Search results for: Arabic language programs
Commenced in January 2007
Frequency: Monthly
Edition: International
Paper Count: 5943

Search results for: Arabic language programs

5793 On the Comprehension of English Compound Nouns by Arabic-Speaking EFL Learners

Authors: Abdel Rahman Altakhaineh, Mohamma Alaghawat, Hiba Alhendi

Abstract:

This paper reports an investigation of the comprehension of English compound nouns by sixty Arabic-speaking English Foreign Language (EFL) learners majoring in English at the University of Jordan, Amman. The investigation focused on the problems that these learners may encounter in understanding certain types of compounds and their ability to use their L1 compound noun knowledge to produce the meaning of L2 compound nouns. Participants whose English proficiency level was advanced underwent a test to identify the meaning ofan underlined compound without using a dictionary. Theresponses to the three different types of compounds were analyzed usingTwo-Way repeated measures ANOVA, and the results showed that there were different endocentric and exocentric compound responses within subordinative compounds, with a statistically significant difference between the two in favor of endocentric compounds. We argue that the endocentric, especially subordinative endocentric compounds,weremore easily understood due to its representative nature, i.e., because the head represents the meaning of the whole compound. The study concludes with pedagogical implications for teaching compound nouns.

Keywords: morphology, compounding, SLA, arabic-speaking EFL learners

Procedia PDF Downloads 81
5792 A Sociolinguistic Study of the Outcomes of Arabic-French Contact in the Algerian Dialect Tlemcen Speech Community as a Case Study

Authors: R. Rahmoun-Mrabet

Abstract:

It is acknowledged that our style of speaking changes according to a wide range of variables such as gender, setting, the age of both the addresser and the addressee, the conversation topic, and the aim of the interaction. These differences in style are noticeable in monolingual and multilingual speech communities. Yet, they are more observable in speech communities where two or more codes coexist. The linguistic situation in Algeria reflects a state of bilingualism because of the coexistence of Arabic and French. Nevertheless, like all Arab countries, it is characterized by diglossia i.e. the concomitance of Modern Standard Arabic (MSA) and Algerian Arabic (AA), the former standing for the ‘high variety’ and the latter for the ‘low variety’. The two varieties are derived from the same source but are used to fulfil distinct functions that is, MSA is used in the domains of religion, literature, education and formal settings. AA, on the other hand, is used in informal settings, in everyday speech. French has strongly affected the Algerian language and culture because of the historical background of Algeria, thus, what can easily be noticed in Algeria is that everyday speech is characterized by code-switching from dialectal Arabic and French or by the use of borrowings. Tamazight is also very present in many regions of Algeria and is the mother tongue of many Algerians. Yet, it is not used in the west of Algeria, where the study has been conducted. The present work, which was directed in the speech community of Tlemcen-Algeria, aims at depicting some of the outcomes of the contact of Arabic with French such as code-switching, borrowing and interference. The question that has been asked is whether Algerians are aware of their use of borrowings or not. Three steps are followed in this research; the first one is to depict the sociolinguistic situation in Algeria and to describe the linguistic characteristics of the dialect of Tlemcen, which are specific to this city. The second one is concerned with data collection. Data have been collected from 57 informants who were given questionnaires and who have then been classified according to their age, gender and level of education. Information has also been collected through observation, and note taking. The third step is devoted to analysis. The results obtained reveal that most Algerians are aware of their use of borrowings. The present work clarifies how words are borrowed from French, and then adapted to Arabic. It also illustrates the way in which singular words inflect into plural. The results expose the main characteristics of borrowing as opposed to code-switching. The study also clarifies how interference occurs at the level of nouns, verbs and adjectives.

Keywords: bilingualism, borrowing, code-switching, interference, language contact

Procedia PDF Downloads 246
5791 Development of Innovative Islamic Web Applications

Authors: Farrukh Shahzad

Abstract:

The rich Islamic resources related to religious text, Islamic sciences, and history are widely available in print and in electronic format online. However, most of these works are only available in Arabic language. In this research, an attempt is made to utilize these resources to create interactive web applications in Arabic, English and other languages. The system utilizes the Pattern Recognition, Knowledge Management, Data Mining, Information Retrieval and Management, Indexing, storage and data-analysis techniques to parse, store, convert and manage the information from authentic Arabic resources. These interactive web Apps provide smart multi-lingual search, tree based search, on-demand information matching and linking. In this paper, we provide details of application architecture, design, implementation and technologies employed. We also presented the summary of web applications already developed. We have also included some screen shots from the corresponding web sites. These web applications provide an Innovative On-line Learning Systems (eLearning and computer based education).

Keywords: Islamic resources, Muslim scholars, hadith, narrators, history, fiqh

Procedia PDF Downloads 258
5790 English Loanwords in the Egyptian Variety of Arabic: Morphological and Phonological Changes

Authors: Mohamed Yacoub

Abstract:

This paper investigates the English loanwords in the Egyptian variety of Arabic and reaches three findings. Data, in the first finding, were collected from Egyptian movies and soap operas; over two hundred words have been borrowed from English, code-switching was not included. These words then have been put into eleven different categories according to their use and part of speech. Finding two addresses the morphological and phonological change that occurred to these words. Regarding the phonological change, eight categories were found in both consonant and vowel variation, five for consonants and three for vowels. Examples were given for each. Regarding the morphological change, five categories were found including the masculine, feminine, dual, broken, and non-pluralize-able nouns. The last finding is the answers to a four-question survey that addresses forty eight native speakers of Egyptian Arabic and found that most participants did not recognize English borrowed words and thought they were originally Arabic and could not give Arabic equivalents for the loanwords that they could recognize.

