Search results for: functional translation
3189 Sinhala Sign Language to Grammatically Correct Sentences using NLP
Authors: Anjalika Fernando, Banuka Athuraliya
Abstract:
This paper presents a comprehensive approach for converting Sinhala Sign Language (SSL) into grammatically correct sentences using Natural Language Processing (NLP) techniques in real-time. While previous studies have explored various aspects of SSL translation, the research gap lies in the absence of grammar checking for SSL. This work aims to bridge this gap by proposing a two-stage methodology that leverages deep learning models to detect signs and translate them into coherent sentences, ensuring grammatical accuracy. The first stage of the approach involves the utilization of a Long Short-Term Memory (LSTM) deep learning model to recognize and interpret SSL signs. By training the LSTM model on a dataset of SSL gestures, it learns to accurately classify and translate these signs into textual representations. The LSTM model achieves a commendable accuracy rate of 94%, demonstrating its effectiveness in accurately recognizing and translating SSL gestures. Building upon the successful recognition and translation of SSL signs, the second stage of the methodology focuses on improving the grammatical correctness of the translated sentences. The project employs a Neural Machine Translation (NMT) architecture, consisting of an encoder and decoder with LSTM components, to enhance the syntactical structure of the generated sentences. By training the NMT model on a parallel corpus of Sinhala wrong sentences and their corresponding grammatically correct translations, it learns to generate coherent and grammatically accurate sentences. The NMT model achieves an impressive accuracy rate of 98%, affirming its capability to produce linguistically sound translations. The proposed approach offers significant contributions to the field of SSL translation and grammar correction. Addressing the critical issue of grammar checking, it enhances the usability and reliability of SSL translation systems, facilitating effective communication between hearing-impaired and non-sign language users. Furthermore, the integration of deep learning techniques, such as LSTM and NMT, ensures the accuracy and robustness of the translation process. This research holds great potential for practical applications, including educational platforms, accessibility tools, and communication aids for the hearing-impaired. Furthermore, it lays the foundation for future advancements in SSL translation systems, fostering inclusive and equal opportunities for the deaf community. Future work includes expanding the existing datasets to further improve the accuracy and generalization of the SSL translation system. Additionally, the development of a dedicated mobile application would enhance the accessibility and convenience of SSL translation on handheld devices. Furthermore, efforts will be made to enhance the current application for educational purposes, enabling individuals to learn and practice SSL more effectively. Another area of future exploration involves enabling two-way communication, allowing seamless interaction between sign-language users and non-sign-language users.In conclusion, this paper presents a novel approach for converting Sinhala Sign Language gestures into grammatically correct sentences using NLP techniques in real time. The two-stage methodology, comprising an LSTM model for sign detection and translation and an NMT model for grammar correction, achieves high accuracy rates of 94% and 98%, respectively. By addressing the lack of grammar checking in existing SSL translation research, this work contributes significantly to the development of more accurate and reliable SSL translation systems, thereby fostering effective communication and inclusivity for the hearing-impaired communityKeywords: Sinhala sign language, sign Language, NLP, LSTM, NMT
Procedia PDF Downloads 1043188 Automotive Quality Engineering: A Roadmap for Functional Safety
Authors: Hugo d’Albert, Udo Lindemann
Abstract:
The number of automotive electronic systems that allow realizing new functions, like driver assistance systems, has been increasing extremely in the last decade. Although they bring several benefits, their malfunctions can lead to severe consequences, such as personal injury of road users. Functional safety is an approach to identify these critical malfunctions and arrange technical systems that include only tolerable risk. This approach is– in comparison with other technical areas– relatively new in the automotive sector. For a long time, the automotive systems have based on mechanical components and approved principles, like robust design. With a growing number of electric and electronic components in the modern cars and realizing by software of the system functions, the need for new standards and methods to assure the functional safety has arisen. This paper described the current state of engineering for safety in automotive sector and discusses new directions to meet the challenges of the future.Keywords: automotive systems, functional safety, quality engineering, quality management
Procedia PDF Downloads 3103187 An Investigation of the Mystic Term on 'The Conference of the Birds' of Attar on the Basis of Van Doorslaer's Map
Authors: Saber Noie
Abstract:
This research follows some objectives to consider the mystic terms as one of the main issues in translation of poems. Firstly, it is an attempt to find out what strategies have been used to find equivalents for source text mystic. Second, it is hoped that this study of the translations of the mystic terms in Attar’s poems will further address and explore the problems in translating mystic texts, proposed by other Persian poets and suggest instructional points from Davis work for translation education. In order to deal with such a breadth of work, a new conceptual tool was developed, as explained by Van Doorslaer (2007). This study shows that according to Van Doorslaer’s map, the mystic terms can be transferred to the target language (TL) with their exact content of the source language (SL) if the translator has a good choice for any term.Keywords: metaphor, mystic, mysticism, source language (SL), target language (TL)
Procedia PDF Downloads 2573186 Original and the Translated: A Comparative Evaluation of Native and Non-Native English Translations of Faiz
Authors: Anam Nawaz
Abstract:
The present study is an attempt to compare the translations of Faiz’s poetry made by native and non-native translators, to determine the role of the translator in terms of preserving the cultural ethos of the original text. Peter Newmark and Katharine Reiss’s approaches to translation criticism have been used to provide a theoretical framework for the study. This study also emphasizes those cultural and semantic aspects of the original which are translated more convincingly by a native translator, and contrasting those features which the non-natives can tackle more ably. The research also highlights the linguistic sockets, ignored by the interpreters in the translation process. The analysis showed that both native and non-native translators have made an admirable effort to stay as close to the original as possible. The natives with their advantage of belonging to the same culture have excelled in preserving the original subject matter, whereas the non-native renderings have been presented in a much rhythmic and poetic manner with an excellent choice of words. Though none of the four translators has been successfully able to recreate Faiz’s magic, however V. G. Kiernan and Sarvat Rahman’s translations can be regarded as the closest to the original. Whereas V. G. Kiernan with his outstanding command over English mesmerizes the readers, Sarvat Rahman’s profound understanding of cultural ties helps establish her translations as a brilliant example of faithful re-renderings.Keywords: comparative translations, linguistic and cultural constraints, native translators, non-native translators, poetry and translation, Faiz Ahmad Faiz
Procedia PDF Downloads 2613185 The Challenges of Intercultural Transfer: The Italian Reception of Aotearoa/New Zealand Films
Authors: Martina Depentor
Abstract:
While the cinematic medium contributes to bringing images of a culture to foreign audiences, Audiovisual Translation contributes to deciphering those cultural representations to those same audiences. Through Audiovisual Translation, in fact, elements permeate the reception system and contribute to forging a cultural image of the original/source system in the target/reception system. By analyzing a number of Italian critical reviews, blogs and forum posts, this paper examines the impact and reception in Italy of five of the most successful and influential New Zealand films of the last two decades - An Angel at my Table (1990), The Piano (1993), Heavenly Creatures (1994), Once Were Warriors (1994), Whale Rider (2002) - with the aim of exploring how the adaptation of New Zealand films might condition the representation of New Zealand in the Italian imaginary. The analysis seeks to identify whether a certain degree of cultural loss results from the 'translation' of these films. The films selected share common ground in that they all reveal cultural, social and historical characteristics of New Zealand, from aspects that are unique to this country and that on the surface may render it difficult to penetrate (unfamiliar landscapes, aspects of indigenous culture) to more universal themes (intimate family stories, dysfunctional relationship). They contributed to situating New Zealand on an international stage and to bringing images of the country to many audiences, the Italian one included, with little previous cultural knowledge of the social and political history of New Zealand. Differences in film types pose clearly different levels of interpretative challenges to non-New Zealander audiences, and examples from the films will show how these challenges are or are not overcome if the adaptations display misinterpretations or rendition gaps, and how the process of intercultural transfer further 'domesticates' or 'exoticises' the source culture.Keywords: audiovisual translation, cultural representation, intercultural transfer, New Zealand Films
Procedia PDF Downloads 3013184 Cyclone Driven Variation of Chlorophyll-a Concentration in Bay of Bengal
Authors: Nowshin Nabila Siddique, S. M. Mustafizur Rahman
Abstract:
There is evidence of cyclonic events in Bay of Bengal (BoB) throughout the year. These cyclones cause a variety of fluctuations along its track including the is the influence in Chlorophyll-a (chl-a) concentration. The main purpose of this paper is to justify this variation pattern. Six Tropical Cyclones (TC) are studied using observational method. The result suggests that there is a noticeable change in productivity after a cyclone passes, when the pre cyclonic and post cyclonic condition is observed. In case of Cyclone Amphan, it shows 1.79 mg/m3 of chlorophyll-a concentration increase after a week of cyclonic occurrence. This change is affected by several attributes such as translation speed, intensity and Ocean Pre-condition, specifically Mixed Layer Depth (MLD). Translation Speed and MLD shows a strong negative correlation with the induced chlorophyll concentration. Whereas the effect of the intensity on a cyclone is not that prominent. It is also found that the period of starting an induction is not same for all cyclone such as in case of Cyclone Amphan, the changes started to occur after one day however for Cyclone Sidr and Cyclone Mora it started after three days. Furthermore, a slightly increase in overall productivity is also observed after a cyclone. In the case of Cyclone Amphan, Hudhud, Phailin it shows a rise up to 0.12 mg/m3 in productivity which decreases gradually taking around the period of two months. On a whole this paper signifies the changes in chlorophyll concentration caused by numerous cyclones and its different characteristics that regulates these changes.Keywords: tropical cyclone, chlorophyll-a concentration, mixed layer depth, translation speed
Procedia PDF Downloads 883183 The Effect of Physical and Functional Structure on Citizens` Social Behavior: Case Study of Valiasr Crossroads, Tehran, Iran
Authors: Seyedeh Samaneh Hosseini Yousefi
Abstract:
Space does not play role just in mentioning the place or locations. It also takes part in people attendance and social structures. Urban space is of substantial aspects of city which is a public sphere for free and unlimited appearance of citizens. Along with such appearances and regarding physical, environmental and functional conditions, different personal and social behaviors can be seen and analyzed toward people. The main principle of an urban space is including social relations and communications. In this survey, urban space has been referred to one in which physical, environmental and functional attractions cause pause and staying of people. Surveys have shown that urban designers have discussed about place more than architects or planners. With attention to mutual relations between urban space, society and civilization, proper policy making and planning are essential due to achieving an ideal urban space. The survey has been decided to analyze the effect of functional and physical structure of urban spaces on citizens' social behaviors. Hence, Valiasr crossroads, Tehran identified public space, has been selected in which analytic-descriptive method utilized. To test the accuracy of assumptions, statistical test has been accomplished by SPSS. Findings have shown that functional structure affects social behaviors, relations, integration and participation more than physical structure does.Keywords: citizens' social behavior, functional structure, physical structure, urban space
Procedia PDF Downloads 4993182 Time-Dependent Density Functional Theory of an Oscillating Electron Density around a Nanoparticle
Authors: Nilay K. Doshi
