Search results for: translator promotion
Commenced in January 2007
Frequency: Monthly
Edition: International
Paper Count: 1062

Search results for: translator promotion

1032 Transferring Cultural Meanings: A Case of Translation Classroom

Authors: Ramune Kasperaviciene, Jurgita Motiejuniene, Dalia Venckiene

Abstract:

Familiarising students with strategies for transferring cultural meanings (intertextual units, culture-specific idioms, culture-specific items, etc.) should be part of a comprehensive translator training programme. The present paper focuses on strategies for transferring such meanings into other languages and explores possibilities for introducing these methods and practice to translation students. The authors (university translation teachers) analyse the means of transferring cultural meanings from English into Lithuanian in a specific travel book, attribute these means to theoretically grounded strategies, and make calculations related to the frequency of adoption of specific strategies; translation students are familiarised with concepts and methods related to transferring cultural meanings and asked to put their theoretical knowledge into practice, i.e. interpret and translate certain culture-specific items from the same source text, and ground their decisions on theory; the comparison of the strategies employed by the professional translator of the source text (as identified by the authors of this study) and by the students is made. As a result, both students and teachers gain valuable experience, and new practices of conducting translation classes for a specific purpose evolve. Conclusions highlight the differences and similarities of non-professional and professional choices, summarise the possibilities for introducing methods of transferring cultural meanings to students, and round up with specific considerations of the impact of theoretical knowledge and the degree of experience on decisions made in the translation process.

Keywords: cultural meanings, culture-specific items, strategies for transferring cultural meanings, translator training

Procedia PDF Downloads 319
1031 The Promotion Effects for a Supply Chain System with a Dominant Retailer

Authors: Tai-Yue Wang, Yi-Ho Chen

Abstract:

In this study, we investigate a two-echelon supply chain with two suppliers and three retailers among which one retailer dominates other retailers. A price competition demand function is used to model this dominant retailer, which is leading market. The promotion strategies and negotiation schemes are integrated to form decision-making models under different scenarios. These models are then formulated into different mathematical programming models. The decision variables such as promotional costs, retailer prices, wholesale price, and order quantity are included in these models. At last, the distributions of promotion costs under different cost allocation strategies are discussed. Finally, an empirical example used to validate our models. The results from this empirical example show that the profit model will create the largest profit for the supply chain but with different profit-sharing results. At the same time, the more risk a member can take, the more profits are distributed to that member in the utility model.

Keywords: supply chain, price promotion, mathematical models, dominant retailer

Procedia PDF Downloads 383
1030 Literary Translation Human vs Machine: An Essay about Online Translation

Authors: F. L. Bernardo, R. A. S. Zacarias

Abstract:

The ways to translate are manifold since textual genres undergoing translations are diverse. In this essay, our goal is to give special attention to the literary genre and to the online translation tool Google Translate (GT), widely used either by nonprofessionals or by scholars, in order to show evidence of the indispensability of human wit in a good translation. Our study has its basis on a literary review of prominent authors, with emphasis on translation categories. Also highlighting the issue of polysemous literary translation, we aim to shed light on the translator’s craft and the fallible nature of online translation. To better illustrate these principles, the methodology consisted on performing a comparative analysis involving the original text Moll Flanders by Daniel Defoe in English to its online translation given by GT and to a translation into Brazilian Portuguese performed by a human. We proceeded to identifying and analyzing the degrees of textual equivalence according to the following categories: volume, levels and order. The results have attested the unsuitability in a translation done by a computer connected to the World Wide Web.