Keywords: sociolinguistics, loanwords, borrowing, morphology, phonology, variation, Egyptian dialect

Procedia PDF Downloads 354
5789 Communicating Meaning through Translanguaging: The Case of Multilingual Interactions of Algerians on Facebook

Authors: F. Abdelhamid

Abstract:

Algeria is a multilingual speech community where individuals constantly mix between codes in spoken discourse. Code is used as a cover term to refer to the existing languages and language varieties which include, among others, the mother tongue of the majority Algerian Arabic, the official language Modern Standard Arabic and the foreign languages French and English. The present study explores whether Algerians mix between these codes in online communication as well. Facebook is the selected platform from which data is collected because it is the preferred social media site for most Algerians and it is the most used one. Adopting the notion of translanguaging, this study attempts explaining how users of Facebook use multilingual messages to communicate meaning. Accordingly, multilingual interactions are not approached from a pejorative perspective but rather as a creative linguistic behavior that multilingual utilize to achieve intended meanings. The study is intended as a contribution to the research on multilingualism online because although an extensive literature has investigated multilingualism in spoken discourse, limited research investigated it in the online one. Its aim is two-fold. First, it aims at ensuring that the selected platform for analysis, namely Facebook, could be a source for multilingual data to enable the qualitative analysis. This is done by measuring frequency rates of multilingual instances. Second, when enough multilingual instances are encountered, it aims at describing and interpreting some selected ones. 120 posts and 16335 comments were collected from two Facebook pages. Analysis revealed that third of the collected data are multilingual messages. Users of Facebook mixed between the four mentioned codes in writing their messages. The most frequent cases are mixing between Algerian Arabic and French and between Algerian Arabic and Modern Standard Arabic. A focused qualitative analysis followed where some examples are interpreted and explained. It seems that Algerians mix between codes when communicating online despite the fact that it is a conscious type of communication. This suggests that such behavior is not a random and corrupted way of communicating but rather an intentional and natural one.

Keywords: Algerian speech community, computer mediated communication, languages in contact, multilingualism, translanguaging

Procedia PDF Downloads 102
5788 Analysis of Feminist Translation in Subtitling from Arabic into English: A Case Study

Authors: Ghada Ahmed

Abstract:

Feminist translation is one of the strategies adopted in the field of translation studies when a gendered content is being rendered from one language to another, and this strategy has been examined in previous studies on written texts. This research, however, addresses the practice of feminist translation in audiovisual texts that are concerned with the screen, dialogue, image and visual aspects. In this thesis, the objectives are studying feminist translation and its adaptation in subtitling from Arabic into English. It addresses the connections between gender and translation as one domain and feminist translation practices with particular consideration of feminist translation strategies in English subtitles. It examines the visibility of the translator throughout the process, assuming that feminist translation is a product directed by the translator’s feminist position, culture, and ideology as a means of helping unshadow women. It also discusses how subtitling constraints impact feminist translation and how the image that has a narrative value can be integrated into the content of the English subtitles. The reasons for conducting this research project are to study language sexism in English and look into Arabic into English gendered content, taking into consideration the Arabic cultural concepts that may lose their connotations when they are translated into English. This research is also analysing the image in an audiovisual text and its contribution to the written dialogue in subtitling. Thus, this research attempts to answer the following questions: To what extent is there a form of affinity between a gendered content and translation? Is feminist translation an act of merely working on a feminist text or feminising the language of any text, by incorporating the translator’s ideology? How can feminist translation practices be applied in an audiovisual text? How likely is it to adapt feminist translation looking into visual components as well as subtitling constraints? Moreover, the paper searches into the fields of gender and translation; feminist translation, language sexism, media studies, and the gap in the literature related to feminist translation practice in visual texts. For my case study, the "Speed Sisters" film has been chosen so as to analyze its English subtitles for my research. The film is a documentary that was produced in 2015 and directed by Amber Fares. It is about five Palestinian women who try to break the stereotypes about women, and have taken their passion about car-racing forward to be the first all-women car-racing driving team in the Middle East. It tackles the issue of gender in both content and language and this is reflected in the translation. As the research topic is semiotic-channelled, the choice for the theoretical approaches varies and combines between translation studies, audiovisual translation, gender studies, and media studies. Each of which will contribute to understanding a specific field of the research and the results will eventually be integrated to achieve the intended objectives in a way that demonstrates rendering a gendered content in one of the audiovisual translation modes from a language into another.

