealing with children’s literature as the audience are children whose comprehension, experience and world knowledge are limited. The study uses the Arabic translation of the short story ‘Christmas Every Day’ as a case study. The short story will be translated, and the pragmatic problems involved will be discussed. The focus will be on the issue of adaptation. i.e., the source text should be adapted to the target language audience`s social and cultural environment.

Keywords: pragmatic adaptation, Arabic translation, children's literature, equivalence

Procedia PDF Downloads 187