Keywords: Google Translator, human translation, literary translation, Moll Flanders

Procedia PDF Downloads 617
1029 Translation and Ideology: New Perspectives

Authors: Hamza Salih

Abstract:

Since translation is no longer viewed as a mere replacement of linguistic codes from one language to another, it has increasingly been considered, especially with the advent of the cultural turn in the late 70's, in relation to the broader external context in which it takes place. According to scholars in the field, the translation process is determined by the political, economic and cultural values which exert external pressures on the translator. Correspondingly, the relationship between translation as an act of re-writing the original text and ideology has already been established. This paper addresses the issue of how ideology comes into play in the translational process and what strategies the translator adopts to foreground or circumvent ideological constraints. Along with this, the paper will touch upon the notions of censorship, manipulation, subversion and domestication which are deemed of relevance to this very topic. In fact, after the domination of the empirically-oriented linguistic approaches in translation studies, the relationship between translation and ideology has to be foregrounded to draw attention to the fact that the translation process is not a mere text-to-text linguistic transfer, but, on the contrary, takes place in the midst of economic, political, cultural and religious variables, which some scholars subsume under the category ideology.

Keywords: translation, language, ideology, subversion, censorship and manipulation

Procedia PDF Downloads 225
1028 Barriers to Health Promotion Advice Delivered by Paramedics and Emergency Department Nurses – Promoted Study

Authors: B. Schofield, F. Gul, S. McClean, R. Hoskins, R. Terry, U. Rolfe, A. Gibson, S. Voss, J. Benger

Abstract:

Aim: The aim of this study is to determine whether and how health promotion activities are undertaken by paramedics and emergency department nurses and investigate ways of overcoming potential barriers. Background: Paramedics and emergency department nurses are uniquely placed to reach millions of people and could use these contacts as positive opportunities to help people improve their health by identifying people with risk factors and provide information, brief interventions, and signposting to locally provided services. These interventions can be carried out when the opportunity arises, typically take no more than a few minutes, have a low financial cost and can be a highly efficient method of health promotion. Methodology: Three NHS Emergency Departments and four Ambulance Trusts in England were recruited to the study. A link to an online survey was distributed to paramedics and emergency department nurses at participating sites. Staff were invited to participate in virtual semi-structured interviews. Patients seen, treated, and discharged at the participating sites were invited to virtual semistructured interviews. Findings: A total of 331 survey responses were received, 21 virtual semi-structured staff interviews and 11 patient interviews were completed. Staff reported lack of time to prioritise, lack of knowledge, resources, and confidence as barriers. Receptiveness of patients guided their decision to undertake health promotion activities. They reported a desire to learn how to undertake health promotion conversations. Emergency department nurses felt more supported than paramedics by their organisations to undertake health promotion activities. Patients were not aware of health promotion activities and reported fear and lack of privacy as barriers. Conclusions: These results will guide the development of an intervention to support the provision of health promotion by staff in urgent and emergency care settings. The components of the intervention will be mapped to a framework which will consider the needs of staff working within these settings, patients they treat, and organisational issues and practices related to the implementation of such an intervention.

Keywords: emergency service, hospital, nursing, allied health personnel, emergency medical services, health promotion

Procedia PDF Downloads 30
1027 The Antecedents of Brand Loyalty on Female Cosmetics Buying Behavior

Authors: Velly Anatasia

Abstract:

The worldwide annual expenditure for cosmetics is estimated at U.S. $18 billion and many players in the field are competing aggressively to capture more and more markets. Players in the cosmetics industry strive to be the foremost by establish customer loyalty. Furthermore, customer loyalty is portrayed by brand loyalty. Therefore, brand loyalty is the key determine of winning the competition in tight market. This study examines the influence of brand loyalty on cosmetics buying behavior of female consumers in Jakarta as capital of Indonesia. The seven factors of brand loyalty are brand name, Product quality, price, design, promotion, servicesquality and store environment. The paper adopted descriptive analysis, factor loading and multiple regression approach to test the hypotheses. The data has been collected by using questionnaires which were distributed and self-administered to 125female respondents accustomed using cosmetics. The findings of this study indicated that promotion has shown strong correlation with brand loyalty. The research results showed that there is positive and significant relationship between factors of brand loyalty (brand name, product quality, price, design, promotion, services quality and store environment) with cosmetics brand loyalty.