Keywords: audiovisual translation, feminist translation, films gendered content, subtitling conventions and constraints

Procedia PDF Downloads 260
5787 Voice Commands Recognition of Mentor Robot in Noisy Environment Using HTK

Authors: Khenfer-Koummich Fatma, Hendel Fatiha, Mesbahi Larbi

Abstract:

this paper presents an approach based on Hidden Markov Models (HMM: Hidden Markov Model) using HTK tools. The goal is to create a man-machine interface with a voice recognition system that allows the operator to tele-operate a mentor robot to execute specific tasks as rotate, raise, close, etc. This system should take into account different levels of environmental noise. This approach has been applied to isolated words representing the robot commands spoken in two languages: French and Arabic. The recognition rate obtained is the same in both speeches, Arabic and French in the neutral words. However, there is a slight difference in favor of the Arabic speech when Gaussian white noise is added with a Signal to Noise Ratio (SNR) equal to 30 db, the Arabic speech recognition rate is 69% and 80% for French speech recognition rate. This can be explained by the ability of phonetic context of each speech when the noise is added.

Keywords: voice command, HMM, TIMIT, noise, HTK, Arabic, speech recognition

Procedia PDF Downloads 350
5786 Embarrassment as a Trigger Factor of Code Switching From Arabic to English in Egypt: A Case Study in Sociolinguistic

Authors: Samar Mohamed Magdy Abdelrahim

Abstract:

This study is an attempt to investigate the phenomenon of code-switching that takes place between Arabic and English in social discourse among high, well-educated, and young people in Egypt. The study aims at digging deeper to extract the trigger factors of such occurrences, namely when people encounter embarrassing situations in their daily conversations. Nowadays, most young Egyptians tend to use English words in certain situations that might make them feel embarrassed. To disguise their feelings and soften the impact of these words in the context, they code-switch (CS) from Arabic into English. To obtain accurate results, the study utilized a quantitative analysis approach that combines personal observations and a questionnaire to examine the phenomenon appropriately. The questionnaire was designed to categorize different types of embarrassing topics to be evaluated by participants. These topics include certain parts of the human body, types of clothes, taboo words, and specific medical conditions. Many studies have examined the use of CS as a prestigious way of communicating and expressing solidarity between Arabic and English. Other studies have dealt with switches that take place in classrooms. However, not many studies have paid attention to this angle of CS, especially in Egypt. The results conclude that gender and the circumstances that surround the conversation are essential factors of CS since females tend to switch codes more than males in embarrassing situations. According to the study, CS serves the socio-pragmatic function in terms of helping young, well-educated bilinguals express themselves in a second language that would be distressing in the first.

Keywords: code-switching, embarrassment, Arabic, English

Procedia PDF Downloads 52
5785 Investigating Universals of Rhetoric

Authors: Nasreddin Ahmed

Abstract:

Despite the ostensible extant differences amongst world languages’ structures that have culminated in the divergence in orthographic, phonological, morphological, and syntactic systems that each language has, research in cognitive linguistic strives to establish the claim that such differences are merely prima facie of a totalized universal system of signification.Linguists , since Chomsky, have never given up on the attempt to establish linguistic descriptive model that espouses a perspective in which every human language has a slot . Concurring with claim that the so-called rhetorical devices are pervasive phenomena and not literary-specific , the present paper aspires to voice the claim that rhetorical devices not only ubiquitous in all levels of a particular language but also a universal linguistic phenomena. Using illustrations from Arabic and Englishthe paper intend to provide data-supported evidence that human beings are universally using similar rhetorical, albeit given different appellations.

Keywords: language, rhetoric, syntax, stylistics

Procedia PDF Downloads 70
5784 Teaching English Language through Religious English Literature

Authors: Smriti Mary Gupta

Abstract:

This article intends to show how literature may be used in language classes to develop student’s knowledge of English. First, we examine the evolution of literature in the language classroom, then we give account of some reasons that justify its use in language classes, of the role of reading in language development, and of the way poetry is treated in the ESL classroom. This paper aims to emphasize the use of literature as a popular tool to teach language skills (i.e. reading, writing, listening and speaking), language areas (i.e. vocabulary, grammar and pronunciation) as well as moral teachings, which is the necessity in present time. Reason for using religious literary texts in foreign language classroom and main criteria for selecting suitable religious literary texts in foreign language classes are stressed so as to make the reader familiar with the underlying reasons and criteria for language teachers, using and selecting religious literary texts. Moreover, religious literature and teaching of language skills, benefits the different genres of religious literature (i.e. poetry, fiction and drama), and also gaining knowledge of a particular religion through language teaching but some problems had been observed by language teachers within the area of English through religious literature (i.e. lack of preparation in the area of literature teaching in TESL/TEFL programs, absence of clarity in objectives defining the role of literature in ESL/EFL), language teachers not having the background, training and appropriate knowledge in religious literature, lack of pedagogically-designed teaching material that can be used by language teachers in a classroom.