Abstract:
A theoretical probe describing the excited energy states of the electron density surrounding a nanoparticle (NP) is presented. An electromagnetic (EM) wave interacts with a NP much smaller than the incident wavelength. The plasmon that oscillates locally around the NP comprises of excited conduction electrons. The system is based on the Jellium model of a cluster of metal atoms. Hohenberg-Kohn (HK) equations and the variational Kohn-Sham (SK) scheme have been used to obtain the NP electron density in the ground state. Furthermore, a time-dependent density functional (TDDFT) theory is used to treat the excited states in a density functional theory (DFT) framework. The non-interacting fermionic kinetic energy is shown to be a functional of the electron density. The time dependent potential is written as the sum of the nucleic potential and the incoming EM field. This view of the quantum oscillation of the electron density is a part of the localized surface plasmon resonance.Keywords: electron density, energy, electromagnetic, DFT, TDDFT, plasmon, resonance
Procedia PDF Downloads 3313181 Teaching English to Engineers: Between English Language Teaching and Psychology
Authors: Irina-Ana Drobot
Abstract:
Teaching English to Engineers is part of English for Specific Purposes, a domain which is under the attention of English students especially under the current conditions of finding jobs and establishing partnerships outside Romania. The paper will analyse the existing textbooks together with the teaching strategies they adopt. Teaching English to Engineering students can intersect with domains such as psychology and cultural studies in order to teach them efficiently. Textbooks for students of ESP, ranging from those at the Faculty of Economics to those at the Faculty of Engineers, have shifted away from using specialized vocabulary, drills for grammar and reading comprehension questions and toward communicative methods and the practical use of language. At present, in Romania, grammar is neglected in favour of communicative methods. The current interest in translation studies may indicate a return to this type of method, since only translation specialists can distinguish among specialized terms and determine which are most suitable in a translation. Engineers are currently encouraged to learn English in order to do their own translations in their own field. This paper will analyse the issue of the extent to which it is useful to teach Engineering students to do translations in their field using cognitive psychology applied to language teaching, including issues such as motivation and social psychology. Teaching general English to engineering students can result in lack of interest, but they can be motivated by practical aspects which will help them in their field. This is why this paper needs to take into account an interdisciplinary approach to teaching English to Engineers.Keywords: cognition, ESP, motivation, psychology
Procedia PDF Downloads 2633180 Laundering vs. Blanqueo: Translating Financial Crime Metaphors From English to Spanish
Authors: Stephen Gerome
Abstract:
This study examines the translation and use of metaphors in the realm of public safety discourse and intends to shed light on a continuing problem in cross-cultural communication. Metaphors can cause problems not only within languages but also in interlingual communication. The use and misuse of metaphors may hinder the ability to adequately communicate prevention efforts and, in some cases, facilitate and allow financial crime to go undetected. The use of lexicalized metaphors in communications by political entities, journalists, and legal agents in communications regarding law, policy making, compliance monitoring and enforcement as well as in adjudication can have negative consequences if misconstrued. This study provides examples of metaphor usage in published documents in a corpus linguistic study that compares the use of lexicalized metaphors in this discourse to shed light on possible unexpected consequences as well as counterproductive ones.Keywords: translation, legal, corpus linguistics, financial
Procedia PDF Downloads 1193179 The Cultural and Semantic Danger of English Transparent Words Translated from English into Arabic
Authors: Abdullah Khuwaileh
Abstract:
While teaching and translating vocabulary is no longer a neglected area in ELT in general and in translation in particular, the psychology of its acquisition has been a neglected area. Our paper aims at exploring some of the learning and translating conditions under which vocabulary is acquired and translated properly. To achieve this objective, two teaching methods (experiments) were applied on 4 translators to measure their acquisition of a number of transparent vocabulary items. Some of these items were knowingly chosen from 'deceptively transparent words'. All the data, sample, etc., were taken from Jordan University of Science and Technology (JUST) and Yarmouk University, where the researcher is employed. The study showed that translators might translate transparent words inaccurately, particularly if these words are uncontextualised. It was also shown that the morphological structures of words may lead translators or even EFL learners to misinterpretations of meaning.Keywords: english, transparent, word, processing, translation
Procedia PDF Downloads 713178 English Complex Aspectuality: A Functional Approach
Authors: Cunyu Zhang
Abstract:
Based on Systemic Functional Linguistics, this paper aims to explore the complex aspectuality system of English. This study shows that the complex aspectuality is classified into complex viewpoint aspect which refers to the homogeneous or heterogeneous ways continuously viewing on the same situation by the speaker and complex situation aspect which is the combined configuration of the internal time schemata of situation. Through viewpoint shifting and repeating, the complex viewpoint aspect is formed in two combination ways. Complex situation aspect is combined by the way of hypotactic verbal complex and the limitation of participant and circumstance in a clause.Keywords: aspect series, complex situation aspect, complex viewpoint aspect, systemic functional linguistics
Procedia PDF Downloads 3563177 Functional Properties of Sunflower Protein Concentrates Extracted Using Different Anti-greening Agents - Low-Fat Whipping Cream Preparation
Authors: Tamer M. El-Messery
Abstract:
By-products from sunflower oil extraction, such as sunflower cakes, are rich sources of proteins with desirable functional properties for the food industry. However, challenges such as sensory drawbacks and the presence of phenolic compounds have hindered their widespread use. In this study, sunflower protein concentrates were obtained from sunflower cakes using different ant-greening solvents (ascorbic acid (ASC) and N-acetylcysteine (NAC)), and their functional properties were evaluated. The color of extracted proteins ranged from dark green to yellow, where the using of ASC and NAC agents enhanced the color. The protein concentrates exhibited high solubility (>70%) and antioxidant activity, with hydrophobicity influencing emulsifying activity. Emulsions prepared with these proteins showed stability and microencapsulation efficiency. Incorporation of protein concentrates into low-fat whipping cream formulations increased overrun and affected color characteristics. Rheological studies demonstrated pseudoplastic behavior in whipped cream, influenced by shear rates and protein content. Overall, sunflower protein isolates showed promising functional properties, indicating their potential as valuable ingredients in food formulations.Keywords: functional properties, sunflower protein concentrates, antioxidant capacity, ant-greening agents, low-fat whipping cream
Procedia PDF Downloads 483176 The Estimation of Human Vital Signs Complexity
Authors: L. Bikulciene, E. Venskaityte, G. Jarusevicius
Abstract:
Non-stationary and nonlinear signals generated by living complex systems defy traditional mechanistic approaches, which are based on homeostasis. Previous our studies have shown that the evaluation of the interactions of physiological signals by using special analysis methods is suitable for observation of physiological processes. It is demonstrated the possibility of using deep physiological model, based interpretation of the changes of the human body’s functional states combined with an application of the analytical method based on matrix theory for the physiological signals analysis, which was applied on high risk cardiac patients. It is shown that evaluation of cardiac signals interactions show peculiar for each individual functional changes at the onset of hemodynamic restoration procedure. Therefore we suggest that the alterations of functional state of the body, after patients overcome surgery can be complemented by the data received from the suggested approach of the evaluation of functional variables interactions.Keywords: cardiac diseases, complex systems theory, ECG analysis, matrix analysis
Procedia PDF Downloads 3443175 Comparing Deep Architectures for Selecting Optimal Machine Translation
Authors: Despoina Mouratidis, Katia Lida Kermanidis
Abstract:
Machine translation (MT) is a very important task in Natural Language Processing (NLP). MT evaluation is crucial in MT development, as it constitutes the means to assess the success of an MT system, and also helps improve its performance. Several methods have been proposed for the evaluation of (MT) systems. Some of the most popular ones in automatic MT evaluation are score-based, such as the BLEU score, and others are based on lexical similarity or syntactic similarity between the MT outputs and the reference involving higher-level information like part of speech tagging (POS). This paper presents a language-independent machine learning framework for classifying pairwise translations. This framework uses vector representations of two machine-produced translations, one from a statistical machine translation model (SMT) and one from a neural machine translation model (NMT). The vector representations consist of automatically extracted word embeddings and string-like language-independent features. These vector representations used as an input to a multi-layer neural network (NN) that models the similarity between each MT output and the reference, as well as between the two MT outputs. To evaluate the proposed approach, a professional translation and a "ground-truth" annotation are used. The parallel corpora used are English-Greek (EN-GR) and English-Italian (EN-IT), in the educational domain and of informal genres (video lecture subtitles, course forum text, etc.) that are difficult to be reliably translated. They have tested three basic deep learning (DL) architectures to this schema: (i) fully-connected dense, (ii) Convolutional Neural Network (CNN), and (iii) Long Short-Term Memory (LSTM). Experiments show that all tested architectures achieved better results when compared against those of some of the well-known basic approaches, such as Random Forest (RF) and Support Vector Machine (SVM). Better accuracy results are obtained when LSTM layers are used in our schema. In terms of a balance between the results, better accuracy results are obtained when dense layers are used. The reason for this is that the model correctly classifies more sentences of the minority class (SMT). For a more integrated analysis of the accuracy results, a qualitative linguistic analysis is carried out. In this context, problems have been identified about some figures of speech, as the metaphors, or about certain linguistic phenomena, such as per etymology: paronyms. It is quite interesting to find out why all the classifiers led to worse accuracy results in Italian as compared to Greek, taking into account that the linguistic features employed are language independent.Keywords: machine learning, machine translation evaluation, neural network architecture, pairwise classification
Procedia PDF Downloads 1323174 Enhancement of Cross-Linguistic Effect with the Increase in the Multilingual Proficiency during Early Childhood: A Case Study of English Language Acquisition by a Pre-School Child
Authors: Anupama Purohit
Abstract:
The paper is a study on the inevitable cross-linguistic effect found in the early multilingual learners. The cross-linguistic behaviour like code-mixing, code-switching, foreign accent, literal translation, redundancy and syntactic manipulation effected due to other languages on the English language output of a non-native pre-school child are discussed here. A case study method is adopted in this paper to support the claim of the title. A simultaneously tetra lingual pre-school child’s (within 1;3 to 4;0) language behaviour is analysed here. The sample output data of the child is gathered from the diary entries maintained by her family, regular observations and video recordings done since her birth. She is getting the input of her mother tongue, Sambalpuri, from her grandparents only; Hindi, the local language from her play-school and the neighbourhood; English only from her mother and occasional visit of other family friends; Odia only during the reading of the Odia story book. The child is exposed to code-mixing of all the languages throughout her childhood. But code-mixing, literal translation, redundancy and duplication were absent in her initial stage of multilingual acquisition. As the child was more proficient in English in comparison to her other first languages and had never heard code-mixing in English language; it was expected from her input pattern of English (one parent, English language) that she would maintain purity in her use of English while talking to the English language interlocutor. But with gradual increase in the language proficiency in each of the languages of the child, her handling of the multiple codes becomes deft cross-linguistically. It can be deduced from the case study that after