Keywords: brand loyalty, brand name, product quality, service quality, promotion

Procedia PDF Downloads 362
1026 An Eco-Translatology Approach to the Translation of Spanish Tourism Advertising in Digital Communication in Chinese

Authors: Mingshu Liu, Laura Santamaria, Xavier Carmaniu Mainadé

Abstract:

As one of the sectors most affected by the COVID-19 pandemic, tourism is facing challenges in revitalizing the industry. But at the same time, it would be a good opportunity to take advantage of digital communication as an effective tool for tourism promotion. Our proposal aims to verify the linguistic operations on online platforms in China. The research is carried out based on the theory of Eco-traductology put forward by Gengshen Hu, whose contribution focuses on the translator's adaptation to the ecosystem environment and the three elaborated parameters (linguistic, cultural and communicative). We also relate it to Even-Zohar's and Toury's theoretical postulates on the Polysystem to elaborate on interdisciplinary methodology. Such a methodology allows us to analyze personal treatments and phraseology in the target text. As for the corpus, we adopt the official Spanish-language website of Turismo de España as the source text and the postings on the two major social networks in China, Weibo and Wechat, in 2019. Through qualitative analysis, we conclude that, in the tourism advertising campaign on Chinese social networks, chengyu (Chinese phraseology) and honorific titles are used very frequently.

Keywords: digital communication, eco-traductology, polysystem theory, tourism advertising

Procedia PDF Downloads 201
1025 The Usefulness of Financial Certification in Taiwan

Authors: Chih-Mei Wang, Jon-Chao Hong, Jian-Hong Ye, Jing-Yun Fan, Chiao-Fei Lin

Abstract:

The value of a certificate is to implement the criteria for evaluating work ability. Some professional certificates may make people feel good, but they are not useful in the workplace. To address this issue, this study is based on the expectancy-value model to take financial certificates as an example to explore how participants perceived the value of obtaining certification related to their usage perception of career promotion and salary increase. A total of 339 valid samples were subjected to confirmatory factor analysis and structural equation modeling; the results showed that the number of professional certificates was not significantly correlated with career promotion, but the number of professional certificates is negatively related to salary and benefits (S&B), while career promotion and S&B were positively related to job performance. The results show that the number of professional certificates does not play a significant role in the expectancy-value model. Therefore, professional certifications related to a basic level of finance was not expected to obtain in Taiwan's financial industry, and it is important to study the usefulness of some other certificates in other competitive industry.

Keywords: career promotion, certificate, compensation and benefits, goal-directed behaviors, Job performance

Procedia PDF Downloads 168
1024 Machine Learning Based Approach for Measuring Promotion Effectiveness in Multiple Parallel Promotions’ Scenarios

Authors: Revoti Prasad Bora, Nikita Katyal

Abstract:

Promotion is a key element in the retail business. Thus, analysis of promotions to quantify their effectiveness in terms of Revenue and/or Margin is an essential activity in the retail industry. However, measuring the sales/revenue uplift is based on estimations, as the actual sales/revenue without the promotion is not present. Further, the presence of Halo and Cannibalization in a multiple parallel promotions’ scenario complicates the problem. Calculating Baseline by considering inter-brand/competitor items or using Halo and Cannibalization's impact on Revenue calculations by considering Baseline as an interpretation of items’ unit sales in neighboring nonpromotional weeks individually may not capture the overall Revenue uplift in the case of multiple parallel promotions. Hence, this paper proposes a Machine Learning based method for calculating the Revenue uplift by considering the Halo and Cannibalization impact on the Baseline and the Revenue. In the first section of the proposed methodology, Baseline of an item is calculated by incorporating the impact of the promotions on its related items. In the later section, the Revenue of an item is calculated by considering both Halo and Cannibalization impacts. Hence, this methodology enables correct calculation of the overall Revenue uplift due a given promotion.

