Search results for: undergraduate translation programs
3227 The Use of Simulation Programs of Leakage of Harmful Substances for Crisis Management
Authors: Jiří Barta
Abstract:
The paper deals with simulation programs of spread of harmful substances. Air pollution has a direct impact on the quality of human life and environmental protection is currently a very hot topic. Therefore, the paper focuses on the simulation of release of harmful substances. The first part of article deals with perspectives and possibilities of implementation outputs of simulations programs into the system which is education and of practical training of the management staff during emergency events in the frame of critical infrastructure. The last part shows the practical testing and evaluation of simulation programs. Of the tested simulations software been selected Symos97. The tool offers advanced features for setting leakage. Gradually allows the user to model the terrain, location, and method of escape of harmful substances.Keywords: Computer Simulation, Symos97, Spread, Simulation Software, Harmful Substances
Procedia PDF Downloads 2993226 The Saudi Arabia 2030 Strategy: Translation Reception and Translator Readiness
Authors: Budur Alsulami
Abstract:
One of the aims of the recently implemented Saudi Arabia Vision 2030 strategy is focused on strengthening education, entertainment, and tourism to attract international visitors to the country. To promote and increase the tourism sector, tourism translation can serve the tourism industry by translating various materials that promote the country’s tourism such as brochures, catalogues, and websites. In order to achieve the goal of enhancing tourism in Saudi Arabia, promotional texts related to tourism and Saudi culture will need to be translated into English and addressed to non-Arabic-speaking potential tourists. This research aims to measure student readiness to be professional translators who can introduce and promote Saudi Arabia to non-Arabic-speaking tourists. The study will also evaluate students' abilities to promote and convey Saudi culture to non-Arabic tourists by translating tourism texts. Translating tourism materials demands considerable effort and specific translation skills to capture tourists' interest and encourage visits. Numerous scholars have explored challenges in translating tourism promotional materials, focusing on translation methods, cultural issues, course design, and necessary knowledge for tourism translation. Based on these insights, experts recommend that translators prioritize audience expectations, cultural appropriateness, and linguistic conventions while revising course syllabi to include practical skills. This research aims to assess students' readiness to become professional translators aligned with Vision 2030 tourism goals. To accomplish this, in the first stage of the project, twenty students from two Saudi Arabian Universities who have completed at least two years of Translation Studies were invited to translate two tourism texts of 300 words each. These tourism texts contain information about famous tourist sights and traditional food in Saudi Arabia and contained cultural terms and heritage information. The students then completed a questionnaire about the challenges of the text and the process of their translation, and then participated in a semi-structured interview. In the second stage of the project, the students’ translations will be evaluated by a qualified National Accreditation Authority of Translators and Interpreters (NAATI) examiner applying the NAATI rubrics. Finally, these translations will be read and assessed by fifteen to twenty native and near-native readers of English, who will evaluate the quality of the translations based on their understanding and perception of these texts. Results analysed to date suggest that a number of student translators faced challenges such as choosing a suitable translation method, omitting some key terms or words during the translation process, and managing their time, all of which may indicate a lack of practice in translating texts of this nature and lack of awareness regarding translation strategies most suitable for the genre.Keywords: Saudi Arabia Vision 2030, translation, tourism, reader reception, culture, heritage, translator training/competencies
Procedia PDF Downloads 73225 Knowledge and Utilization of Mammography among Undergraduate Female Students in a Nigerian University
Authors: Ali Arazeem Abdullahi, Mariam Seedat-Khan, Bamidele S. Akanni
Abstract:
Background: Like the rest of the world, cancer of the breast is a life-threatening disease to Nigerian women. The utilization of mammography is however very poor among the general population. Whereas, there strong indications that women who engage in the regular screening of breast cancer using mammography are more likely to have a lower risk of developing and dying from advanced breast cancer compared to unscreened women. This study examined knowledge of breast cancer and utilization of mammography among undergraduate female students at the University of Ilorin, Nigeria. Health Belief Model (HBM) was deployed to guide the conduct of the study. Method: Self-administered questionnaire was used to collect data from 292 undergraduate female students from the faculties of Social and Management Sciences of the University. A simple random sampling technique was used to select the respondents. Data was analyzed using both descriptive and inferential statistics. Results: The study found that apart from high knowledge of breast cancer and mammography, perceived threat, perceived susceptibility and perceived seriousness of breast cancer were equally high. However, the uptake of mammography was very poor largely due to perceived barriers including being single and young and poor history of breast cancer in families (cues to action). The test of hypotheses showed that there is a weak relationship of about 6.8% between knowledge of breast cancer and utilization of mammography (p-value= 0.244) at 0.05 level of significance. However, 64.4% of the respondents were willing to utilize mammography in the future if the opportunity arises. While the study found a significant statistical relationship between the perceived benefits of mammography and its utilization among the respondents, no significant statistical association was found between the socio-demographic characteristics of the respondents and the uptake of mammography. Recommendations: Findings highlight the need for health education interventions to promote breast cancer screening and the utilization mammography, while addressing barriers to the uptake of mammography among female undergraduate students of the University of Ilorin and Nigeria in general.Keywords: cancer of the breast, mammography, female undergraduate students, health belief model, University of Ilorin
Procedia PDF Downloads 2423224 The Implementation of Educational Partnerships for Undergraduate Students at Yogyakarta State University
Authors: Broto Seno
Abstract:
This study aims to describe and examine more in the implementation of educational partnerships for undergraduate students at Yogyakarta State University (YSU), which is more focused on educational partnerships abroad. This study used descriptive qualitative approach. The study subjects consisted of a vice-rector, two staff education partnerships, four vice-dean, nine undergraduate students and three foreign students. Techniques of data collection using interviews and document review. Validity test of the data source using triangulation. Data analysis using flow models Miles and Huberman, namely data reduction, data display, and conclusion. Results of this study showed that the implementation of educational partnerships abroad for undergraduate students at YSU meets six of the nine indicators of the success of strategic partnerships. Six indicators are long-term, strategic, mutual trust, sustainable competitive advantages, mutual benefit for all the partners, and the separate and positive impact. The indicator has not been achieved is cooperative development, successful, and world class / best practice. These results were obtained based on the discussion of the four formulation of the problem, namely: 1) Implementation and development of educational partnerships abroad has been running good enough, but not maximized. 2) Benefits of the implementation of educational partnerships abroad is providing learning experiences for students, institutions of experience in comparison to each faculty, and improving the network of educational partnerships for YSU toward World Class University. 3) The sustainability of educational partnerships abroad is pursuing a strategy of development through improved management of the partnership. 4) Supporting factors of educational partnerships abroad is the support of YSU, YSU’s partner and society. Inhibiting factors of educational partnerships abroad is not running optimally management.Keywords: partnership, education, YSU, institutions and faculties