attaining certain milestone proficiency in each language, the child’s linguistic faculty can operate at a metalinguistic level. The functional use of each morpheme, their arrangement in words and in the sentences, the supra segmental features, lexical-semantic mapping, culture specific use of a language and the pragmatic skills converge to give a typical childlike multilingual output in an intelligible manner to the multilingual people (with the same set of languages in combination). The result is appealing because for expressing the same ideas which the child used to speak (may be with grammatically wrong expressions) in one language, gradually, she starts showing cross-linguistic effect in her expressions. So the paper pleads for the separatist view from the very beginning of the holophrastic phase (as the child expresses in addressee-specific language); but development of a metalinguistic ability that helps the child in communicating in a sophisticated way according to the linguistic status of the addressee is unique to the multilingual child. This metalinguistic ability is independent of the mode if input of a multilingual child.Keywords: code-mixing, cross-linguistic effect, early multilingualism, literal translation
Procedia PDF Downloads 2993173 Yu Kwang-Chung vs. Yu Kwang-Chung: Untranslatability as the Touchstone of a Poet
Authors: Min-Hua Wu
Abstract:
The untranslatability of an established poet’s tour de force is thoroughly explored by Matthew Arnold (1822-1888). In his On Translating Homer (1861), Arnold lists the four most striking poetic qualities of Homer, namely his rapidity, plainness and directness of style and diction, plainness and directness of ideas, and nobleness. He concludes that such celebrated English translators as Cowper, Pope, Chapman, and Mr. Newman are all doomed, due to their respective failure in rendering the totality of the four Homeric poetic qualities. Why poetic translation always amounts to being proven such a mission impossible for the translator? According to Arnold, it is because there constantly exists a mist interposed between the translator’s own literary self-obsession and the objective artistic qualities that reside in the work of the original author. Foregrounding such a seemingly empowering yet actually detrimental poetic mist, he explains why the aforementioned translators fail in their attempts to bring the Homeric charm to the British reader. Drawing on Arnold’s analytical study on Homeric translation, the research attempts to bring Yu Kwang-chung the poet vis-à-vis Yu Kwang-chung the translator, with an aim not so much to find any similar mist as revealed by Arnold between his Chinese poetry and English translation as to probe into a latent and veiled literary and lingual mist interposed between Chinese and English, if not between Chinese and English literatures. The major work studied and analyzed for this study is Yu’s own Chinese poetry and his own English translation collected in The Night Watchman: Yu Kwang-chung 1958-2004. The research argues that the following critical elements that characterizes Yu’s poetics are to a certain extent 'transformed,' if not 'lost,' in his English translation: a. the Chinese pictographic and ideographic unit terms which so unfailingly characterize the poet’s incredible creativity, allowing him to habitually and conveniently coin concrete textual images or word-scapes almost at his own will; b. the subtle wordplay and punning which appear at a reasonable frequency; c. the parallel contrastive repetitive syntactic structure within a single poetic line; d. the ambiguous and highly associative diction in the adjective and noun categories; e. the literary allusion that harks back to the old times of Chinese literature; f. the alliteration that adds rhythm and smoothness to the lines; g. the rhyming patterns that bring about impressive sonority and lingering echo to the ears of the reader; h. the grandeur-imposing and sublimity-arousing word-scaping which hinges on the employment of verbs; i. the meandering cultural heritage that embraces such elements as Chinese medicine and kung fu; and j. other features of the like. Once we appeal to the Arnoldian tribunal and resort to the strict standards of such a Victorian cultural and literary critic who insists 'to see the object as in itself it really is,' we may serve as a potential judge for the tug of war between Yu Kwang-chung the poet and Yu Kwang-chung the translator, a tug of war that will not merely broaden our understating of Chinese poetics but deepen our apprehension of Chinese-English translatology.Keywords: Yu Kwang-chung, The Night Watchman, poetry translation, Chinese-English translation, translation studies, Matthew Arnold
Procedia PDF Downloads 3923172 The Mediating Role of Bank Image in Customer Satisfaction Building
Abstract:
The main objective of this research was to determine the dimensions of service quality in the banking industry of Iran. For this purpose, the study empirically examined the European perspective suggesting that service quality consists of three dimensions, technical, functional and image. This research is an applied research and its strategy is casual strategy. A standard questionnaire was used for collecting the data. 287 customers of Melli Bank of Northwest were selected through cluster sampling and were studied. The results from a banking service sample revealed that the overall service quality is influenced more by a consumer’s perception of technical quality than functional quality. Accordingly, the Gronroos model is a more appropriate representation of service quality than the American perspective with its limited concentration on the dimension of functional quality in the banking industry of Iran. So, knowing the key dimensions of the quality of services in this industry and planning for their improvement can increase the satisfaction of customers and productivity of this industry.Keywords: technical quality, functional quality, banking, image, mediating role
Procedia PDF Downloads 3693171 Effect of Dehydration Methods of the Proximate Composition, Mineral Content and Functional Properties of Starch Flour Extracted from Maize
Authors: Olakunle M. Makanjuola, Adebola Ajayi
Abstract:
Effect of the dehydrated method on proximate, functional and mineral properties of corn starch was evaluated. The study was carried and to determine the proximate, functional and mineral properties of corn starch produced using three different drying methods namely (sun) (oven) and (cabinet) drying methods. The corn starch was obtained by cleaning, steeping, milling, sieving, dewatering and drying corn starch was evaluated for proximate composition, functional properties, and mineral properties to determine the nutritional properties, moisture, crude protein, crude fat, ash, and carbohydrate were in the range of 9.35 to 12.16, 6.5 to 10.78 1.08 to 2.5, 1.08 to 2.5, 4.0 to 5.2, 69.58 to 75.8% respectively. Bulk density range between 0.610g/dm3 to 0.718 g/dm3, water, and oil absorption capacities range between 116.5 to 117.25 and 113.8 to 117.25 ml/g respectively. Swelling powder had value varying from 1.401 to 1.544g/g respectively. The results indicate that the cabinet method had the best result item of the quality attribute.Keywords: starch flour, maize, dehydration, cabinet dryer
