Search results for: translator training/competencies
4323 Turning Points in the Development of Translator Training in the West from the 1980s to the Present
Authors: B. Sayaheen
Abstract:
The translator’s competence is one of the topics that has received a great deal of research in the field of translation studies because such competencies are still debatable and not yet agreed upon. Besides, scholars tackle this topic from different points of view. Approaches to teaching these competencies have gone through some developments. This paper aims at investigating these developments, exploring the major turning points and shifts in the developments of teaching methods in translator training. The significance of these turning points and the external or internal causes will also be discussed. Based on the past and present status of teaching approaches in translator training, this paper tries to predict the future of these approaches. This paper is mainly concerned with developments of teaching approaches in the West since the 1980s to the present. The reason behind choosing this specific period is not because translator training started in the 1980s but because most criticism of the teacher-centered approach started at that time. The implications of this research stem from the fact that it identifies the turning points and the causes that led teachers to adopt student-centered approaches rather than teacher-centered approaches and then to incorporate technology and the Internet in translator training. These reasons were classified as external or internal reasons. Translation programs in the West and in other cultures can benefit from this study. Translation programs in the West can notice that teaching translation is geared toward incorporating more technologies. If these programs already use technology and the Internet to teach translation, they might benefit from the assumed future direction of teaching translation. On the other hand, some non-Western countries, and to be specific some professors, are still applying the teacher-centered approach. Moreover, these programs should include technology and the Internet in their teaching approaches to meet the drastic changes in the translation process, which seems to rely more on software and technologies to accomplish the translator’s tasks. Finally, translator training has borrowed many of its approaches from other disciplines, mainly language teaching. The teaching approaches in translator training have gone through some developments, from teacher-centered to student-centered and then toward the integration of technologies and the Internet. Both internal and external causes have played a crucial role in these developments. These borrowed approaches should be comprehensively evaluated in order to see if they achieve the goals of translator training. Such evaluation may lead us to come up with new teaching approaches developed specifically for translator training. While considering these methods and designing new approaches, we need to keep an eye on the future needs of the market.Keywords: turning points, developments, translator training, market, The West
Procedia PDF Downloads 1124322 Generic Competences, the Great Forgotten: Teamwork in the Undergraduate Degree in Translation and Interpretation
Authors: María-Dolores Olvera-Lobo, Bryan John Robinson, Juncal Gutierrez-Artacho
Abstract:
Graduates are equipped with a wide range of generic competencies which complement solid curricular competencies and facilitate their access to the labour market in diverse fields and careers. However, some generic competencies such as instrumental, personal and systemic competencies related to teamwork and interpersonal communication skills, decision-making and organization skills are seldom taught explicitly and even less often assessed. In this context, translator training has embraced a broad range of competencies specified in the undergraduate program currently taught at universities and opens up the learning experience to cover areas often ignored due to the difficulties inherent in both teaching and assessment. In practice, translator training combines two well-established approaches to teaching/learning: project-based learning and genuinely cooperative – or merely collaborative – learning. Our professional approach to translator training is a model focused on and adapted to the teleworking context of professional translation and presented through the medium of blended e-learning. Teamwork-related competencies are extremely relevant, and they require explicit and implicit teaching so that graduates can be confident about their capacity to make their way in professional contexts. In order to highlight the importance of teamwork and intra-team relationships beyond the classroom, we aim to raise awareness of teamwork processes so as to empower translation students in managing their interaction and ensure that they gain valuable pre-professional experience. With these objectives, at the University of Granada (Spain) we have developed a range of classroom activities and assessment tools. The results of their application are summarized in this study.Keywords: blended learning, collaborative teamwork, cross-curricular competencies, higher education, intra-team relationships, students’ perceptions, translator training
Procedia PDF Downloads 1684321 From Self-Regulation to Self-Efficacy: Student Empowerment in Translator Training
Authors: Paulina Pietrzak
Abstract:
The understanding of the role of the contemporary translator is fraught with contradictions and idealistic visions of individuals who, by definition, should be fully competent and versatile. In spite of the fact that lots of translation researchers have probed into the identification and exploration of the concept of translator competence, little study has been devoted to its metacognitive aspects. Due to the dynamic nature of the translator’s occupation, it is difficult to predict what specific skills will prove useful for novice translators in their professional career. Thus, it is crucial that the translator is self-regulated enough to adapt to changing job demands and effectively function in the contemporary, highly dynamic, translation market. The objective of the presentation is to investigate the role and nature of the translator’s self-regulation. It will also demonstrate the results of a pilot study into translation trainees’ self-regulatory skills and explore implications of these findings for translator training in relation to theories of student empowerment.Keywords: cognitive translation research, translator competence, self-regulatory skills, translator training
Procedia PDF Downloads 2044320 Competencies and Training Needs for School Sport Managers in the North West Province, South Africa
Authors: Elriena Eksteen, Yolandi Willemse, Dawie D. J. Malan, Suria Ellis