Procedia PDF Downloads 3333223 Using Systems Theory and Collective Impact Approaches to Increase the Retention and Success of University Student Stem Majors
Authors: Araceli Martínez Ortiz
Abstract:
An educational research effort is analyzed using systems theory to document the power of collective impact when addressing multiple factors contributing towards the retention of students majoring in science, technology, engineering and mathematics (STEM) academic programs. This research promotes understanding on how networked communities may work effectively toward a shared vision and mutually aligned activities that result in sustained, large scale change. The actions of a team of researchers in their third year of collaboration are presented to describe a model that positively aligns work efforts resulting in greater total gains. The goals of the multiple programs managed by the funded program team are to: 1) expand the number of students who choose to study a STEM field of study; 2) promote student collaborative learning; 3) support faculty understanding of the funds of knowledge of diverse students and 4) establish innovative and robust STEM education research that will lead to the development of nationally replicable, scalable models for broadening participation in STEM. The impacts of this research effort are measured through quantitative statistical analysis of the changes in second-year STEM undergraduate student retention rates and representation rates of women, Hispanics and African American STEM majors.Keywords: collaborative impact, diversity, student retention, systems theory, STEM education
Procedia PDF Downloads 2663222 Cross-Dialect Sentence Transformation: A Comparative Analysis of Language Models for Adapting Sentences to British English
Authors: Shashwat Mookherjee, Shruti Dutta
Abstract:
This study explores linguistic distinctions among American, Indian, and Irish English dialects and assesses various Language Models (LLMs) in their ability to generate British English translations from these dialects. Using cosine similarity analysis, the study measures the linguistic proximity between original British English translations and those produced by LLMs for each dialect. The findings reveal that Indian and Irish English translations maintain notably high similarity scores, suggesting strong linguistic alignment with British English. In contrast, American English exhibits slightly lower similarity, reflecting its distinct linguistic traits. Additionally, the choice of LLM significantly impacts translation quality, with Llama-2-70b consistently demonstrating superior performance. The study underscores the importance of selecting the right model for dialect translation, emphasizing the role of linguistic expertise and contextual understanding in achieving accurate translations.Keywords: cross-dialect translation, language models, linguistic similarity, multilingual NLP
Procedia PDF Downloads 753221 Conceptual Metaphors of Responsibility in Arabic to English Translation of Political Speeches: A Corpus-Based Study
Authors: Amr Anany
Abstract:
This study offers a corpus-based analysis of the conceptual metaphors of RESPONSIBILITY inherent in the Arabic political speeches of King Abdulla II and their English translations rendered by the translators of the Royal Hashemite Court ("RHC translators"). In view of the Conceptual Metaphor Theory (CMT), the current study aims to uncover the extent to which the dominant ideology in the source Arabic speeches of King Abdulla II is conveyed into the target English translation. The study explores a bilingual corpus, including eleven authentic Arabic speeches delivered by King Abdulla II and their English translations. The study finds that both Arabic and English share several metaphorical expressions of RESPONSIBILITY that are based on bodily experience such as RESPONSIBILITY IS UP, RESPONSIBILITY IS AN OBJECT, and RESPONSIBILITY IS AN HONOR. Apparently, the study concludes that RHC translators succeed to convey the dominant ideology from the source Arabic speeches to the English ones using specific translation strategies.Keywords: cognitive linguistics, CDA, conceptual metaphor theory, ideology, responsibility
Procedia PDF Downloads 713220 A Corpus-Based Contrastive Analysis of Directive Speech Act Verbs in English and Chinese Legal Texts
Authors: Wujian Han
Abstract:
In the process of human interaction and communication, speech act verbs are considered to be the most active component and the main means for information transmission, and are also taken as an indication of the structure of linguistic behavior. The theoretical value and practical significance of such everyday built-in metalanguage have long been recognized. This paper, which is part of a bigger study, is aimed to provide useful insights for a more precise and systematic application to speech act verbs translation between English and Chinese, especially with regard to the degree to which generic integrity is maintained in the practice of translation of legal documents. In this study, the corpus, i.e. Chinese legal texts and their English translations, English legal texts, ordinary Chinese texts, and ordinary English texts, serve as a testing ground for examining contrastively the usage of English and Chinese directive speech act verbs in legal genre. The scope of this paper is relatively wide and essentially covers all directive speech act verbs which are used in ordinary English and Chinese, such as order, command, request, prohibit, threat, advice, warn and permit. The researcher, by combining the corpus methodology with a contrastive perspective, explored a range of characteristics of English and Chinese directive speech act verbs including their semantic, syntactic and pragmatic features, and then contrasted them in a structured way. It has been found that there are similarities between English and Chinese directive speech act verbs in legal genre, such as similar semantic components between English speech act verbs and their translation equivalents in Chinese, formal and accurate usage of English and Chinese directive speech act verbs in legal contexts. But notable differences have been identified in areas of difference between their usage in the original Chinese and English legal texts such as valency patterns and frequency of occurrences. For example, the subjects of some directive speech act verbs are very frequently omitted in Chinese legal texts, but this is not the case in English legal texts. One of the practicable methods to achieve adequacy and conciseness in speech act verb translation from Chinese into English in legal genre is to repeat the subjects or the message with discrepancy, and vice versa. In addition, translation effects such as overuse and underuse of certain directive speech act verbs are also found in the translated English texts compared to the original English texts. Legal texts constitute a particularly valuable material for speech act verb study. Building up such a contrastive picture of the Chinese and English speech act verbs in legal language would yield results of value and interest to legal translators and students of language for legal purposes and have practical application to legal translation between English and Chinese.Keywords: contrastive analysis, corpus-based, directive speech act verbs, legal texts, translation between English and Chinese