Procedia PDF Downloads 2383170 A Proposal for Developing a Post Occupancy Evaluation Sustainability Assessment Tool for Refurbished Historic Government Buildings
Authors: Hasnizan Aksah, Adi Irfan Che Ani
Abstract:
Refurbished historic government buildings should perform as intended to support the organization’s goals that enhance occupant satisfaction. However, these buildings may have issues associated with functional performance evaluation. The aim of this study is to develop a Post Occupancy Evaluation (POE) sustainability assessment tool for functional performance evaluation of refurbished historic government buildings. Developing an assessment tool requires a strategic methodology for a logical and cohesive tool that incorporating relevant theories and practical experiences. In this study, mixed method approaches use to collect all necessary data to achieve the objectives of this study. The design of sampling involves are interviews and survey questionnaires to relevant professionals in order to evaluate the criteria and problem encircled in functional performance evaluation. Then, the involvement of expert panels is required in establishing the assessment tool. During the process of investigation on the functional performance criteria, it was discovered that is seen to be critical in aspects of comfort, safety, and services. The proposed assessment tool has a significant role in providing opportunities for the improvement of building performance especially on functional performance for the future historic government building refurbishment project. It is hoped that the tool developed from this study will give benefits to related professionals, public agencies, local municipality, and relevant interested parties in historic building management.Keywords: refurbished historic government buildings, functional performance, Post Occupancy Evaluation, sustainability
Procedia PDF Downloads 2053169 A Modernist Project: An Analysis on Dupont’s Translations of Faulkner’s Works
Authors: Edilei Reis, Jose Carlos Felix
Abstract:
This paper explores Waldir Dupont’s translations of William Faulkner’s novels to Brazilian Portuguese language in order to comprehend how his translation project regarding Faulkner’s works has addressed modernist traits of the novelist fiction, particularly the ambivalence of language, multiple and fragmented points of view and syntax. Wladir Dupont (1939-2014) was a prolific Brazilian journalist who benefitted from his experiences as an international correspondent living abroad (EUA and Mexico) to become an acclaimed translator later in life. He received a Jabuiti Award (Brazilian most prestigious literary award) for his translation of ‘La Otra Voz’ (1994), by Mexican poet, critic and translator Octavio Paz, a writer to whom he devoted the first years of his carrier as a translator. As Dupont pointed out in some interviews, the struggles in finding a way out to overcome linguistic and cultural obstacles in the process of translating texts from Spanish to Portuguese was paramount for ascertaining his engagement in the long-term project of translating to Brazilian Portuguese the fiction of William Faulkner. His first enterprise was the translation of Faulkner’s trilogy Snopes: The Hamlet (1940) and The Town (1957), the first two novels, were published in 1997 as O povoado and A cidade; in 1999 the last novel, The mansion (1959), was published as A mansão. In 2001, Dupont tackled what is considered one of the most challenging novels by the author due to his use of multiple points of view, As I lay dying (1930). In 2003, The Reivers (1962) was published under the title Os invictos. His enterprise finishes in 2012 with the publication of an anthology of Faulkner’s thriller short-stories Knight’s Gambit (1932) as Lance mortal. Hence, in this paper we will consider the Dupont’s trajectory as a translator, paying special attention to the way in which his identity as such is constituted through the process of translating Faulkner’s works.Keywords: literary translation, translator’s identity, William Faulkner, Wladir DuPont
Procedia PDF Downloads 2493168 Single Item Presenteeism Question Reliability and Validity of Persian Version in Low Back Pain Patients
Authors: Mohammadreza Khanmohammadi, Noureddin Nakhostin Ansari, Soofia Naghdi
Abstract:
Purpose: Our study aimed to validate single item presenteeism question (SIPQ) into the Persian language for patients with low back pain. Background information: low back pain is a common health problem, and it is one of the most prevalent disorder in working people. There are the different subjective way to evaluate the effect of back pain on work productivity that one of them is by implementing single item presenteeism question. This question has not been validated into the Persian language. Method: Patients were asked to answer SIPQ and pain from 0 to 10 according to numerical rating scale (NRS). The functional rating index was administrated to evaluate construct validity. For test-retest reliability, almost 50 patients re-completed the Persian SIPQ. The construct validity of SIPQ was assessed by analyzing Spearman rank correlation between this question and the Persian version of Functional rating index questionnaire. To analyze test-retest reliability, we assessed intraclass correlation coefficient (agreement) (ICC agreement) (two-way random effects model, single measure). Results: The SIPQ score of two groups of patients (84 males, 16 females, mean age ±SD: 33.85±11.16 years, range: 19-67 years) and healthy subjects (48 male, 2 female ones, mean age ±SD: 24.24 ±8.07 years) was statistically significant. (Mann-Whitney U =198.00, P<.001). The Spearman correlation of data showed that there is a significant correlation between Persian SIPQ score and Persian FRI band (r= .559, P<.001). The ICC was .62. So, the analysis indicated good, test-retest reliability. Conclusion: This study showed that Persian version of SIPQ is reliable and valid when applied to back pain patients.Keywords: cross cultural adaptation, economic burden, low back pain, Persian language, translation
Procedia PDF Downloads 4113167 Disturbance Observer-Based Predictive Functional Critical Control of a Table Drive System
Authors: Toshiyuki Satoh, Hiroki Hara, Naoki Saito, Jun-ya Nagase, Norihiko Saga
Abstract:
This paper addresses a control system design for a table drive system based on the disturbance observer (DOB)-based predictive functional critical control (PFCC). To empower the previously developed DOB-based PFC to handle constraints on controlled outputs, we propose to take a critical control approach. To this end, we derive the transfer function representation of the PFC controller, and yield a detailed design procedure. The effectiveness of the proposed method is confirmed through an experimental evaluation.Keywords: critical control, disturbance observer, mechatronics, motion control, predictive functional control, table drive systems