Keywords: religious literature, teaching literature, teaching of language skills, foreign language teaching, literary competence

Procedia PDF Downloads 498
5783 The Theology of a Muslim Artist: Tawfiq al-Hakim

Authors: Abdul Rahman Chamseddine

Abstract:

Tawfiq al-Hakim remains one of the most prominent playwrights in his native in Egypt, and in the broader Arab world. His works, at the time of their release, drew international attention and acclaim. His first 1933 masterpiece Ahl al-Kahf (The People of the Cave) especially, garnered fame and recognition in both Europe and the Arab world. Borrowing its title from the Qur’anic Sura, al-Hakim’s play relays the untold story of the life of those 'three saints' after they wake up from their prolonged sleep. The playwright’s selection of topics upon which to base his works displays a deep appreciation of Arabic and Islamic heritage. Al-Hakim was clearly influenced by Islam, to such a degree that he wrote the biography of the Prophet Muhammad in 1936 very early in his career. Knowing that Al-Hakim was preceded by many poets and creative writers in writing the Prophet Muhammad’s biography. Notably like Al-Barudi, Ahmad Shawqi, Haykal, Al-‘Aqqad, and Taha Husayn who have had their own ways in expressing their views of the Prophet Muhammad. The attempt to understand the concern of all those renaissance men and others in the person of the Prophet would be indispensable in this study. This project will examine the reasons behind al-Hakim’s choice to draw upon these particular texts, embedded as they are in the context of Arabic and Islamic heritage, and how the use of traditional texts serves his contemporary goals. The project will also analyze the image of Islam in al-Hakim’s imagination. Elsewhere, he envisions letters or conversations between God and himself, which offers a window into understanding the powerful impact of the Divine on Tawfiq al-Hakim, one that informs his literature and merits further scholarly attention. His works occupying a major rank in Arabic literature, does not reveal Al-Hakim solely but the unquestioned assumptions operative in the life of his community, its mental make-up and its attitudes. Furthermore, studying the reception of works that touch on sensitive issues, like writing a letter to God, in Al-Hakim’s historical context would be of a great significance in the process of comprehending the mentality of the Muslim community at that time.

Keywords: Arabic language, Arabic literature, Arabic theology, modern Arabic literature

Procedia PDF Downloads 318
5782 Crossover Memories and Code-Switching in the Narratives of Arabic-Hebrew and Hebrew-English Bilingual Adults in Israel

Authors: Amani Jaber-Awida

Abstract:

This study examines two bilingual phenomena in the narratives of Arabic Hebrew and Hebrew-English bilingual adults in Israel: CO memories and code-switching (CS). The study examined these phenomena in the context of autobiographical memory, using a cue word technique. Student experimenters held two sessions in the homes of the participants. In separate language sessions, the participant was asked to look first at each of 16 cue words and then to state a concrete memory. After stating the memory, participants reported whether their memories were in the same language of the experiment session or different. Memories were classified as ‘Crossovers’ (CO) or ‘Same Language’ (SL) according to participants' self-reports. Participants were also required to elaborate about the setting, interlocutors and other languages involved in the specific memory. Beyond replicating the procedure of cuing technique, one memory from a specific lifespan period was chosen per participant, and the participant was required to provide further details about it. For the more detailed memories, CS count was conducted. Both bilingual groups confirmed the Reminiscence Bump phenomenon, retrieving more memories in the 10-30 age period. CO memories prevailed in second language sessions (L2). Same language memories were more abundant in first language sessions (L1). Higher CS frequency was found in L2 sessions. Finally, as predicted, 'individual' CS was prevalent in L2 sessions, but 'community-based' CS was not higher in L1 sessions. The two bilingual measures in this study, crossovers, and CS came from different research traditions, the former from an experimental paradigm in the psychology of autobiographical memory based on self-reported judgments, the latter a behavioral measure from linguistics. This merger of approaches offers new insight into the field of bilingual autobiographical memory. In addition, the study attempted to shed light on the investigation of motivations for CS, beginning with Walters’ SPPL Model and concluding with a distinction between ‘community-based’ and individual motivations.

Keywords: bilinguals, code-switching, crossover memories, narratives

Procedia PDF Downloads 144
5781 Poetic Music by the Poet, Commander of the Faithful, Muhammad Bello: Prosodical Study

Authors: Sirajo Muhammad Sokoto

Abstract:

The Commander of the Faithful, Muhammad Bello, is considered one of the most distinguished scholars and poetic geniuses who is famous for reciting poetry in the classical vertical style. He is also represented by pre-Islamic poets such as Imru’ al-Qays and Alqamah and among the Islamists such as Hassan bin Thabit, Amr bin Abi Rabi’ah, and others. The poet drew from the seas of the Arabic language and its styles at the hands of His father, Sheikh Othman Bin Fodio, and his uncle, Sheikh Abdullah Bin Fodio, are both things that made Muhammad Bello conversant with the Arabic language until he was able to write poetry in a beautiful format and good style. The Commander of the Faithful, Muhammad Bello, did not deviate from what the Arabs know of poetic elements, such as taking into account its meanings and music; Muhammadu Bello has used every Bahr of prosody and its technicals in many of his poems. This article prepares the reader for the efforts made by the poet Muhammad Bello in composing poems on poetic seas, taking into account musical tones for different purposes according to his desire. The article will also discuss the poet’s talent, skill, and eloquence.

Keywords: music, Muhammad Bello, poetry, performances

Procedia PDF Downloads 38
5780 The Formation of the Diminutive in Colloquial Jordanian Arabic

Authors: Yousef Barahmeh

Abstract:

This paper is a linguistic and pragmatic analysis of the use of the diminutive in Colloquial Jordanian Arabic (CJA). It demonstrates a peculiar form of the diminutive in CJA inflected by means of feminine plural ends with -aat suffix. The analysis shows that the pragmatic function(s) of the diminutive in CJA refers primarily to ‘littleness’ while the morphological inflection conveys the message of ‘the plethora’. Examples of this linguistic phenomenon are intelligible and often include a large number of words that are culture-specific to the rural dialect in the north of Jordan. In both cases, the diminutive in CJA is an adaptive strategy relative to its pragmatic and social contexts.