Procedia PDF Downloads 4993219 Translation of the Verbal Nouns (Masadars) Originating from Three-Letter Verbs in the Holy Quran: Verbal Noun with More than One Pattern (Wazn) As a Model
Authors: Montasser Mohamed Abdelwahab Mahmoud, Abdelwahab Saber Esawi
Abstract:
The language of the Qur’an has a wide range of understanding, reflection, and meanings. Therefore, translation of the Qur’an is inevitably nothing but a translation of the interpretation of the meanings of the Qur’an. It requires special competencies and skills for translators so that they can get close to the intended meaning of the verse of the Qur’an and convey it with precision. In the Arabic language, the verbal noun “AlMasdar” is a very important derivative that properly expresses the verbal idea in the form of a noun. It sounds the same as the base form of the verb with minor changes in the vowel pattern. It is one of the important topics in morphology. The morphologists divided verbal nouns into auditory and analogical, and they stated that that the verbal nouns (Masadars) originating from three-letter verbs are auditory, although they set controls for some of them in order to preserve them. As for the lexicographers, they mentioned the verbal nouns while talking about the lexical materials, and in some cases, their explanation of them exceeded that made by the morphologists, especially in their discussion of structures that the morphologists did not refer to in their books. The verb kafara (disbelief), for example, has three patterns, namely: al-kufْr, al-kufrān, and al-kufūr, and it was mentioned in the Holy Qur’an with different connotations. The verb ṣāma (fasted) with his two patterns (al-ṣaūm and al-ṣīām) was mentioned in the Holy Qur’an while their semantic meaning is different. The problem discussed in this research paper lied in the "linguistic loss" committed by translators when dealing with Islamic religious texts, especially the Qur'an. The study tried to identify the strategy adopted by translators of the Holy Qur'an in translating words that were classified as verbal nouns through analyzing the translation rendered by five translations of the Qur’an into English: Yusuf Ali, Pickthall, Mohsin Khan, Muhammad Sarwar, and Shakir. This study was limited to the verbal nouns in the Quraan that originate from three-letter verbs and have different semantic meanings.Keywords: pattern, three-letter verbs, translation of the Quran, verbal nouns
Procedia PDF Downloads 1613218 Interlingual Melodious Constructions: Romanian Translation of References to Songs in James Joyce’s Ulysses
Authors: Andra-Iulia Ursa
Abstract:
James Joyce employs several unconventional stylistic features in this landmark novel meant to experiment with language. The episode known as “Sirens” is entirely conceived around music and linguistic structures subordinated to sound. However, the aspiration to the condition of music is reflected throughout this entire literary work, as musical effects are echoed systematically. The numerous melodies scattered across the narrative play an important role in enhancing the thoughts and feelings that pass through the minds of the characters. Often the lyrics are distorted or interweaved with other words, preoccupations or memories, intensifying the stylistic effect. The Victorian song “Love’s old sweet song” is one of the most commonly referred to and meaningful musical allusions in Ulysses, becoming a leitmotif of infidelity. The lyrics of the song “M’appari”, from the opera “Martha”, are compared to an event from Molly and Bloom’s romantic history. Moreover, repeated phrases using words from “The bloom is on the rye” or “The croppy boy” serve as glances into the minds of the characters. Therefore, the central purpose of this study is to shed light on the way musical allusions flit through the episodes from the point of view of the stream of consciousness technique and to compare and analyse how these constructions are rendered into Romanian. Mircea Ivănescu, the single Romanian translator who succeeded in carrying out the translation of the entire ‘stylistic odyssey’, received both praises and disapprovals from the critics. This paper is not meant to call forth eventual flaws of the Romanian translation, but rather to elaborate the complexity of the task. Following an attentive examination and analysis of the two texts, from the point of view of form and meaning of the references to various songs, the conclusions of this study will be able to point out the intricacies of the process of translation.Keywords: Joyce, melodious constructions, stream of consciousness, style, translation
Procedia PDF Downloads 1643217 The Relationship between Romantic Relationship Beliefs and Ego Identity Process
Authors: Betül Demirbağ, Nesrin Demir
Abstract:
As a developmental period, early adulthood has a vital role in romantic relationships in young adult's life. lt's known that in this period, satisfaction of individual needs such as affiliation is essential for well-functioning and to be succeeded in sequent developmental task. Romantic relationships have an expected association with attachment style. But it's needed to get more information about indicators of romantic relationships in different cultural backgrounds. in this research it's aimed to investigate whether there is a relationship between romantic relationship beliefs and Ego identity status and also other possible indicators such as gender, age, socioeconomic status. Participants were undergraduate students training in various programs in Education Faculty in Adiyaman University. As data collection tool, Romantic Relationship Beliefs scale and Ego Identity Process Questionnaire which was adapted into Turkish were used. Results were discussed in the relevant literature.Keywords: ego identity, romantic relationships, university counseling
Procedia PDF Downloads 5593216 Reading against the Grain: Transcodifying Stimulus Meaning
Authors: Aba-Carina Pârlog
Abstract:
On translating, reading against the grain results in a wrong effect in the TL. Quine’s ocular irradiation plays an important part in the process of understanding and translating a text. The various types of textual radiation must be rendered by the translator by paying close attention to the types of field that produce it. The literary work must be seen as an indirect cause of an expressive effect in the TL that is supposed to be similar to the effect it has in the SL. If the adaptive transformative codes are so flexible that they encourage the translator to repeatedly leave out parts of the original work, then a subversive pattern emerges which changes the entire book. In this case, the translator is a writer per se who decides what goes in and out of the book, how the style is to be ciphered and what elements of ideology are to be highlighted. Figurative language must not be flattened for the sake of clarity or naturalness. The missing figurative elements make the translated text less interesting, less challenging and less vivid which reflects poorly on the writer. There is a close connection between style and the writer’s person. If the writer’s style is very much changed in a translation, the translation is useless as the original writer and his / her imaginative world can no longer be discovered. Then, a different writer appears and his / her creation surfaces. Changing meaning considered as a “negative shift” in translation defines one of the faulty transformative codes used by some translators. It is a dangerous tool which leads to adaptations that sometimes reflect the original less than the reader would wish to. It contradicts the very essence of the process of translation which is that of making a work available in a foreign language. Employing speculative aesthetics at the level of a text indicates the wish to create manipulative or subversive effects in the translated work. This is generally achieved by adding new words or connotations, creating new figures of speech or using explicitations. The irradiation patterns of the original work are neglected and the translator creates new meanings, implications, emphases and contexts. Again s/he turns into a new author who enjoys the freedom of expressing his / her ideas without the constraints of the original text. The stimulus meaning of a text is very important for a translator which is why reading against the grain is unadvisable during the process of translation. By paying attention to the waves of the SL input, a faithful literary work is produced which does not contradict general knowledge about foreign cultures and civilizations. Following personal common sense is essential in the field of translation as well as everywhere else.Keywords: stimulus meaning, substance of expression, transformative code, translation