Procedia PDF Downloads 4883166 Translation, Cultural Adaptation and Validation of the Hungarian Version of Self- Determination Scale
Authors: E. E. Marschalko, K. Kalcza-Janosi, I. Kotta, B. Bibok
Abstract:
Cultural moderation aspects have been highlighted in the literature on self-determination behavior in some cultures, including in the Hungarian population. There is a lack of validated instruments in Hungarian for the assessment of self-determination related behaviors. In order to fill in this gap, the aim of this study was the translation, cultural adaptation and validation of Self Determination Scale (Sheldon, 1995) for the Hungarian population. A total of 4335 adults participated in the study. The mean age of the participants was 27.97 (SD=9.60). The sample consisted mostly from females, less than 20% were males. Exploratory and confirmatory factor analyses were performed for adequacy checking. Cronbach’s alpha was used to examine the reliability of the factors. Our results revealed that the Hungarian version of SDS has good psychometric properties and it is a reliable tool for psychologist who would like to study or assess self-determination in their clients. The final, adapted and validated SDS items are presented in this paper.Keywords: self-determination scale, Hungarian, adaptation, validation, reliability
Procedia PDF Downloads 2543165 Morphological Variation of the Mesenteric Lymph Node in Dromedary Camels: The Impact of Rearing Systems
Authors: Khenenou Tarek, Mohamed Amine Fares, Djallal Eddine Rahmoun
Abstract:
The study intends to evaluate the morphological changes in the mesenteric lymph nodes of dromedaries in different rearing systems. we aimed to evaluate the adaptative behavior of the animal’s immune system with environmental variations, and to conduct a comparative analysis on the morphological features of the mesenteric lymph node of the one-humped camel (Camelus dromedarius) in the region of El Oued, with two different rearing systems, with different practices and different purposes. The study was conducted using histo-morphometric techniques to analyze the morphological features of the mesenteric lymph node of the one-humped camel (Camelus dromedarius) in the region of El Oued. Two groups of dromedaries were used in the study, one group raised in a free-roaming housing system and another group raised in a restricted-roaming housing system. The results revealed that there were significant differences between the two groups in terms of active follicle ratio and size and also the cellular population of functional zones. Animals living and roaming outside the farm barriers were more exposed to pathogens, which leads to the installation of an adaptative process, whereas the animals living under restricted-roaming housing system were not exposed to pathogens. This study indicated that the adaptative behavior of the animal’s immune system with environmental variations is the functional translation of morphological changes. The obtained findings revealed that the morphological features of the mesenteric lymph node of the one-humped camel (Camelus dromedarius) in the region of El Oued are directly linked to the rearing system practicesKeywords: adaptative behavior, dromedary, lymph node, morphology, rearing systems
Procedia PDF Downloads 223164 3D-Printed Collagen/Chitosan Scaffolds Loaded with Exosomes Derived from Neural Stem Cells Pretreated with Insulin Growth Factor-1 for Neural Regeneration after Traumatic Brain Injury
Authors: Xiao-Yin Liu, Liang-Xue Zhou
Abstract:
Traumatic brain injury (TBI), as a kind of nerve trauma caused by an external force, affects people all over the world and is a global public health problem. Although there are various clinical treatments for brain injury, including surgery, drug therapy, and rehabilitation therapy, the therapeutic effect is very limited. To improve the therapeutic effect of TBI, scaffolds combined with exosomes are a promising but challenging method for TBI repair. In this study, we examined whether a novel 3D-printed collagen/chitosan scaffold/exosomes derived from neural stem cells (NSCs) pretreated with insulin growth factor-1 (IGF-I) scaffolds (3D-CC-INExos) could be used to improve TBI repair and functional recovery after TBI. Our results showed that composite scaffolds of collagen-, chitosan- and exosomes derived from NSCs pretreated with IGF-I (INExos) could continuously release the exosomes for two weeks. In the rat TBI model, 3D-CC-INExos scaffold transplantation significantly improved motor and cognitive function after TBI, as assessed by the Morris water maze test and modified neurological severity scores. In addition, immunofluorescence staining and transmission electron microscopy showed that the recovery of damaged nerve tissue in the injured area was significantly improved by 3D-CC-INExos implantation. In conclusion, our data suggest that 3D-CC-INExos might provide a potential strategy for the treatment of TBI and lay a solid foundation for clinical translation.Keywords: traumatic brain injury, exosomes, insulin growth factor-1, neural stem cells, collagen, chitosan, 3D printing, neural regeneration, angiogenesis, functional recovery
Procedia PDF Downloads 803163 Teaching Audiovisual Translation (AVT):Linguistic and Technical Aspects of Different Modes of AVT
Authors: Juan-Pedro Rica-Peromingo
Abstract:
Teachers constantly need to innovate and redefine materials for their lectures, especially in areas such as Language for Specific Purposes (LSP) and Translation Studies (TS). It is therefore essential for the lecturers to be technically skilled to handle the never-ending evolution in software and technology, which are necessary elements especially in certain courses at university level. This need becomes even more evident in Audiovisual Translation (AVT) Modules and Courses. AVT has undergone considerable growth in the area of teaching and learning of languages for academic purposes. We have witnessed the development of a considerable number of masters and postgraduate courses where AVT becomes a tool for L2 learning. The teaching and learning of different AVT modes are components of undergraduate and postgraduate courses. Universities, in which AVT is offered as part of their teaching programme or training, make use of professional or free software programs. This paper presents an approach in AVT withina specific university context, in which technology is used by means of professional and nonprofessional software. Students take an AVT subject as part of their English Linguistics Master’s Degree at the Complutense University (UCM) in which they are using professional (Spot) and nonprofessional (Subtitle Workshop, Aegisub, Windows Movie Maker) software packages. The students are encouraged to develop their tasks and projects simulating authentic professional experiences and contexts in the different AVT modes: subtitling for hearing and deaf and hard of hearing population, audio description and dubbing. Selected scenes from TV series such as X-Files, Gossip girl, IT Crowd; extracts from movies: Finding Nemo, Good Will Hunting, School of Rock, Harry Potter, Up; and short movies (Vincent) were used. Hence, the complexity of the audiovisual materials used in class as well as the activities for their projects were graded. The assessment of the diverse tasks carried out by all the students are expected to provide some insights into the best way to improve their linguistic accuracy and oral and written productions with the use of different AVT modes in a very specific ESP university context.Keywords: ESP, audiovisual translation, technology, university teaching, teaching