Keywords: Colloquial Jordanian Arabic, diminutive, morphology, pragmatics

Procedia PDF Downloads 236
5779 Teaching in One’s Second Language in a Bilingual University: Comparing the Perceptions of Francophone and Anglophone Instructors

Authors: Hélène Knoerr

Abstract:

This paper examines the impact of teaching in one’s second language on a faculty's sense of self-efficacy. With the increasing internationalization of universities, teaching in a foreign language, mainly in English, has been extensively studied. However, only a few studies have focused on teaching in one’s second language. In Canada, international faculty members have reported adverse effects on their academic careers due to unrealistic linguistic expectations. The aim of our study was to investigate the perceived impacts of teaching in one’s second language on professors in a bilingual university in Canada. It seeks to explore how faculty perceive their ability to teach effectively in their L2 and what personal and professional impacts they feel as a result of teaching in their second language. The study found that teaching in one's second language has a significant impact on faculty's sense of self-efficacy, including anxiety, frustration, and a sense of inadequacy. However, it was also noted that some instructors felt that teaching in their second language had a positive impact on their teaching practices and personal growth. This study highlights the importance of understanding the impact of teaching in one's second language on faculty's sense of self-efficacy in a bilingual university context. It also indicates the need to provide support programs.

Keywords: teacher sense of efficacy, bilingual education, teaching in one’s L2, narrative inquiry

Procedia PDF Downloads 57
5778 Convolutional Neural Networks-Optimized Text Recognition with Binary Embeddings for Arabic Expiry Date Recognition

Authors: Mohamed Lotfy, Ghada Soliman

Abstract:

Recognizing Arabic dot-matrix digits is a challenging problem due to the unique characteristics of dot-matrix fonts, such as irregular dot spacing and varying dot sizes. This paper presents an approach for recognizing Arabic digits printed in dot matrix format. The proposed model is based on Convolutional Neural Networks (CNN) that take the dot matrix as input and generate embeddings that are rounded to generate binary representations of the digits. The binary embeddings are then used to perform Optical Character Recognition (OCR) on the digit images. To overcome the challenge of the limited availability of dotted Arabic expiration date images, we developed a True Type Font (TTF) for generating synthetic images of Arabic dot-matrix characters. The model was trained on a synthetic dataset of 3287 images and 658 synthetic images for testing, representing realistic expiration dates from 2019 to 2027 in the format of yyyy/mm/dd. Our model achieved an accuracy of 98.94% on the expiry date recognition with Arabic dot matrix format using fewer parameters and less computational resources than traditional CNN-based models. By investigating and presenting our findings comprehensively, we aim to contribute substantially to the field of OCR and pave the way for advancements in Arabic dot-matrix character recognition. Our proposed approach is not limited to Arabic dot matrix digit recognition but can also be extended to text recognition tasks, such as text classification and sentiment analysis.

Keywords: computer vision, pattern recognition, optical character recognition, deep learning

Procedia PDF Downloads 49
5777 Transportation Language Register as One of Language Community

Authors: Diyah Atiek Mustikawati

Abstract:

Language register refers to a variety of a language used for particular purpose or in a particular social setting. Language register also means as a concept of adapting one’s use of language to conform to standards or tradition in a given professional or social situation. This descriptive study tends to discuss about the form of language register in transportation aspect, factors, also the function of use it. Mostly, language register in transportation aspect uses short sentences in form of informal register. The factor caused language register used are speaker, word choice, background of language. The functions of language register in transportations aspect are to make communication between crew easily, also to keep safety when they were in bad condition. Transportation language register developed naturally as one of variety of language used.

Keywords: language register, language variety, communication, transportation

Procedia PDF Downloads 442
5776 Men’s Engagement in Intimate Partner Violence (IPV) Prevention Programs

Authors: Zeynep Turhan

Abstract:

This review emphasized the effectiveness of men’s participation, and whether non-violent (NV) boys’ and men’s perceptions of IPV prevention programs affect their involvement. Additionally, the review aimed to identify the barriers of non-engagement as well as the most effective approaches to end and prevent violence-against-women (VAW). The main goals of this assessment were to investigate 1) how NV men engage in anti-violence prevention programs that empower women, 2) what are the possible perceptions of NV men involved in prevention programs 3) how to identify effective approaches and strategies that encourage NV men to become involved in prevention programs. This critical review also included the overview of prevention programs such as The Mentors in Violence Prevention Programs (MVP), The White Ribbon Campaign (WRC), and Domestic Violence Prevention Enhancement and Leadership through Alliances (DELTA). The review recommended expanding these programs to reach more macro settings such as workplace, faith-based and other community-based organizations. Additionally, secondary and territory prevention programs need to expand through addressing the long-term effects of violence.