Procedia PDF Downloads 4463215 Filling the Gaps with Representation: Netflix’s Anne with an E as a Way to Reveal What the Text Hid
Authors: Arkadiusz Adam Gardaś
Abstract:
In his theory of gaps, Wolfgang Iser states that literary texts often lack direct messages. Instead of using straightforward descriptions, authors leave the gaps or blanks, i.e., the spaces within the text that come into existence only when readers fill them with their understanding and experiences. This paper’s aim is to present Iser’s literary theory in an intersectional way by comparing it to the idea of intersemiotic translation. To be more precise, the author uses the example of Netflix’s adaption of Lucy Maud Montgomery’s Anne of Green Gables as a form of rendering a book into a film in such a way that certain textual gaps are filled with film images. Intersemiotic translation is a rendition in which signs of one kind of media are translated into the signs of the other media. Film adaptions are the most common, but not the only, type of intersemiotic translation. In this case, the role of the translator is taken by a screenwriter. A screenwriter’s role can reach beyond the direct meaning presented by the author, and instead, it can delve into the source material (here – a novel) in a deeper way. When it happens, a screenwriter is able to spot the gaps in the text and fill them with images that can later be presented to the viewers. Anne with an E, the Netflix adaption of Montgomery’s novel, may be used as a highly meaningful example of such a rendition. It is due to the fact that the 2017 series was broadcasted more than a hundred years after the first edition of the novel was published. This means that what the author might not have been able to show in her text can now be presented in a more open way. The screenwriter decided to use this opportunity to represent certain groups in the film, i.e., racial and sexual minorities, and women. Nonetheless, the series does not alter the novel; in fact, it adds to it by filling the blanks with more direct images. In the paper, fragments of the first season of Anne with an E are analysed in comparison to its source, the novel by Montgomery. The main purpose of that is to show how intersemiotic translation connected with the Iser’s literary theory can enrich the understanding of works of art, culture, media, and literature.Keywords: intersemiotic translation, film, literary gaps, representation
Procedia PDF Downloads 3163214 Colloquialism in Audiovisual Translation: English Subtitling of the Lebanese Film Capernaum as a Case Study
Authors: Fatima Saab
Abstract:
This paper attempts to study colloquialism in audio-visual translation, with particular emphasis given to investigating the difficulties and challenges encountered by subtitlers in translating Lebanese colloquial into English. To achieve the main objectives of this study, ample and thorough cultural and translational analysis of examples drawn from the subtitled movie Capernaum are presented in order to identify the strategies used to overcome cultural barriers and differences and to show the process of decision-making by the translator. Also, special attention is given to explain the technicalities in translating subtitles and how they affect the translation process. The research is a descriptive analytical study whereby the writer sets out empirical observations, consisting of descriptive and analytical examination of the difficulties and problems associated with translating Arabic colloquialisms, specifically Lebanese, into English in the subtitled film, Capernaum. The research methodology utilizes a qualitative approach to group the selected data into the subtitling strategies presented by Gottlieb under the domesticating or foreignizing strategies according to Venuti's Model. It is shown that producing the same meanings to a foreign audience is not an easy task. The background of cultural elements and the stories that make up the history and mindset of the Lebanese and Arabic peoples leads to the use of the transfer and paraphrase methodologies most of the time (81% of the sample used for analysis). The research shows that translating and subtitling colloquialism needs special skills by the translators to overcome the challenges imposed by the limited presentation space as well as cultural differences. Translation of colloquial Arabic/Lebanese can be achieved to a certain extent and delivering the meaning and effect of the source language culture is accomplished in as much as the translator investigates and relates to the target culture.Keywords: Lebanese colloquial, audio-visual translation, subtitling, Capernaum
Procedia PDF Downloads 1483213 Cultural Identity of Mainland Chinese, Hongkonger and Taiwanese: A Glimpse from Hollywood Film Title Translation
Authors: Ling Yu Debbie Tsoi
Abstract:
After China has just exceeded the USA as the top Hollywood film market in 2018, Hollywood studios have been adapting the taste, preference, casting and even film title translation to resonate with the Chinese audience. Due to the huge foreign demands, Hollywood film directors are paying closer attention to the translation of their products, as film titles are entry gates to the film and serve advertising, informative, aesthetic functions. Other than film directors and studios, comments over quality film title translation also appear on various online clip viewing platforms, online media, and magazines. In particular, netizens in mainland China, Hong Kong, and Taiwan seems to defend film titles in their own region while despising the other two regions. In view of the endless debates and lack of systematic analysis on film title translation in Greater China, the study aims at investigating the translation of Hollywood film titles (from English to Chinese) across Greater China based on Venuti’s (1991; 1995; 1998; 2001) concept of domestication and foreignization. To offer a comparison over time, a mini-corpus was built comprised of the top 70 most popular Hollywood film titles in 1987- 1988, 1997- 1998, 2007- 2008 and 2017- 2018 of Greater China respectively. Altogether, 560 source texts and 1680 target texts of mainland China, Hong Kong, and Taiwan were compared against each other. The three regions are found to have a distinctive style and patterns of translation. For instance, a sizable number of film titles are foreignized in mainland China by adopting literal translation and transliteration, whereas Hong Kong and Taiwan prefer domestication. Hong Kong tends to adopt a more vulgar style by using colloquial Cantonese slangs and even swear words, associating characters with negative connotations. Also, English is used as a form of domestication in Hong Kong from 1987 till 2018. Use of English as a strategy of domestication was never found in mainland nor Taiwan. On the contrary, Taiwanese target texts tend to adopt a cute and child-like style by using repetitive words and positive connotations. Even if English was used, it was used as foreignization. As film titles represent cultural products of popular culture, it is suspected that Hongkongers would like to develop cultural identity via adopting style distinctive from mainland China by vulgarization and negativity. Hongkongers also identify themselves as international cosmopolitan, leading to their identification with English. It is also suspected that due to former colonial rule of Japan, Taiwan adopts a popular culture similar to Japan, with cute and childlike expressions.Keywords: cultural identification, ethnic identification, Greater China, film title translation