Abstract:
It is important to understand which competencies are needed for managerial and administrative effectiveness of school sport managers with regard to the design, delivery and direction of school sport programmes. The purpose of this study was to determine the competencies and training needs for secondary school sport managers in the North West Province. Data were gathered from 79 school sport managers in the North West Province by means of a validated self-compiled questionnaire. Descriptive statistics, factor analysis and a dependent t-test were used to compare which competencies school sport managers perceive as important in their work with the competencies they actually perform. Functional competencies and core competencies were both found to be important for managing school sport effectively. There were statistically significant differences between the perceived importance of competencies and the frequency with which competencies were actually performed. Respondents attached greater importance to functional and core competencies than the proportion of time spent actually performing them. Furthermore, results indicated the need to train teachers in managing sport finance, sport facilities and human resources, as well as presenting workshops in public relations, sport marketing and sport organisation.Keywords: competencies, functional competencies, core competencies, school sport manager, training needs
Procedia PDF Downloads 4254319 Evaluation of Competency Training Effectiveness in Chosen Sales Departments
Authors: L. Pigon, S. Kot, J. K. Grabara
Abstract:
Nowadays, with organizations facing the challenges of increasing competitiveness, human capital accumulated by the organization is one of the elements that strongly differentiate between companies. Efficient management in the competition area requires to manage the competencies of their employees to be suitable to the market fluctuations. The aim of the paper was to determine how employee training to improve their competencies is verified. The survey was conducted among 37 respondents involved in selection of training providers and training programs in their enterprises. The results showed that all organizations use training survey as a basic method for evaluation of training effectiveness. Depending on the training contents and organization, the questionnaires contain various questions. Most of these surveys are composed of the three basic blocks: the trainer's assessment, the evaluation of the training contents, the assessment of the materials and the place of the organisation. None of the organization surveys conducted regular job-related observations or examined the attitudes of the training participants.Keywords: human capital, competencies, training effectiveness, sale department
Procedia PDF Downloads 1724318 Developing a Translator Career Path: Based on the Dreyfus Model of Skills Acquisition
Authors: Noha A. Alowedi
Abstract:
This paper proposes a Translator Career Path (TCP) which is based on the Dreyfus Model of Skills Acquisition as the conceptual framework. In this qualitative study, the methodology to collect and analyze the data takes an inductive approach that draws upon the literature to form the criteria for the different steps in the TCP. This path is based on descriptors of expert translator performance and best employees’ practice documented in the literature. Each translator skill will be graded as novice, advanced beginner, competent, proficient, and expert. Consequently, five levels of translator performance are identified in the TCP as five ranks. The first rank is the intern translator, which is equivalent to the novice level; the second rank is the assistant translator, which is equivalent to the advanced beginner level; the third rank is the associate translator, which is equivalent to the competent level; the fourth rank is the translator, which is equivalent to the proficient level; finally, the fifth rank is the expert translator, which is equivalent to the expert level. The main function of this career path is to guide the processes of translator development in translation organizations. Although it is designed primarily for the need of in-house translators’ supervisors, the TCP can be used in academic settings for translation trainers and teachers.Keywords: Dreyfus model, translation organization, translator career path, translator development, translator evaluation, translator promotion
Procedia PDF Downloads 3724317 Impact of Pan Pacific's Training Program to Hotel and Restaurant Management (HRM) Practicum Trainees
Authors: Bandojo Paula Maria Noella, Bernardo Bea Samantha B., Del Rosario Hanassa Mae S., Gomez Marian Louise D., Gomez Rome Voltaire M., Reyes Alessa Anne Therese A.
Abstract:
The purpose of this study is to determine if there is a significant difference between the training program of Pan Pacific Hotel to other Five Star Hotels in terms of the technical, professional and personal competencies before and after their training. The theoretical framework of this study is the practicum manual of the University of Santo Tomas College of Tourism and Hospitality Management, Hotel and Restaurant Management Program Practicum Manual. This study was conducted using survey questionnaires that were distributed to 50 respondents. The results showed that there is a significant difference with the level of competencies of the practicum trainee before and after the training regardless if the training is structured or unstructured. Results also showed that the structured training program of Pan Pacific Hotel significantly improved the Technical Competencies in the different departments of the hotel industry. On the other hand, the findings also showed that there is no difference between the structured and unstructured training program in terms of Professional Competencies and Personal Competencies. The proponents concluded the study by providing recommendations to the partner hotels of the University of Santo Tomas College of Tourism and Hospitality Management that there should be a structured training program for the practicum trainees.Keywords: structured and structured training program, practicum trainees, competencies, tourism
Procedia PDF Downloads 3614316 Simulated Translator-Client Relations in Translator Training: Translator Behavior around Risk Management
Authors: Maggie Hui
Abstract:
Risk management is not a new concept; however, it is an uncharted area as applied to the translation process and translator training. Risk managers are responsible for managing risk, i.e. adopting strategies with the intention to minimize loss and maximize gains in spite of uncertainty. Which risk strategy to use often depends on the frequency of an event (i.e. probability) and the severity of its outcomes (i.e. impact). This is basically the way translation/localization project managers handle risk management. Although risk management could involve both positive and negative impacts, impact seems to be always negative in professional translators’ management models, e.g. how many days of project time are lost or how many clients are lost. However, for analysis of translation performance, the impact should be possibly positive (e.g. increased readability of the translation) or negative (e.g. loss of source-text information). In other words, the straight business model of risk management is not directly applicable to the study of risk management in the rendition process. This research aims to explore trainee translators’ risk managing while translating in a simulated setting that involves translator-client relations. A two-cycle experiment involving two roles, the translator and the simulated client, was carried out with a class of translation students to test the effects of the main variable of peer-group interaction. The researcher made use of a user-friendly screen-voice recording freeware to record subjects’ screen activities, including every word the translator typed and every change they made to the rendition, the websites they browsed and the reference tools they used, in addition to the verbalization of their thoughts throughout the process. The research observes the translation procedures subjects considered and finally adopted, and looks into the justifications for their procedures, in order to interpret their risk management. The qualitative and quantitative results of this study have some implications for translator training: (a) the experience of being a client seems to reinforce the translator’s risk aversion; (b) there is a wide gap between the translator’s internal risk management and their external presentation of risk; and (c) the use of role-playing simulation can empower students’ learning by enhancing their attitudinal or psycho-physiological competence, interpersonal competence and strategic competence.Keywords: risk management, role-playing simulation, translation pedagogy, translator-client relations
Procedia PDF Downloads 2594315 [Keynote Speech]: Risk Management during the Rendition Process: Use of Screen-Voice Recordings in Translator Training
Authors: Maggie Hui
Abstract:
Risk management is not a new concept; however, it is an uncharted area as applied to the translation process and translator training. Serving as one of the self-discovery activities in their practicum course, a two-cycle experiment was carried out with a class of 13 MA translation students with an attempt to explore their risk management while translating in a simulated setting that involves translator-client relations. To test the effects of the main variable of translators’ interaction with the simulated clients, the researcher employed control-group translators and two experiment groups (with Group A being the translator in Cycle 1 and the client in Cycle 2, and Group B on the client position in Cycle 1 and the translator position in Cycle 2). Experiment cycle 1 aims to explore if there would be any behavioral difference in risk management between translators with interaction with the simulated clients, i.e. experiment group A, and their counterparts without such interaction, i.e. control group. Design of Cycle 2 concerns the order of playing different roles of the translator and client in the experiment, and provides information to compare behavior of translators of the two experiment groups. Since this is process-oriented research, it is necessary to hypothesize what was happening in the translators’ minds. The researcher made use of a user-friendly screen-voice recording freeware to record subjects’ screen activities, including every word the translator typed and every change they made to the rendition, the websites they browsed and the reference tools they used, in addition to the verbalization of their thoughts throughout the process. The research observes the translation procedures subjects considered and finally adopted, and looks into the justifications for their procedures, in order to interpret their risk management. The qualitative and quantitative results of this study have some implications for translator training: (a) the experience of being a client seems to reinforce the translator’s risk aversion; (b) the use of role-playing simulation can empower students’ learning by enhancing their attitudinal or psycho-physiological competence, interpersonal competence and strategic competence; and (c) the screen-voice recordings serve as a helpful tool for learners to reflect on their rendition processes, i.e. what they performed satisfactorily and unsatisfactorily while translating and what they could do for improvement in future translation tasks.Keywords: risk management, screen-voice recordings, simulated translator-client relations, translation pedagogy, translation process-oriented research
Procedia PDF Downloads 2614314 The Development of Competency with a Training Curriculum via Electronic Media for Condominium Managers
Authors: Chisakan Papapankiad
Abstract:
The purposes of this research were 1) to study the competency of condominium managers, 2) to create the training curriculum via electronic media for condominium managers, and 3) to evaluate the training curriculum for condominium managers. The research methods included document analysis, interview, questionnaire, and a try-out. A total of 20 experts were selected to collect data by using Delphi technique. The designed curriculum was tried out with 30 condominium managers. The important steps of conducting this research included analyzing and synthesizing, creating interview questions, conducting factor analysis and developing the training curriculum, editing by experts, and trying out with sample groups. The findings revealed that there were five core competencies: leadership, human resources management, management, communication, and self-development. The training curriculum was designed and all the learning materials were put into a CD. The evaluation of the training curriculum was performed by five experts and the training curriculum was found to be cohesive and suitable for use in the real world. Moreover, the findings also revealed three important issues: 1) the competencies of the respondents after the experiment were higher than before the experiment and this had a level of significance of 0.01, 2) the competencies remained with the respondents at least 12 weeks and this also had a level of significance of 0.01, and 3) the overall level of satisfaction from the respondents were 'the highest level'.Keywords: competency training curriculum, condominium managers, electronic media
Procedia PDF Downloads 2834313 Motivational Interviewing as a Framework for Coaching Physicians through ACGME Milestones
Authors: Michael Olson