Keywords: engagement, non-violent men, prevention programs

Procedia PDF Downloads 385
5775 Algerian Case Study of Age Effect and Cross Linguistic Influence in Third Language Phonology Acquisition

Authors: Zouleykha Belabbes

Abstract:

Learning foreign languages is sine qua non in the era of globalization, mobility, and communications, which grants access and connectedness to the world. This urgent need is highlighted in monolingual settings, however, in multilingual contexts the case is, to some extent, complicated. In effect, research on bilingualism and multilingualism lead to the issue of Cross Linguistic Influence (CLI) which seeks to explain how and under which conditions prior linguistic knowledge of first language (L1) and / or second language (L2) influences the production, comprehension and development of a third language (L3) or additional language (Ln). Moreover, the issue of age is also one of the persistent topics in the field of language acquisition. This paper aims to scrutinize the effect of age and two previously known languages: Arabic (L1) and French (L2) in acquiring English (L3) phonology in Algerian context. The study consisted of 20 participants of different age range who were presented with recorded samples of English (L3). The findings confirm the results of some previous studies on the issue of Critical Period Hypothesis (CPH) and demonstrate a tendency for the L2 phonological transfer in L3 production at the initial stages of acquisition within young and later learners that for some circumstances diminished as L3 proficiency develop.

Keywords: acquisition, age effect, cross linguistic influence, L3 phonology

Procedia PDF Downloads 204
5774 Teaching Vietnamese as the Official Language for Indigenous Preschool Children in Lai Chau, Vietnam: Exploring Teachers' Beliefs about Second Language Acquisition

Authors: Thao Thi Vu, Libby Lee-Hammond, Andrew McConney

Abstract:

In Vietnam, the Vietnamese language is normally used as the language of instruction. The dominance of this language places children who have a different first language such as Indigenous children at a disadvantage when commencing school. This study explores preschool teachers’ beliefs about second language acquisition in Lai Chau provinces where is typical of highland provinces of Vietnam and the proportion of Indigenous minority groups in high. Data were collected from surveys with both closed-end questions and opened-end questions. The participants in this study were more than 200 public preschool teachers who come from eight different districts in Lai Chau. An analysis of quantitative data survey is presented to indicate several practical implications, such as the connection between teachers’ knowledge background that gained from their pre-service and in-service teacher education programs regarding second language teaching for Indigenous children and their practice. It also explains some factors that influence teachers’ beliefs and perspective about Indigenous children and pedagogies in their classes.

Keywords: indigenous children, learning Vietnamese, preschool, teachers’ beliefs

Procedia PDF Downloads 388
5773 Recognition of Voice Commands of Mentor Robot in Noisy Environment Using Hidden Markov Model

Authors: Khenfer Koummich Fatma, Hendel Fatiha, Mesbahi Larbi

Abstract:

This paper presents an approach based on Hidden Markov Models (HMM: Hidden Markov Model) using HTK tools. The goal is to create a human-machine interface with a voice recognition system that allows the operator to teleoperate a mentor robot to execute specific tasks as rotate, raise, close, etc. This system should take into account different levels of environmental noise. This approach has been applied to isolated words representing the robot commands pronounced in two languages: French and Arabic. The obtained recognition rate is the same in both speeches, Arabic and French in the neutral words. However, there is a slight difference in favor of the Arabic speech when Gaussian white noise is added with a Signal to Noise Ratio (SNR) equals 30 dB, in this case; the Arabic speech recognition rate is 69%, and the French speech recognition rate is 80%. This can be explained by the ability of phonetic context of each speech when the noise is added.

Keywords: Arabic speech recognition, Hidden Markov Model (HMM), HTK, noise, TIMIT, voice command

Procedia PDF Downloads 337
5772 Online Language Learning and Teaching Pedagogy: Constructivism and Beyond

Authors: Zeineb Deymi-Gheriani

Abstract:

In the last two decades, one can clearly observe a boom of interest for e-learning and web-supported programs. However, one can also notice that many of these programs focus on the accumulation and delivery of content generally as a business industry with no much concern for theoretical underpinnings. The existing research, at least in online English language teaching (ELT), has demonstrated a lack of an effective online teaching pedagogy anchored in a well-defined theoretical framework. Hence, this paper comes as an attempt to present constructivism as one of the theoretical bases for the design of an effective online language teaching pedagogy which is at the same time technologically intelligent and theoretically informed to help envision how education can best take advantage of the information and communication technology (ICT) tools. The present paper discusses the key principles underlying constructivism, its implications for online language teaching design, as well as its limitations that should be avoided in the e-learning instructional design. Although the paper is theoretical in nature, essentially based on an extensive literature survey on constructivism, it does have practical illustrations from an action research conducted by the author both as an e-tutor of English using Moodle online educational platform at the Virtual University of Tunis (VUT) from 2007 up to 2010 and as a face-to-face (F2F) English teaching practitioner in the Professional Certificate of English Language Teaching Training (PCELT) at AMIDEAST, Tunisia (April-May, 2013).