Procedia PDF Downloads 1513212 The Study of Difficulties of Understanding Idiomatic Expressions Encountered by Translators 2021
Authors: Mohamed Elmogbail
Abstract:
The present study aimed at investigating difficulties those Translators encounter in understanding idiomatic expressions between Arabic and English languages. To achieve this goal, the researcher raised the three questions are:(1) What are the major difficulties that translators encounter in translating idiomatic expressions? (2) What factors cause such difficulties that translators encountered in translating idiomatic expressions? (3) What are the possible techniques that should be followed to overcome these difficulties? To answer these questions, the researcher designed questionnaire Table (2) and mentioned tables related to Test Show the second question in the study is about the factors that stand behind the challenges. Translators encounter while translating idiomatic expressions. The translators asked Provided the following factors:1- Because of lack of exposure to the source culture, they do not know the connotations of the cultural words that are related to the environment, food, folklore 2- Misusing dictionaries made the participants unable to find a proper target language idiomatic expression. 3-Lack of using idiomatic expressions in daily life. Table (3): (Questionnaire) Results to the table (3) Questions Of the study are About suggestions that can be inferred to handle these challenges. The questioned translators provided the following solutions:1- translators must be exposed to source language culture, including religion, habits, and traditions.2- translators should also be exposed to source language idiomatic expressions by introducing English culture in textbooks and through participating in extensive English culture courses.3- translators should be familiar with the differences between source and target language cultures.4- translators should avoid literal translation that results in most cases in wrong or poor translation.5- Schools, universities, and institutions should introduce translators to English culture.6- translators should participate in cultural workshops at universities.7- translators should try to use idiomatic expressions in everyday situations.8- translators should read more idiomatic expressions books. And researcher also designed a translation test consisted of 40 excerpts given to a random sample of 100 Translators in Khartoum capital of Sudan to translate them. After Collected data for the study, the researcher proceeded to a more detailed analysis, the methodology used in the analysis of idiomatic expressions Is empirical and descriptive. This study is qualitative by nature, but the quantitative method used the analysis of the data. Some figure and statistics are used, such as (statistical package for the social sciences). The researcher calculated the percentage proportion of each translation expressions. And compared them to each other. The finding of the study showed that most translations are inadequate as the translators faced difficulties while communication, these difficulties were mostly due to their unfamiliarity with idiomatic expressions producing improper equivalence in the communication, and not being able to use translation techniques as required, and resorted to literal translation, furthermore, the study recommended that more comprehensive studies to executed on translating idiomatic expressions to enrich the translation field.Keywords: translation, translators, idioms., expressions
Procedia PDF Downloads 1473211 Kiira EV Project Transition from Student to Professional Team through Project-Based Skills Development
Authors: Doreen Orishaba, Paul Isaac Musasizi, Richard Madanda, Sandy Stevens Tickodri-Togboa
Abstract:
The world of academia tends to be a very insular place. Consequently, scholars who successfully completed their undergraduate and graduate studies are unpleasantly surprised at how challenging the transition to corporate life can get. This is a global trend even as the students who juggle work with attending some of the most demanding and best graduate programs may not easily adjust to and confirm to the professionalism required for corporate management of the industry. This paper explores the trends in the transition of Kiira EV Project from a predominantly student team to a professional team of a national pride program through mentorship and apprenticeship. The core disciplines within the Kiira EV Project include Electrical and Electronics Engineering, Mechanical Engineering, and Industrial Design.Keywords: mentorship, apprenticeship, professional, development
Procedia PDF Downloads 4163210 The Benefits of Full Day Kindergarten versus Half Day Kindergarten: Review of Literature
Authors: Majedah Fawzy Abu Alrub
Abstract:
The purpose of this study was to assess the benefits of full-day vs. half-day kindergarten. Research suggests that there is a common trend among full-day kindergarten programs. Academic, social, and emotional benefits are evident, as well as preferential trends among the parents and teachers. The review began by identifying 20 references of literature on full-day kindergarten published in the last two decades (1997-2017). Of these, 20 passed an initial screening designed to identify research reports that examined academic, social, and emotional outcomes of full-day kindergarten programs as compared with half-day programs. Studies indicated that children who attend full-day kindergarten are positively related to high performance through their schools. There is much evidence to support a full-day program for children. Results indicated that full-day programs have obvious benefits for children; however, they may not be the best program for all children.Keywords: preschool, full-day kindergarten, academic benefits, social and emotional benefits
Procedia PDF Downloads 1703209 Effect of Nutrition and Rehabilitation Programs in Treating High Blood Cholesterol For Ages (30-40) Years
Authors: Luma Hameed Abd, Ammar Hamza Hadi, Amjed Abid Ali Mahdi
Abstract:
Context: The study focused on treating high blood cholesterol in individuals aged 30-40 years using rehabilitation and nutrition programs compared to medical drugs. Research aim: To compare the effectiveness of exercise rehabilitation and nutrition programs with medical drugs in reducing high blood cholesterol levels. Methodology: An experimental method with equal groups was utilized, involving 160 patients from Najaf Hospital. SPSS was used for data analysis. Findings: The study showed that both the exercise and nutrition program, as well as medical drugs, contributed to lowering cholesterol levels, with the first group showing better results. Theoretical importance: The research highlights the significance of a holistic approach combining exercise, nutrition, and medical treatment in managing high cholesterol. Data collection: Blood cholesterol tests were conducted before and after the programs to assess improvements. Analysis procedures: Statistical methods such as arithmetic mean, standard deviation, Torsion coefficient, and T-test for correlated samples were employed to analyze the results. Questions addressed: The study addressed the effectiveness of rehabilitation and nutrition programs compared to medical drugs in treating high blood cholesterol. Conclusion: The research concluded that the combination of exercise rehabilitation and nutrition programs was more effective in reducing blood cholesterol levels compared to medical drugs.Keywords: nutrition, rehabilitation, programs, high blood cholesterol
Procedia PDF Downloads 173208 Students’ Perceptions of Formative Assessment Feedback: A Case Study for Undergraduate Students in Bahrain
Authors: Hasan Husain Ali Abdulnabi
Abstract:
Formative assessment feedback is increasingly practiced in higher education. Instructors allocate great time and effort to provide assessment feedback. However, educators are not sure about students’ perceptions, understanding and respond to the feedback given, as very limited research have been done about what students do with feedback and whether if they understand it. This study aims to explore students’ conceptions and perceptions of formative assessment feedback through questionnaire and focus group interviews. One hundred eighty undergraduate students doing different courses filled the questionnaire, and ten focus group discussions were conducted. Basic descriptive and content analyses were used to analyze students’ responses to the questionnaire, while grounded theory with open coding was used to analyze the focus group interviews. The study revealed that most students believe assessment feedback is helpful to improve their academic performance, and they take time to read, think and discuss their feedback. Also, the study shows most students understand the feedback given. However, students expressed that most of the written feedback given are too general, and they prefer individual oral feedback as it can lead to better understanding on how what and where to improve. The study concluded that students believe formative assessment feedback is valuable, students have reasonable understanding and respond to the feedback provided. However, this practice could be improved by requesting lecturers to make more specific feedback and communicate with students on the way of interpreting and using assessment feedback as a part of the learning and teaching process.Keywords: assessment, feedback, formative, undergraduate, higher education
Procedia PDF Downloads 863207 Online Postgraduate Students’ Perceptions and Experiences With Student to Student Interactions: A Case for Kamuzu University of Health Sciences in Malawi
Authors: Frazer McDonald Ng'oma
Abstract:
Online Learning in Malawi has only immersed in recent years due to the need to increase access to higher education, the need to accommodate upgrading students who wish to study on a part time basis while still continuing their work, and the COVID-19 pandemic, which forced the closure of schools resulting in academic institutions seeking alternative modes of teaching and Learning to ensure continued teaching and Learning. Realizing that this mode of Learning is becoming a norm, institutions of higher Learning have started pioneering online post-graduate programs from which they can draw lessons before fully implementing it in undergraduate programs. Online learning pedagogy has not been fully grasped and institutions are still experimenting with this mode of Learning until online Learning guiding policies are created and its standards improved. This single case descriptive qualitative research study sought to investigate online postgraduate students’ perceptions and experiences with Student to student interactive pedagogy in their programs. The results of the study are to inform institutions and educators how to structure their programs to ensure that their students get the full satisfaction. 25 Masters students in 3 recently introduced online programs at Kamuzu University of Health Sciences (KUHES), were engaged; 19 were interviewed and 6 responded to questionnaires. The findings from the students were presented and categorized in themes and subthemes that emerged from the qualitative data that was collected and analysed following Colaizzi’s framework for data analysis that resulted in themes formulation. Findings revealed that Student to student interactions occurred in the online programme during live sessions, on class Whatsapp group, in discussion boards as well as on emails. Majority of the students (n=18) felt the level of students’ interaction initiated by the institution was too much, referring to mandatory interactions activities like commenting in discussion boards and attending to live sessons. Some participants (n=7) were satisfied with the level of interaction and also pointed out that they would be fine with more program-initiated student–to–student interactions. These participants attributed having been out of school for some time as a reason for needing peer interactions citing that it is already difficult to get back to a traditional on-campus school after some time, let alone an online class where there is no physical interaction with other students. In general, majority of the participants (n=18) did not value Student to student interaction in online Learning. The students suggested that having intensive student-to-student interaction in postgraduate online studies does not need to be a high priority for the institution and they further recommended that if a lecturer decides to incorporate student-to-student activities into a class, they should be optional.Keywords: online learning, interactions, student interactions, post graduate students
Procedia PDF Downloads 713206 Improving Learning and Teaching of Software Packages among Engineering Students
Authors: Sara Moridpour
Abstract:
To meet emerging industry needs, engineering students must learn different software packages and enhance their computational skills. Traditionally, face-to-face is selected as the preferred approach to teaching software packages. Face-to-face tutorials and workshops provide an interactive environment for learning software packages where the students can communicate with the teacher and interact with other students, evaluate their skills, and receive feedback. However, COVID-19 significantly limited face-to-face learning and teaching activities at universities. Worldwide lockdowns and the shift to online and remote learning and teaching provided the opportunity to introduce different strategies to enhance the interaction among students and teachers in online and virtual environments and improve the learning and teaching of software packages in online and blended teaching methods. This paper introduces a blended strategy to teach engineering software packages to undergraduate students. This article evaluates the effectiveness of the proposed blended learning and teaching strategy in students’ learning by comparing the impact of face-to-face, online and the proposed blended environments on students’ software skills. The paper evaluates the students’ software skills and their software learning through an authentic assignment. According to the results, the proposed blended teaching strategy successfully improves the software learning experience among undergraduate engineering students.Keywords: teaching software packages, undergraduate students, blended learning and teaching, authentic assessment
Procedia PDF Downloads 1153205 Gains and Pitfalls of Participating on International Staff Exchange Programs: Individual Experiences of Academic Staff of Makerere University, Uganda
Authors: David Onen
Abstract:
Staff exchanges amongst different work organizations are a growing international phenomenon. In higher education in particular, it is not only the staff participating on international exchange programs, but their students as well. The practice of exchanging staff is premised on the belief that participating members of staff would not only get the chance to network with colleagues from partner institutions but also gain the opportunity for knowledge sharing and skills development. As a result, it would not only benefit the participating individual staff but their institutions too. However, in practice, staff exchange programs everywhere are not all ‘a bed of roses’. In fact, some of the programs seem to be laden with unapparent source of trouble or danger for the participating staff. This paper is a report on an on-going study investigating the experiences of members of academic staff of Makerere University in Uganda who have ever participated on international staff exchange programs. The study is aimed at documenting individual experiences in order to stimulate, not only a debate, but practical ways of enriching the experiences of staff who engage on well-meant international staff exchange programs. The study has employed an exploratory survey research design in which self-administered