Abstract:
The Accreditation Council for Graduate Medical Education (ACGME) in the U.S. has established core competencies and milestones for family physicians in residency training programs. These competencies are intended to guide preceptors as they work with physician trainees toward independent practice. This conceptual paper describes a framework for coaching trainees toward these milestones using motivational interviewing as an evidence-based approach. The main objective of applying the motivational interviewing framework to the residency training setting is to facilitate clinical behavior change that meets higher level competencies/rubric. This is a work in progress and there is no manuscript/paper prepared to date. A conceptual paper/framework will be completed by the conference deadline. This is based on a separate but related development of work we have completed and published elsewhere.Keywords: coaching, motivational interviewing, physicians, competencies
Procedia PDF Downloads 1734312 The African Translator as a Literary Globetrotter in Minds and Thoughts
Authors: Boudersa Said Sami
Abstract:
This paper aims at revealing the new role of the African translator as a progressive traveler in the thoughts and minds of both Africans and others via his/her multidimensional translations, and a particular focus will be here on literary translation. The African translator, in this respect, is a great actor in Africa’s literary, intellectual and philosophical movement through his exploration of great literary books and highly-echoed intellectual masterpieces via translation. The paper’s hypothesis revolves around the importance of the African translator in moving from one thought to another as shifting from one language to another (French to English or English to French and Arabic). Unless the African translator is alert-minded, lively and animated, the African thoughts are stagnant and Africa is a big mire of rotten ideas. African thoughts are alive, providing that translation is vivid. The findings of the paper reveal the significance of the African translator’s multidimensional roles in keeping Africa in movement. As a pertinent recommendation, translation in Africa should be fostered and its tools should be enhanced as well to keep Africa’s thoughts in continuous mobility between geographic areas as languages are in a progressive move through translation.Keywords: African, translator, literary, globetrotter, movement
Procedia PDF Downloads 1554311 Langerian Mindfulness and School Manager’s Competencies: A Comprehensive Model in Khorasan Razavi Educational Province
Authors: Reza Taherian, Naziasadat Naseri, Elham Fariborzi, Faride Hashmiannejad
Abstract:
Effective management plays a crucial role in the success of educational institutions and training organizations. This study aims to develop and validate a professional competency model for managers in the education and training sector of Khorasan Razavi Province using a mindfulness approach based on Langerian theory. Employing a mixed exploratory design, the research involved qualitative data collection from experts and top national and provincial managers, as well as quantitative data collection using a researcher-developed questionnaire. The findings revealed that 81% of the competency of education and training managers is influenced by the dimensions of Langerian mindfulness, including engagement, seeking, producing, and flexibility. These dimensions were found to be predictive of the competencies of education and training managers, which encompass specialized knowledge, professional skills, pedagogical knowledge, commitment to Islamic values, personal characteristics, and creativity. This research provides valuable insights into the essential role of mindfulness in shaping the competencies of education and training managers, shedding light on the specific dimensions that significantly contribute to managerial success in Khorasan Razavi province.Keywords: school managers, school manager’s competencies, mindfulness, Langerian mindfulness
Procedia PDF Downloads 534310 The Effectiveness of E-Training on the Attitude and Skill Competencies of Vocational High School Teachers during Covid-19 Pandemic in Indonesia
Authors: Sabli, Eddy Rismunandar, Akhirudin, Nana Halim, Zulfikar, Nining Dwirosanti, Wila Ningsih, Pipih Siti Sofiah, Danik Dania Asadayanti, Dewi Eka Arini Algozi, Gita Mahardika Pamuji, Ajun, Mangasa Aritonang, Nanang Rukmana, Arief Rachman Wonodhipo, Victor Imanuel Nahumury, Lili Husada, Wawan Saepul Irwan, Al Mukhlas Fikri
Abstract:
Covid-19 pandemic has widely impacted the lives. An adaptive strategy must be quickly formulated to maintain the quality of education, especially by vocational school which technical skill competencies are highly needed. This study aimed to evaluate the effectiveness of e-training on the attitude and skill competencies of vocational high school teachers in Indonesia. A total of 720 Indonesian vocational high school teachers with various programs, including hospitality, administration, online business and marketing, culinary arts, fashion, cashier, tourism, haircut, and accounting participated e-training for a month. The training used electronic learning management system to provide materials (modules, presentation slides, and tutorial videos), tasks, and evaluations. Tutorial class was carried out by video conference meeting. Attitude and skill competencies were evaluated before and after the training. Meanwhile, the teachers also gave satisfactory feedback on the quality of the organizer and tutors. Data analysis used paired sample t-test and Anova with Tukey’s post hoc test. The results showed that e-training significantly increased the score of attitude and skill competencies of the teachers (p <0,05). Moreover, the remarkable increase was found among hospitality (57,5%), cashier (50,1%), and online business and marketing (48,7%) teachers. However, the effect among fashion, tourism and haircut teachers was less obvious. In addition, the satisfactory score on the quality of the organizer and tutors were 88,9 (very good), and 93,5 (excellence), respectively. The study concludes that a well-organized e-training could increase the attitude and skill competencies of Indonesian vocational high school teachers during Covid-19 pandemic.Keywords: E-training, skill, teacher, vocational high school
Procedia PDF Downloads 1474309 Difficulties Arising from Cultural and Social Differences Between Languages and Its Impact on Translation and on Translator’s Performance
Authors: Belalia Douma Mohammed
Abstract:
The translator must have a wide knowledge of all fields, especially cultural and literary, so that he can enjoy smoothly translating scientific, literary, political, or any oral or written translation without distorting the meaning. so to be a transfer of the entire content, a correct and identical translation that expresses the culture and literature of the mother country. But this has always been an obstacle for any translator, as, for example, a person who translates from Spanish to another language may face the problem of different in speech speed, a difference that appears clearly considering the pronunciation of the Spanish language is more rapid than other languages, and this certrainly will effect the translator’s performance, as also the word “ snowed my heart” in the Arabic language is common and known to the Arabs as it means to make me happy and delight me, but translating it without transferring its culture, for example, to a country like Russia, may mean the cold that causes freezing of the heart, so in this research paper, we aim to research such difficulties and its impacts on translation and interpretation and on translator's performance.Keywords: interpretation, translation, performance, difficulties, differences
Procedia PDF Downloads 994308 Intercultural Trainings for Future Global Managers: Evaluating the Effect on the Global Mind-Set
Authors: Nina Dziatzko, Christopher Stehr, Franziska Struve
Abstract:
Intercultural competence as an explicit required skill nearly never appears in job advertisements in international or even global contexts. But especially those who have to deal with different nationalities and cultures in their everyday business need to have several intercultural competencies and further a global mind-set. This way the question arises how potential future global managers can be trained to learn these competencies. In this regard, it might be helpful to see if different types of intercultural trainings have different effects on those skills. This paper outlines lessons learned based on the evaluation of two different intercultural trainings for management students. The main differences between the observed intercultural trainings are the amount of theoretical input in relation to hands-on experiences, the number of trainers as well as the used methods to teach implicit cultural rules. Both groups contain management students with the willingness and perspective to work abroad or to work in international context. The research is carried out with a pre-training-survey and a post-training-survey which consists of questions referring the international context of the students and a self-estimation of 19 identified intercultural and global mind-set skills, such as: cosmopolitanism, empathy, differentiation and adaptability. Whereas there is no clear result which training gets overall a significant higher increase of skills, there is a clear difference between the focus of competencies trained by each of the intercultural trainings. This way this research provides a guideline for both academicals institutions as well as companies for the decision between different types of intercultural trainings, if the to be trained required skills are defined. Therefore the efficiency and the accuracy of fit of the education of future global managers get optimized.Keywords: global mind-set, intercultural competencies, intercultural training, learning experiences
Procedia PDF Downloads 2734307 Assessment of the Professional Competencies of Agriculture Officers in North West Frontier Province (NWFP), Pakistan
Authors: Muhammad Zafarullah Khan, Khalid Nawab, Shahid Ali, Mubashir Habib, Shakirullah Khan, Sajjad Ahmad, Javid Ullah, Ikramul Haq
Abstract:
Professionally competent Agriculture Officers (AOs) can play an important role in the development of agriculture in the country. This study was conducted in North West Frontier Province (NWFP) (Pakistan) to assess professional competencies of Agriculture Officers (AOs) in January 2007. Data were collected from all (112) AOs through a mailed questionnaire. The study examines existing level of professional competencies of AOs and the required level of possessed competencies needed by them for their job performance in the areas of participatory extension methodologies. Both the possessed and required levels of competencies were scaled from 1-5 on Liker scale, 1 being very low and 5 being very high. . The study revealed a numerical difference between possessed and required levels regarding the professional competencies of the participatory extension methodology. It was also observed that higher levels of job experience increase the professional competencies in participatory extension methodology. It is recommended that periodic training and refresher courses are arranged for AOs so that their learning may become more practicable to diffuse agricultural innovations among members of participatory learning groups and convey modern technologies to the end users.Keywords: professional competency, agriculture officers, assessment and participatory extension methodology, participatory extension
Procedia PDF Downloads 3384306 Lobbyists’ Competencies as a Basis for Shaping the Positive Image of Modern Lobbying
Authors: Joanna Dzieńdziora
Abstract:
Lobbying is an instrument of influence in various decision-making processes. It is also the underestimated issue as a research problem. The lack of research on the modern lobbyist competencies is the most crucial element. The paper presents attempts of finding answers to the following questions: Who should run the lobbying activity? What competencies should a lobbyist possess in order to implement lobbying activities effectively? Searching for answers for the mentioned above questions requires positioning the opportunity to change the image of lobbying in the area of competencies of entities that provide lobbying activities. The aim of the paper is presenting the lobbyist competencies profile in the framework of his professional role. The essence of lobbying activity and its significance in the modern economy as well as areas, the scope of lobbying activities, diagnosis of a modern lobbyist’s competences, lobbyist’s competencies profile that is focused on the professionalization of the lobbying activity, will have been presented in this paper. Indicated research tasks let emerge lobbyist’s competencies in the way that allows identifying and elaborating the lobbyist competencies profile. The profile lets improve lobbying activities. Its elaboration is based on the author’s research results analysis. Taking into consideration the shortages within the theory and research on the lobbying activity, the implementation of this research enables to fill the cognitive gap existing in the theory of management sciences.Keywords: competencies, competencies profile, lobbying, lobbyist
Procedia PDF Downloads 1524305 Analytical Study of Infidelity in Translation with Reference to Literary Texts
Authors: Ruqaya Sabeeh Al-Taie
Abstract:
The present study strives to answer the question if translation is sometimes betrayal of the original or not. Such a question emanates from the Italian phrase traduttore-traditore – ‘translator, traitor’ or betrayer, which constitutes a problem for all translators since the lexical words, linguistic structures and cultural terms sometimes do not have literal equivalents in diverse languages. To answer the debated question of fidelity and infidelity in translation, and ascertain the implication of the above Italian phrase, the researcher has collected different kinds of parallel texts which are analyzed to examine the reasons behind the translator’s infidelity in translation in general, and in translating literary texts in particular, and how infidelity can be intended and/or unintended by the translator. It has been found that there are four reasons behind intended infidelity: deliberate adaptation to fit the original, modification for specific purposes, translator’s desire, and unethical translation in favor of government or interest group monopolization; whereas there are also four different motives behind unintended infidelity: translator’s misunderstanding, translator’s sectarianism, intralingual translation, and censorship for political, social and religious purposes. As a result, the investable linguistic and cultural dissimilarities between languages, for instance, between English and Arabic, make absolute fidelity impossible, and infidelity in its two kinds, i.e. intended and unintended, unavoidable.Keywords: deliberate adaptation, intended infidelity, literary translation, unintended infidelity
Procedia PDF Downloads 4374304 Optimizing the Use of Google Translate in Translation Teaching: A Case Study at Prince Sultan University
Authors: Saadia Elamin
Abstract:
The quasi-universal use of smart phones with internet connection available all the time makes it a reflex action for translation undergraduates, once they encounter the least translation problem, to turn to the freely available web resource: Google Translate. Like for other translator resources and aids, the use of Google Translate needs to be moderated in such a way that it contributes to developing translation competence. Here, instead of interfering with students’ learning by providing ready-made solutions which might not always fit into the contexts of use, it can help to consolidate the skills of analysis and transfer which students have already acquired. One way to do so is by training students to adhere to the basic principles of translation work. The most important of these is that analyzing the source text for comprehension comes first and foremost before jumping into the search for target language equivalents. Another basic principle is that certain translator aids and tools can be used for comprehension, while others are to be confined to the phase of re-expressing the meaning into the target language. The present paper reports on the experience of making a measured and reasonable use of Google Translate in translation teaching at Prince Sultan University (PSU), Riyadh. First, it traces the development that has taken place in the field of translation in this age of information technology, be it in translation teaching and translator training, or in the real-world practice of the profession. Second, it describes how, with the aim of reflecting this development onto the way translation is taught, senior students, after being trained on post-editing machine translation output, are authorized to use Google Translate in classwork and assignments. Third, the paper elaborates on the findings of this case study which has demonstrated that Google Translate, if used at the appropriate levels of training, can help to enhance students’ ability to perform different translation tasks. This help extends from the search for terms and expressions, to the tasks of drafting the target text, revising its content and finally editing it. In addition, using Google Translate in this way fosters a reflexive and critical attitude towards web resources in general, maximizing thus the benefit gained from them in preparing students to meet the requirements of the modern translation job market.Keywords: Google Translate, post-editing machine translation output, principles of translation work, translation competence, translation teaching, translator aids and tools
Procedia PDF Downloads 4724303 Teacher Training in Saudi Arabia: A Blend of Old and New
Authors: Ivan Kuzio
Abstract:
The GIZ/TTC project is the first of its kind in the Middle East, which allows the development of a teaching training programme to degree level based on modern methodologies. The graduates from this college are part of the Saudization programme and will, over the next four years be part of and eventually run the new Colleges of Excellence. The new Colleges of Excellence are being developed to create a local vocationally trained workforce and will run initially alongside the current Colleges of Technology.Keywords: blended learning, pedagogy, training, key competencies, social skills, cognitive development
Procedia PDF Downloads 3084302 Teaching Translation in Brazilian Universities: A Study about the Possible Impacts of Translators’ Comments on the Cyberspace about Translator Education
Authors: Erica Lima
Abstract:
The objective of this paper is to discuss relevant points about teaching translation in Brazilian universities and the possible impacts of blogs and social networks to translator education today. It is intended to analyze the curricula of Brazilian translation courses, contrasting them to information obtained from two social networking groups of great visibility in the area concerning essential characteristics to become a successful profession. Therefore, research has, as its main corpus, a few undergraduate translation programs’ syllabuses, as well as a few postings on social networks groups that specifically share professional opinions regarding the necessity for a translator to obtain a degree in translation to practice the profession. To a certain extent, such comments and their corresponding responses lead to the propagation of discourses which influence the ideas that aspiring translators and recent graduates end up having towards themselves and their undergraduate courses. The postings also show that many professionals do not have a clear position regarding the translator education; while refuting it, they also encourage “free” courses. It is thus observed that cyberspace constitutes, on the one hand, a place of mobilization of people in defense of similar ideas. However, on the other hand, it embodies a place of tension and conflict, in view of the fact that there are many participants and, as in any other situation of interlocution, disagreements may arise. From the postings, aspects related to professionalism were analyzed (including discussions about regulation), as well as questions about the classic dichotomies: theory/practice; art/technique; self-education/academic training. As partial result, the common interest regarding the valorization of the profession could be mentioned, although there is no consensus on the essential characteristics to be a good translator. It was also possible to observe that the set of socially constructed representations in the group reflects characteristics of the world situation of the translation courses (especially in some European countries and in the United States), which, in the first instance, does not accurately reflect the Brazilian idiosyncrasies of the area.Keywords: cyberspace, teaching translation, translator education, university