Keywords: active learning, constructivism, experiential learning, Piaget, Vygotsky

Procedia PDF Downloads 325
5771 Acoustic Characteristics of Ḫijaiyaḫ Letters Pronunciation by Indonesian Native Speaker

Authors: Romi Hardiyansyah, Raden Sugeng Joko Sarwono, Agus Samsi

Abstract:

Indonesian people have a mother language but not Arabic. Meanwhile, they must be able to pronounce the Arabic because Islam is the biggest religion in Indonesia. Arabic is composed by ḫijaiyaḫ letters which has its own pronunciation. Sound production process in humans can be divided into three physiological processes, namely: the formation of airflow from the lungs, the change in airflow from the lungs into the sound, and articulation (the modulation/sound setting into a specific sound). Ḫijaiyaḫ letters has its own articulation, some of which seem strange for most people in Indonesia. Those letters come out from the middle and upper throat so that the letters has its own acoustic characteristics. Acoustic characteristics of voice can be observed by source-filter approach that has parameters: pitch, formant, and formant bandwidth. Pitch is the basic tone in every human being. Formant is the resonance frequency of the human voice. Formant bandwidth is the time-width of a formant. After recording the sound from 21 subjects, data is processed by software Praat version 5.3.39. The analysis showed that each pronunciation, syakal (vowel changer), and the place of discharge letters has the same timbre which are determined by third and fourth formant.

Keywords: ḫijaiyaḫ, articulation, pitch, formant, formant bandwidth, timbre

Procedia PDF Downloads 363
5770 Arabic Literature of Nigerian Authorship and the Spread of Values and Morality in Society: A Study from Isa Abukar Alabi’s “Ar-Riyaadh”

Authors: Tajudeen Yusuf

Abstract:

Arabic Literature of Nigerian Authorship, like others, has contributed widely to the spread of morality and values in human Society. There is no doubt that the relationship between literature and society has been widely conceived, for it reflects society and serves as a means of social control. Indeed, the influence of literature on attitude and human behaviors cannot be underestimated. Focused on some selected themes and verses in a literary work of Isa Abubakar Alabi known as (Ar-Ryaadh), the paper aims to reveal the contributions of the Arabic literary icon of Nigerian origin in spreading values and morality in society through his literary works. The study employs a descriptive method. Isa Abubakar Alabi, a Nigerian Arabic scholar, is known as a wise and famous poet not only in Nigeria but throughout West Africa and Arab countries at large. He has produced a sort of poetry that is distinguished with superiority in spreading peace, harmony, societal values and morality. Indeed, his literary works address humanism, kindness, honesty, law, justice, truthfulness, and patriotism, which may positively influence humans.

Keywords: Arabic, literature, moral, Nigeria, values

Procedia PDF Downloads 39
5769 Higher Language Education in Australia: Uncovering Language Positioning

Authors: Mobina Sahraee Juybari

Abstract:

There are around 300 languages spoken in Australia, and more than one-fifth of the population speaks a language other than English at home. The presence of international students in schools raises this number still further. Although the multilingual and multicultural status of Australia has been acknowledged by the government in education policy, the strong focus on English in institutional settings threatens the maintenance and learning of other languages. This is particularly true of universities’ language provisions. To cope with the financial impact of Covid-19, the government has cut funding for a number of Asian languages, such as Indonesian, Japanese and Chinese. This issue threats the maintenance of other languages in Australia and leaves students unprepared for the future job market. By taking account of the current reality of Australia’s diverse cultural and lingual makeup, this research intends to uncover the positioning of languages by having a historical look at Australia’s language policy and examining the value of languages and the probable impact of Covid-19 on the place of languages taught in Australian universities. A qualitative study will be adopted with language program tutors and course coordinators, with semi-structured interviews and government language policy analysis. This research hopes to provide insights into both the maintenance and learning of international language programs in tertiary language education in Australia and more widely.

Keywords: Australia, COVID-19, higher education sector, language maintenance, language and culture diversity

Procedia PDF Downloads 78
5768 Variation of Lexical Choice and Changing Need of Identity Expression

Authors: Thapasya J., Rajesh Kumar

Abstract:

Language plays complex roles in society. The previous studies on language and society explain their interconnected, complementary and complex interactions and, those studies were primarily focused on the variations in the language. Variation being the fundamental nature of languages, the question of personal and social identity navigated through language variation and established that there is an interconnection between language variation and identity. This paper analyses the sociolinguistic variation in language at the lexical level and how the lexical choice of the speaker(s) affects in shaping their identity. It obtains primary data from the lexicon of the Mappila dialect of Malayalam spoken by the members of Mappila (Muslim) community of Kerala. The variation in the lexical choice is analysed by collecting data from the speech samples of 15 minutes from four different age groups of Mappila dialect speakers. Various contexts were analysed and the frequency of borrowed words in each instance is calculated to reach a conclusion on how the variation is happening in the speech community. The paper shows how the lexical choice of the speakers could be socially motivated and involve in shaping and changing identities. Lexical items or vocabulary clearly signal the group identity and personal identity. Mappila dialect of Malayalam was rich in frequent use of borrowed words from Arabic, Persian and Urdu. There was a deliberate attempt to show their identity as a Mappila community member, which was derived from the socio-political situation during those days. This made a clear variation between the Mappila dialect and other dialects of Malayalam at the surface level, which was motivated to create and establish the identity of a person as the member of Mappila community. Historically, these kinds of linguistic variation were highly motivated because of the socio-political factors and, intertwined with the historical facts about the origin and spread of Islamism in the region; people from the Mappila community highly motivated to project their identity as a Mappila because of the social insecurities they had to face before accepting that religion. Thus the deliberate inclusion of Arabic, Persian and Urdu words in their speech helped in showing their identity. However, the socio-political situations and factors at the origin of Mappila community have been changed over a period of time. The social motivation for indicating their identity as a Mappila no longer exist and thus the frequency of borrowed words from Arabic, Persian and Urdu have been reduced from their speech. Apart from the religious terms, the borrowed words from these languages are very few at present. The analysis is carried out by the changes in the language of the people according to their age and found to have significant variations between generations and literacy plays a major role in this variation process. The need of projecting a specific identity of an individual would vary according to the change in the socio-political scenario and a variation in language can shape the identity in order to go with the varying socio-political situation in any language.