questionnaire and interview guide are being used to collect data from university academic staff respondents selected through snow-ball and purposive sampling techniques. Data have been analysed with the use of appropriate descriptive and inferential statistics as well as content analysis techniques. Preliminary study findings reveal that the majority of the respondents (95.5%) were, to a large extent, fully satisfied with their participation on the staff exchange programs. Many attested to gaining new experience (97%), networking (75%), gaining new knowledge (94%), acquiring new skills (88%), and therefore bringing to their institutions something ‘new’ and ‘beneficial’. However, a reasonably large percentage (57%) of the participants too expressed dissatisfaction in the institutional support that Makerere University gave them during their participation on the exchange programs. Some respondents reported about the ‘unfriendly welcome’ they received upon returning ‘home’ because colleagues detested how they were chosen to participate on such programs. The researcher thus concluded that international staff exchange programs are truly beneficial to both the participating staff and their institutions though with pitfalls. The researcher thus recommended for mutual and preferably equal engagement of the participating institutions on staff exchange programs if such programs are to benefit both the participating staff and institutions. Besides, exchange programs require clear terms of cooperation including on how staff are selected, facilitated and what are expected of the sending and host institutions as well as the concerned staff.Keywords: gains, exchange programs, higher education, pitfalls
Procedia PDF Downloads 3443204 Estimation of Adult Patient Doses for Chest X-Ray Diagnostic Examinations in a Tertiary Institution Health Centre
Authors: G. E. Okungbowa, H. O. Adams, S. E. Eze
Abstract:
This study is on the estimation of adult patient doses for Chest X-ray diagnostic examinations of new admitted undergraduate students attending a tertiary institution health centre as part of their routine clearance and check up on admitted into the institution. A total of 531 newly admitted undergraduate students were recruited for this survey in the first quarter of 2016 (January to March, 2016). CALDOSE_X 5.0 software was used to compute the Entrance Surface Dose (ESD) and Effective Dose (ED); while the Statistical Package for Social Sciences (SPSS) version 21.0 was used to carry out the statistical analyses. The basic patients' data and exposure parameters required for the software are age, sex, examination type, projection posture, tube potential and current-time product. The mean Entrance Surface Dose and Effective Doses of the undergraduate students were calculated using the software, and the values were compared with existing literature and internationally established diagnostic reference levels. The mean ESD calculated is 0.29 mGy, and the mean effective dose is 0.04 mSv. The values of ESD and ED obtained are below the internationally established diagnostic reference levels, which could be attributed to good radiographic techniques employed during the chest X-ray procedure for these students.Keywords: x-ray, dose, examination, chest
Procedia PDF Downloads 1833203 A Literature Review on Sexual Abuse Prevention for People with Intellectual Disability
Authors: Hanh Thi My Nguyen, Phuong Thu Dinh
Abstract:
People with intellectual disability are at high risk for sexual abuse. The reasons may originate from their communication skills deficits, lack of skills and knowledge to protect themselves from sexual abuse, or limited access to sexual abuse prevention programs. This article aims to present a systematic review about strategies for preventing sexual abuse for young people with intellectual disability. A range of articles in 10 years from 2009 to 2018 are searched by using online database. 5 papers are included for the final review. The results of this comprehensive literature review showed that there are two main strategies used: programs designed for people with intellectual, including evaluation on sex education programs; and sexual education program for parents of children with intellectual disability. However, none of the papers were conducted in low-and middle-income countries. Therefore, cautions should be taken when it comes to interpret these findings. The findings of studies showed that participants increased their awareness and skills for protecting themselves from sexual abuse after participating in the programs. It is also recommended that more effective evidence-based programs should be developed.Keywords: intellectual disability, prevention, sexual abuse, sexual education program
Procedia PDF Downloads 2093202 Evaluating the Effectiveness of Animated Videos in Learning Economics
Authors: J. Chow
Abstract:
In laboratory settings, this study measured and reported the effects of undergraduate students watching animated videos on learning microeconomics as compared with the effectiveness of reading written texts. The study described an experiment on learning microeconomics in higher education using two different types of learning materials. It reported the effectiveness on microeconomics learning of watching animated videos and reading written texts. Undergraduate students in the university were randomly assigned to either a ‘video group’ or a ‘text group’ in the experiment. Previously-validated multiple-choice questions on fundamental concepts of microeconomics were administered. Both groups showed improvement between the pre-test and post-test. The experience of learning using text and video materials was also assessed. After controlling the student characteristics variables, the analyses showed that both types of materials showed comparable level of perceived learning experience. The effect size and statistical significance of these results supported the hypothesis that animated video is an effective alternative to text materials as a learning tool for students. The findings suggest that such animated videos may support teaching microeconomics in higher education.Keywords: animated videos for education, laboratory experiment, microeconomics education, undergraduate economics education
Procedia PDF Downloads 1463201 Learning to Translate by Learning to Communicate to an Entailment Classifier
Authors: Szymon Rutkowski, Tomasz Korbak
Abstract:
We present a reinforcement-learning-based method of training neural machine translation models without parallel corpora. The standard encoder-decoder approach to machine translation suffers from two problems we aim to address. First, it needs parallel corpora, which are scarce, especially for low-resource languages. Second, it lacks psychological plausibility of learning procedure: learning a foreign language is about learning to communicate useful information, not merely learning to transduce from one language’s 'encoding' to another. We instead pose the problem of learning to translate as learning a policy in a communication game between two agents: the translator and the classifier. The classifier is trained beforehand on a natural language inference task (determining the entailment relation between a premise and a hypothesis) in the target language. The translator produces a sequence of actions that correspond to generating translations of both the hypothesis and premise, which are then passed to the classifier. The translator is rewarded for classifier’s performance on determining entailment between sentences translated by the translator to disciple’s native language. Translator’s performance thus reflects its ability to communicate useful information to the classifier. In effect, we train a machine translation model without the need for parallel corpora altogether. While similar reinforcement learning formulations for zero-shot translation were proposed before, there is a number of improvements we introduce. While prior research aimed at grounding the translation task in the physical world by evaluating agents on an image captioning task, we found that using a linguistic