Procedia PDF Downloads 3874301 Characterization of Group Dynamics for Fostering Mathematical Modeling Competencies
Authors: Ayse Ozturk
Abstract:
The study extends the prior research on modeling competencies by positioning students’ cognitive and language resources as the fundamentals for pursuing their own inquiry and expression lines through mathematical modeling. This strategy aims to answer the question that guides this study, “How do students’ group approaches to modeling tasks affect their modeling competencies over a unit of instruction?” Six bilingual tenth-grade students worked on open-ended modeling problems along with the content focused on quantities over six weeks. Each group was found to have a unique cognitive approach for solving these problems. Three different problem-solving strategies affected how the groups’ modeling competencies changed. The results provide evidence that the discussion around groups’ solutions, coupled with their reflections, advances group interpreting and validating competencies in the mathematical modeling processKeywords: cognition, collective learning, mathematical modeling competencies, problem-solving
Procedia PDF Downloads 1574300 Transferring Cultural Meanings: A Case of Translation Classroom
Authors: Ramune Kasperaviciene, Jurgita Motiejuniene, Dalia Venckiene
Abstract:
Familiarising students with strategies for transferring cultural meanings (intertextual units, culture-specific idioms, culture-specific items, etc.) should be part of a comprehensive translator training programme. The present paper focuses on strategies for transferring such meanings into other languages and explores possibilities for introducing these methods and practice to translation students. The authors (university translation teachers) analyse the means of transferring cultural meanings from English into Lithuanian in a specific travel book, attribute these means to theoretically grounded strategies, and make calculations related to the frequency of adoption of specific strategies; translation students are familiarised with concepts and methods related to transferring cultural meanings and asked to put their theoretical knowledge into practice, i.e. interpret and translate certain culture-specific items from the same source text, and ground their decisions on theory; the comparison of the strategies employed by the professional translator of the source text (as identified by the authors of this study) and by the students is made. As a result, both students and teachers gain valuable experience, and new practices of conducting translation classes for a specific purpose evolve. Conclusions highlight the differences and similarities of non-professional and professional choices, summarise the possibilities for introducing methods of transferring cultural meanings to students, and round up with specific considerations of the impact of theoretical knowledge and the degree of experience on decisions made in the translation process.Keywords: cultural meanings, culture-specific items, strategies for transferring cultural meanings, translator training
Procedia PDF Downloads 3494299 Impact of Teacher Qualifications on the Pedagogical Competencies of University Lecturers in Northwest Nigeria: A Pilot Study Report
Authors: Collins Ekpiwre Augustine
Abstract:
Taking into account the impact of teacher training on primary and secondary teachers’ classroom competencies and practices, as revealed by many empirical studies, this study investigated the impact of teacher qualifications on the pedagogical competencies of university teachers in Northwest Nigeria.Four research questions were answered while four hypotheses were tested. Both descriptive statistic of frequencies/arithmetic mean and inferential statistic oft-test were used to analyze the data collected. In order to provide a focus to the study,an observational rating scale titled “University Teachers’ Pedagogical Competency Observation Rating Scale” (UTPCORS) was used to collect data for the study. The population for the study comprised all the university teachers in the three Federal Universities in Northwest Nigeria totaling about 3,401. However, this pilot study was administered on 8 teachers - with 4 participants in each comparison group in Bayero University, Kano.The findings of the study revealed that there was no significant difference in the four hypotheses postulated for the study.Keywords: impact, university teachers, teachers' qualifications, competencies
Procedia PDF Downloads 5104298 Translators as Agents: Jewish Translators and Zsolnay Publishing House’s Translational Culture in Pre-Anschluss Austria,1924-1938
Authors: Tatsiana Haiden
Abstract:
The role of the translator in the publishing process has been underestimated for centuries. Any translation is produced in a certain socio-political context by agents with different background, interests, and opinions, i.e., no translation is neutral. Any translation goes beyond the text; it is not only an interlingual transfer of signs but a social phenomenon. The case study shows how Jewish social networks influence publishing translations and aims to explain the unexpected success of the Jewish publishing house in pre-Anschluss Austria. The research shows that translators play a central role (‘Translator’s visibility’ - Pym, ‘Activist turn’ - Wolf, ‘Translator studies’ - Chesterman) in choosing what has to be translated and establishing communication between the author and the publisher. The concept of Translationskultur of Prunc is being historized and applied to the publishing house for the first time by analyzing business correspondence between the main actors of translation (publisher-translator-author). The translation studies project has become interdisciplinary –it encompasses sociology (concepts of Bourdieu’s ‘Field theory’ are used) and history. The historical research method Histoire croiseé is being used to avoid subjectivity and to introduce a new ‘translator-oriented’ vision in translation studies instead of the author-oriented one. In the course of the archival research, it was established that Jewish background plays an essential role in the destiny of the translators and the publishing house, so the Jewish studies have been added to the project. The study goes beyond the Austrian translational culture; it can be used as an example of dealing with publishing houses policies, publishing translations, and translator studies.Keywords: history of translation, Jewish studies, publishing translations, translation sociology, translator studies, translators as actors