Keywords: borrowings, dialect, identity, lexical choice, literacy, variation

Procedia PDF Downloads 210
5767 English Syllabus in the Iranian Education System

Authors: Shaghayegh Mirshekari, Atiyeh Ghorbani

Abstract:

EThe Iranian system of education has been politically influenced by the thoughts of the governing religious party. It has brought many religious books into the educational system from grade one up to graduation from high school, and therefore, teaching English as a non-Islamic language has been put aside the system, focusing on the Islamic language of Arabic. Teaching English has been widely talked about in international academia, but the Iranian educational system has not brought in any of its outcomes due to the general policy of keeping people away from international Western thoughts. Because of the increasing interest among Iranians in learning English, this language is being taught and studied in public and private schools, commercial and adult schools, language institutes, colleges, universities, and numerous homes throughout the country. Methods and techniques of teaching English, the attitude of the teachers and learners towards the language, and the availability of textbooks and other language materials are quite different in any one of the different institutions. This paper has evaluated the outcome of the Iranian educational system in teaching English in terms of their methods of teaching, as well as the policies regarding the educational system. The results show that not only has there been no progress in the system in terms of teaching English, rather there is backwardness in this regard due to the political policy of preventing people from learning English. Therefore, we see the majority of the youth not speaking English properly at the age where they need to enter the international arena.

Keywords: English, public school, language, Iran, teaching

Procedia PDF Downloads 31
5766 Anti-Western Sentiment amongst Arabs and How It Drives Support for Russia against Ukraine

Authors: Soran Tarkhani

Abstract:

A glance at social media shows that Russia's invasion of Ukraine receives considerable support among Arabs. This significant support for the Russian invasion of Ukraine is puzzling since most Arab leaders openly condemned the Russian invasion through the UN ES‑11/4 Resolution, and Arabs are among the first who experienced the devastating consequences of war firsthand. This article tries to answer this question by using multiple regression to analyze the online content of Arab responses to Russia's invasion of Ukraine on seven major news networks: CNN Arabic, BBC Arabic, Sky News Arabic, France24 Arabic, DW, Aljazeera, and Al-Arabiya. The article argues that the underlying reason for this Arab support is a reaction to the common anti-Western sentiments among Arabs. The empirical result from regression analysis supports the central arguments and uncovers the motivations behind the endorsement of the Russian invasion of Ukraine and the opposing Ukraine by many Arabs.

Keywords: Ukraine, Russia, Arabs, Ukrainians, Russians, Putin, invasion, Europe, war

Procedia PDF Downloads 42
5765 Assessing Language Dominance in Mexican Deaf Signers with the Bilingual Language Profile (BLP)

Authors: E. Mendoza, D. Jackson-Maldonado, G. Avecilla-Ramírez, A. Mondaca

Abstract:

Assessing language proficiency is a major issue in psycholinguistic research. There are multiple tools that measure language dominance and language proficiency in hearing bilinguals, however, this is not the case for Deaf bilinguals. Specifically, there are few, if not none, assessment tools useful in the description of the multilingual abilities of Mexican Deaf signers. Because of this, the linguistic characteristics of Mexican Deaf population have been poorly described. This paper attempts to explain the necessary changes done in order to adapt the Bilingual Language Profile (BLP) to Mexican Sign Language (LSM) and written/oral Spanish. BLP is a Self-Evaluation tool that has been adapted and translated to several oral languages, but not to sign languages. Lexical, syntactic, cultural, and structural changes were applied to the BLP. 35 Mexican Deaf signers participated in a pilot study. All of them were enrolled in Higher Education programs. BLP was presented online in written Spanish via Google Forms. No additional information in LSM was provided. Results show great heterogeneity as it is expected of Deaf populations and BLP seems to be a useful tool to create a bilingual profile of the Mexican Deaf population. This is a first attempt to adapt a widely tested tool in bilingualism research to sign language. Further modifications need to be done.

Keywords: deaf bilinguals, assessment tools, bilingual language profile, mexican sign language

Procedia PDF Downloads 122
5764 Motion Effects of Arabic Typography on Screen-Based Media

Authors: Ibrahim Hassan

Abstract:

Motion typography is one of the most important types of visual communication based on display. Through the digital display media, we can control the text properties (size, direction, thickness, color, etc.). The use of motion typography in visual communication made it have several images. We need to adjust the terminology and clarify the different differences between them, so relying on the word motion typography -considered a general term- is not enough to separate the different communicative functions of the moving text. In this paper, we discuss the different effects of motion typography on Arabic writing and how we can achieve harmony between the movement and the letterform, and we will, during our experiments, present a new type of text movement.

Keywords: Arabic typography, motion typography, kinetic typography, fluid typography, temporal typography

Procedia PDF Downloads 121