task is more sample-efficient. Natural language inference (also known as recognizing textual entailment) captures semantic properties of sentence pairs that are poorly correlated with semantic similarity, thus enforcing basic understanding of the role played by compositionality. It has been shown that models trained recognizing textual entailment produce high-quality general-purpose sentence embeddings transferrable to other tasks. We use stanford natural language inference (SNLI) dataset as well as its analogous datasets for French (XNLI) and Polish (CDSCorpus). Textual entailment corpora can be obtained relatively easily for any language, which makes our approach more extensible to low-resource languages than traditional approaches based on parallel corpora. We evaluated a number of reinforcement learning algorithms (including policy gradients and actor-critic) to solve the problem of translator’s policy optimization and found that our attempts yield some promising improvements over previous approaches to reinforcement-learning based zero-shot machine translation.Keywords: agent-based language learning, low-resource translation, natural language inference, neural machine translation, reinforcement learning
Procedia PDF Downloads 1283200 A Content Analysis of ‘Junk Food’ Content in Children’s TV Programs: A Comparison of UK Broadcast TV and Video-On-Demand Services
Authors: Alexander B. Barker, Megan Parkin, Shreesh Sinha, Emma Wilson, Rachael L. Murray
Abstract:
Objectives: Exposure to HFSS imagery is associated with consumption of foods high in fat, sugar, or salt (HFSS), and subsequently obesity, among young people. We report and compare the results of two content analyses, one of two popular terrestrial children’s television channels in the UK and the other of a selection of children’s programs available on video-on-demand (VOD) streaming sites. Design: Content analysis of three days’ worth of programs (including advertisements) on two popular children’s television channels broadcast on UK television (CBeebies and Milkshake) as well as a sample of 40 highest-rated children’s programs available on the VOD platforms, Netflix and Amazon Prime, using 1-minute interval coding. Setting: United Kingdom, Participants: None. Results: HFSS content was seen in 181 broadcasts (36%) and in 417 intervals (13%) on terrestrial television, ‘Milkshake’ had a significantly higher proportion of programs/adverts which contained HFSS content than ‘CBeebies’. In VOD platforms, HFSS content was seen in 82 episodes (72% of the total number of episodes), across 459 intervals (19% of the total number of intervals), with no significant difference in the proportion of programs containing HFSS content between Netflix and Amazon Prime. Conclusions: This study demonstrates that HFSS content is common in both popular UK children’s television channels and children's programs on VOD services. Since previous research has shown that HFSS content in the media has an effect on HFSS consumption, children’s television programs broadcast either on TV or VOD services are likely having an effect on HFSS consumption in children and legislative opportunities to prevent this exposure are being missed.Keywords: public health, epidemiology, obesity, content analysis
Procedia PDF Downloads 1863199 How Best Mentors mentor: A Metadiscursive Study of Mentoring Styles in Teacher Education
Authors: Cissy Li
Abstract:
Mentorship is a commonly used strategy for career development that has obvious benefits for students in undergraduate pre-service teacher training programs. In contrast to teaching practicum, which generally involves pedagogical supervision and performance evaluation by teachers, mentorship is more focused on sharing experiences, supporting challenges, and nurturing skills in order to promote personal and professional growth. To empower pre-service teachers and prepare them for potential challenges in the context of local English language teaching (ELT), an alumni mentoring program was established in the framework of communities of practice (CoP), with the mentors being in-service graduates working in local schools and mentees being students on the teacher-training programme in a Hong Kong university. By triangulating audio transcripts of mentoring sessions delivered by three top mentors with data from questionnaire responses and mentor logs, this paper examines the mentoring styles of the three best mentors from the metadiscursive perspective. It was found that, in a community of practice, mentors who may seem to enjoy a relative more dominant position, in fact, had to strategically and pragmatically employ metadiscursive resources to manage relationships with the mentees and organize talks in the mentoring process. Other attributing factors for a successful mentoring session include mentor personality and prior mentorship experiences, nature of the activities in the session, and group dynamics. This paper concludes that it is the combination of all the factors that constitute a particular mentoring style. The findings have implications for mentoring programs in teacher preparation.Keywords: mentoring, teacher education, mentoring style, metadiscourse
Procedia PDF Downloads 923198 A Study on Information Structure in the Vajrachedika-Prajna-paramita Sutra and Translation Aspect
Authors: Yoon-Cheol Park
Abstract:
This research focuses on examining the information structures in the old Chinese character-Korean translation of the Vajrachedika-prajna-paramita sutra. The background of this research comes from the fact that there were no previous researches which looked into the information structures in the target text of the Vajrachedika-prajna-paramita sutra by now. The existing researches on the Buddhist scripture translation mainly put weight on message conveyance by literal and semantic translation methods. But the message conveyance from one language to another has a necessity to be delivered with equivalent information structure. Thus, this research is intended to investigate on the flow of old and new information in the target text of Buddhist scripture, compared with source text. The Vajrachedika-prajna-paramita sutra unlike other Buddhist scriptures is composed of conversational structures between Buddha and his disciple, Suboli. This implies that the information flow can be changed by utterance context and some propositions. So, this research tries to analyze the flow of old and new information within the source and target text. As a result of analysis, this research can discover the following facts; firstly, there are the differences of the information flow in the message conveyance between the old Chinese character and Korean by language features. The old Chinese character reveals that old-new information flow is developed, while Korean indicates new-old information flow because of word order. Secondly, the source text of the Vajrachedika-prajna-paramita sutra includes abstruse terminologies, jargon and abstract words. These make influence on the target text and cause the change of the information flow. But the repetitive expressions of these words provide the old information in the target text. Lastly, the Vajrachedika-prajna-paramita sutra offers the expository structure from conversations between Buddha and Suboli. It means that the information flow is developed in the way of explaining specific subjects and of paraphrasing unfamiliar phrases and expressions. From the results of analysis above, this research can verify that the information structures in the target text of the Vajrachedika-prajna-paramita sutra are changed by specific subjects and terminologies, developed with the new-old information flow by repetitive expressions or word order and reveal the information structures familiar to target culture. It also implies that the translation of the Vajrachedika-prajna-paramita sutra as a religious book needs the message conveyance to take into account the information structures of two languages.Keywords: abstruse terminologies, the information structure, new and old information, old Chinese character-Korean translation
Procedia PDF Downloads 368