Procedia PDF Downloads 1564297 The Relationship of Entrepreneurial Competencies and Business Success of Malaysian SMEs: The Mediating Role of Innovation and Brand Equity
Authors: Azmi Umar, Rohana Ngah
Abstract:
The aim of this paper is to examine the relationship of entrepreneurial competencies on business success in the context of Malaysian SMEs. In the recent study, when the business environment is hostile and dynamic, the entrepreneurial competencies are identified as the most important factor in business success. Entrepreneurial competencies are also connected directly to business performance. Beside entrepreneurial competencies, the entrepreneurs should also be competent to create an innovation and brand equity for business growth. The innovation and brand equity contributed to competitive advantages that lead to business growth and success. This paper adopts the Resource Based Theory (RBT) which emphasize that entrepreneurial competencies, innovation and brand equity are valuable and intangible resources that lead towards the success of business; and Brand Equity Creation Process Model (BECPM). A quantitative methodology was used to collect the data from owner/managers of Malaysian SMEs. Data were analyzed by using SPSS and SEM software. Hence, findings of the present study would be essential for owner/managers and strategy makers to enhance the entrepreneurial competencies; innovation and brand equity of SMEs in Malaysia towards global competition.Keywords: entrepreneurial competencies, innovation, brand equity, business success, SMEs
Procedia PDF Downloads 3824296 Fairness in Grading of Work-Integrated Learning Assessment: Key Stakeholders’ Challenges and Solutions
Authors: Geraldine O’Neill
Abstract:
Work-integrated learning is a valuable learning experience for students in higher education. However, the fairness of the assessment process has been identified as a challenge. This study explored solutions to this challenge through interviews with expert authors in the field and workshops across nine different disciplines in Ireland. In keeping with the use of a participatory and action research methodology, the key stakeholders in the process, the students, educators, and practitioners, identified some solutions. The solutions included the need to: clarify the assessments’ expectations; enhance the flexibility of the competencies, reduce the number of competencies; use grading scales with lower specificity; support practitioner training, and empower students in the assessment process. The results are discussed as they relate to interactional, procedural, and distributive fairness.Keywords: competencies, fairness, grading scales, work-integrated learning
Procedia PDF Downloads 1244295 Implementation of 5S Lean Methodology in Reviewing Competencies in a Higher Education Institution
Authors: Jasim Saleh Said AlDairi
Abstract:
The potential of applying Lean Management in Higher Education Institutions has increased significantly in last few years, leading to tremendous savings. Reviewing and updating competencies’ curriculum matrix is one of the critical and complicated processes that consume time and effort, and this has triggered searching for a scientific and sustainable approach to manage the such review. This paper presents a novel approach of implementing Lean (5S) methodology in reviewing technical competencies required for the graduates of the Military Technological College (MTC) in the Sultanate of Oman. The 5S framework has been imbedded into an action plan using the PDCA cycle. As a result, the method applied has helped in sorting out the actual required competencies, the team has identified the required (new, amended, and deleted) competencies in all of the targeted Engineering Departments, in addition, the major wastes within the overall process were identified, and the future review process was standardized and documented.Keywords: PDCA, 5S, lean, MTC, competencies, curriculum matrix, higher education
Procedia PDF Downloads 924294 Students Competencies in the Use of Computer Assistive Technology at Akropong School for the Blind in the Eastern of Ghana
Authors: Joseph Ampratwum, Yaw Nyadu Offei, Afua Ntoaduro, Frank Twum
Abstract:
The use of computer assistive technology has captured the attention of individuals with visual impairment. Children with visual impairments who are tactual learners have one unique need which is quite different from all other disability groups. They depend on the use of computer assistive technology for reading, writing, receiving information and sending information as well. The objective of the study was to assess students’ competencies in the use of computer assistive technology at Akropong School for the Blind in Ghana. This became necessary because little research has been conducted to document the competencies and challenges in the use of computer among students with visual impairments in Africa. A case study design with a mixed research strategy was adopted for the study. A purposive sampling technique was used to sample 35 students from Akropong School for the Blind in the eastern region of Ghana. The researcher gathered both quantitative and qualitative data to measure students’ competencies in keyboarding skills and Job Access with Speech (JAWS), as well as the other challenges. The findings indicated that comparatively students’ competency in keyboard skills was higher than JAWS application use. Thus students had reached higher stages in the conscious competencies matrix in the former than the latter. It was generally noted that challenges limiting effective use of students’ competencies in computer assistive technology in the School were more personal than external influences. This was because most of the challenges were due to the individual response to the training and familiarity in developing their competencies in using computer assistive technology. Base on this it was recommended that efforts should be made to stock up the laboratory with additional computers. Directly in line with the first recommendation, it was further suggested that more practice time should be created for the students to maximize computer use. Also Licensed JAWS must be acquired by the school to advance students’ competence in using computer assistive technology.Keywords: computer assistive technology, job access with speech, keyboard, visual impairment
Procedia PDF Downloads 338