Procedia PDF Downloads 5183162 Functional Performance Needs of Individuals with Intellectual and Developmental Disabilities
Authors: Noor Taleb Ismael, Areej Abd Al Kareem Al Titi, Ala'a Fayez Jaber
Abstract:
Objectives: To investigate self-perceived functional performance among adults with IDD who are Jordanian residential care and rehabilitation centers residents. Also, to investigate their functional abilities (i.e., motor, and cognitive). In addition, to determine the motor and cognitive predictors of their functional performance. Methods: The study utilized a cross-sectional descriptive design; the sample included 180 individuals with IDD (90 males and 90 females) aged 18 to 75 years. The inclusion criteria encompassed: 1) Adults with a confirmed IDD by their physician’s professional and 2) residents in Jordanian Residential Care and Rehabilitation Centers affiliated with the Jordanian Ministry of Social Development. The exclusion criteria were: 1) bedridden or totally dependent on their care providers; 2) who had an accident or acquired neurological conditions. Researchers conducted semi-structured interviews to complete the outcome measures that include the Canadian Occupational Performance Measure (COPM), the Functional Independence Measure (FIM), the Montreal Cognitive Assessment (MoCA), the Mini-Mental Status Examination (MMSE), and the sociodemographic questionnaire. Data analyses consisted of descriptive statistics, analysis of frequencies, correlation, and regression analyses. Result: Individuals with IDD showed low functional performance in all daily life areas, including self-care, productivity, and leisure; there was severe cognitive impairment and poor independence and functional performance. (COPM Performance M= 1.433, SD±.57021, COPM Satisfaction M= 1.31, SD±.54, FIM M= 3.673, SD± 1.7918). Two predictive models were validated for the COPM performance and FIM total scores. First, significant predictors of high self-perceived functional performance on COPM were high scores on FIM Motor sub scores, FIM cognitive sub scores, young age, and having a high school educational level (R2=0.603, p=0.012). Second, significant predictors of high functional capacity on FIM were a high score on the COPM performance subscale, a high MMSE score, and having a cerebral palsy (CP) diagnosis (R2=0.671, p<0.001). Conclusions: Evaluating functional performance and associated factors is important in rehabilitation to provide better services and improve health and QoL for individuals with IDD. This study suggested conducting future studies targeting integrated individuals with IDD who live with their families in the communities.Keywords: functional performance, intellectual and developmental disabilty, cognitive abilities, motor abilities
Procedia PDF Downloads 483161 Effect of Thermal Pretreatment on Functional Properties of Chicken Protein Hydrolysate
Authors: Nutnicha Wongpadungkiat, Suwit Siriwatanayotin, Aluck Thipayarat, Punchira Vongsawasdi, Chotika Viriyarattanasak
Abstract:
Chicken products are major export product of Thailand. With a dramatically increasing consumption of chicken product in the world, there are abundant wastes from chicken meat processing industry. Recently, much research in the development of value-added products from chicken meat industry has focused on the production of protein hydrolysate, utilized as food ingredients for human diet and animal feed. The present study aimed to determine the effect of thermal pre-treatment on functional properties of chicken protein hydrolysate. Chicken breasts were heated at 40, 60, 80 and 100ºC prior to hydrolysis by Alcalase at 60ºC, pH 8 for 4 hr. The hydrolysate was freeze-dried, and subsequently used for assessment of its functional properties molecular weight by gel electrophoresis (SDS-PAGE). The obtained results show that increasing the pre-treatment temperature increased oil holding capacity and emulsion stability while decreasing antioxidant activity and water holding capacity. The SDS-PAGE analysis showed the evidence of protein aggregation in the hydrolysate treated at the higher pre-treatment temperature. These results suggest the connection between molecular weight of the hydrolysate and its functional properties.Keywords: chicken protein hydrolysate, enzymatic hydrolysis, thermal pretreatment, functional properties
Procedia PDF Downloads 2703160 Functional Foods and Their Health Benefits with an Emphasis on Probiotics
Authors: Tanu Malik, Eusebe Gnonlonfoun, Eudes L. Anihouvi
Abstract:
The rise of nutrition-related diseases, increase of health care cost, and the social perception that food could directly affect health have naturally created an environment conducive to the development of foods and beverages with an asserted health benefit. Consumer habits have turned considerably healthier in recent years and led to the demand for fortified and enhanced foods that could adequately provide health benefits beyond necessary nutrients for humans when they are consumed as part of the diet and regularly. These trends have developed a global market for functional foods, that grows annually and undoubtedly requires to be diversified. Product development appears thus as a key research priority for both the food industry and science sectors. The health benefits of these functional foods are summarized in two possible ways: either indirectly as a desired result of biogenic effect or through the direct interaction of ingested live microorganisms with the host (probiotic effect). This paper reviews functional foods and their beneficial health effects with a key focus on probiotics for the possible expansion of their use by the food industry in order to develop non-dairy based probiotics foods. Likewise, it reveals the need for more researches oriented towards an accurate understanding of the possible interaction between probiotic strains and the matrix and, on the other hand, the interaction between probiotic strains and some enzymes used during food manufacturing.Keywords: functional foods, food industry, health benefits, probiotics
Procedia PDF Downloads 132