Keywords: Halo, Cannibalization, promotion, Baseline, temporary price reduction, retail, elasticity, cross price elasticity, machine learning, random forest, linear regression

Procedia PDF Downloads 144
1023 Students and Teachers Perceptions about Interactive Learning in Teaching Health Promotion Course: Implication for Nursing Education and Practice

Authors: Ahlam Alnatour

Abstract:

Background: To our knowledge, there is lack of studies that describe the experience of studying health promotion courses using an interactive approach, and compare students’ and teachers perceptions about this method of teaching. The purpose of this study is to provide a comparison between student and teacher experiences and perspectives in learning health promotion course using interactive learning. Design: A descriptive qualitative design was used to provide an in-depth description and understanding of students’ and teachers experiences and perceptions of learning health promotion courses using an interactive learning. Study Participants: About 14 fourteen students (seven male, seven female) and eight teachers at governmental university in northern Jordan participated in this study. Data Analysis: Conventional content analysis approach was used for participants’ scripts to gain an in-depth description for both students' and teacher’s experiences. Results: The main themes emerged from the data analysis describing the students’ and teachers perceptions of the interactive health promotion class: teachers’ and students positive experience in adopting interactive learning, advantages and benefits of interactive teaching, barriers to interactive teaching, and suggestions for improvement. Conclusion: Both teachers and students reflected positive attitudes toward interactive learning. Interactive learning helped to engage in learning process physically and cognitively. Interactive learning enhanced learning process, promote student attention, enhanced final performance, and satisfied teachers and students accordingly. Interactive learning approach should be adopted in teaching graduate and undergraduate courses using updated and contemporary strategies. Nursing scholars and educators should be motivated to integrate interactive learning in teaching different nursing courses.

Keywords: interactive learning, nursing, health promotion, qualitative study

Procedia PDF Downloads 227
1022 The Hitchhiker’s Guide to the Galaxy: The Challenges of Translating Science Fiction

Authors: Esteban Tremoco

Abstract:

This article aims to highlight some specificities of translating Science Fiction (SF literature) and, more particularly, its comic subgenre. Translating SF presupposes the translation of neologisms and gadget names of all kinds, while the translation of humor sometimes implies a need for the translator to slightly modify certain scenes or situations. In the French translation of Douglas Adams' Hitchhiker's Guide to the Galaxy by Jean Bonnefoy (Guide du routard galactique, 1982), the humorous dimension of the book is enhanced through certain choices made by the translator. One of the striking aspects of this translation is that almost all of the characters’ names have been translated, which is not the case in the German, Italian, Spanish and Portuguese translations. While there may be translations of characters’ names outside of the SF literature, there is no denying that by translating them, Jean Bonnefoy added a humorous layer to Adams' work. This work belongs to science fiction literature thanks to gadgets resulting from futuristic technological innovations, but also the presence of space travel, extra-terrestrials and mysterious worlds, which are central elements in SF. These names of planets, aliens, and other gadgets have also been translated, adapted, or at least reinvented, by Jean Bonnefoy in order to amuse the French-speaking readership.

Keywords: translation, translation studies, humour, science fiction

Procedia PDF Downloads 52
1021 The Integrated Safety Promotion Program on Safety Work Behaviors Among Waste Collectors

Authors: Natnicha Wareesamarn, Waruntorn Jongrungrotsakul, Anon Wisutthananon

Abstract:

Occupational illnesses and injuries are the partial results of unsafe work behaviors. Safety training, an occupational health and safety standard, could either reduce or prevent such illnesses and injuries. This quasi-experimental research aimed to examine the effect of integrated safety training on safety work behaviors among 54 waste collectors working in the Su-ngai Kolok and Muang districts in Narathiwat Province. The workers were equally divided into an experimental or a control group (27 in each). The study was implemented from September to November 2021. The research instruments consisted of 1) an integrated safety promotion program on safety work behaviors which was developed based on the literature review, and 2) a questionnaire on safe working behaviors among waste collectors modified from a safety work behaviors questionnaire by Sitthichai Jaikhan et al. (2019). The content validity of the questionnaire was confirmed by experts with a content validity index of 0.97, while reliability was at an acceptable level (0.86 - 0.90). Data were analyzed using descriptive statistics and a t-test. The findings showed that after receiving the integrated safety promotion program on safety work behaviors, the mean scores for safety work behaviors among the experimental group (x ̅ = 73.89, S.D.=1.12) were significantly higher than those of the control group (x ̅ = 47.93, S.D.= 2.45) (p<.001). Furthermore, it was found that the mean score for safety work behaviors among the experimental group after receiving the integrated safety promotion program (x ̅=73.89, S.D.= 2.45) was significantly higher than that before receiving the program (x ̅=47.85, S.D.= 2.16) (p<.001). These findings indicate that occupational health nurses and related staff should place great concern on the application of integrated safety promotion programs into their own work. This is anticipated to enhance safe work behaviors, thereby reducing occupational illnesses and injuries, as well as enhancing the quality of working life among waste collectors.

Keywords: integrated safety promotion program, safety work behaviors, waste collectors, safety training

Procedia PDF Downloads 92
1020 An Interdisciplinary Approach to Investigating Style: A Case Study of a Chinese Translation of Gilbert’s (2006) Eat Pray Love

Authors: Elaine Y. L. Ng

Abstract:

Elizabeth Gilbert’s (2006) biography Eat, Pray, Love describes her travels to Italy, India, and Indonesia after a painful divorce. The author’s experiences with love, loss, search for happiness, and meaning have resonated with a huge readership. As regards the translation of Gilbert’s (2006) Eat, Pray, Love into Chinese, it was first translated by a Taiwanese translator He Pei-Hua and published in Taiwan in 2007 by Make Boluo Wenhua Chubanshe with the fairly catching title “Enjoy! Traveling Alone.” The same translation was translocated to China, republished in simplified Chinese characters by Shanxi Shifan Daxue Chubanshe in 2008 and renamed in China, entitled “To Be a Girl for the Whole Life.” Later on, the same translation in simplified Chinese characters was reprinted by Hunan Wenyi Chubanshe in 2013. This study employs Munday’s (2002) systemic model for descriptive translation studies to investigate the translation of Gilbert’s (2006) Eat, Pray, Love into Chinese by the Taiwanese translator Hu Pei-Hua. It employs an interdisciplinary approach, combining systemic functional linguistics and corpus stylistics with sociohistorical research within a descriptive framework to study the translator’s discursive presence in the text. The research consists of three phases. The first phase is to locate the target text within its socio-cultural context. The target-text context concerning the para-texts, readers’ responses, and the publishers’ orientation will be explored. The second phase is to compare the source text and the target text for the categorization of translation shifts by using the methodological tools of systemic functional linguistics and corpus stylistics. The investigation concerns the rendering of mental clauses and speech and thought presentation. The final phase is an explanation of the causes of translation shifts. The linguistic findings are related to the extra-textual information collected in an effort to ascertain the motivations behind the translator’s choices. There exist sets of possible factors that may have contributed to shaping the textual features of the given translation within a specific socio-cultural context. The study finds that the translator generally reproduces the mental clauses and speech and thought presentation closely according to the original. Nevertheless, the language of the translation has been widely criticized to be unidiomatic and stiff, losing the elegance of the original. In addition, the several Chinese translations of the given text produced by one Taiwanese and two Chinese publishers are basically the same. They are repackaged slightly differently, mainly with the change of the book cover and its captions for each version. By relating the textual findings to the extra-textual data of the study, it is argued that the popularity of the Chinese translation of Gilbert’s (2006) Eat, Pray, Love may not be attributed to the quality of the translation. Instead, it may have to do with the way the work is promoted strategically by the social media manipulated by the four e-bookstores promoting and selling the book online in China.

Keywords: chinese translation of eat pray love, corpus stylistics, motivations for translation shifts, systemic approach to translation studies

Procedia PDF Downloads 151
1019 Developing House’s Model to Assess the Translation of Key Cultural Texts

Authors: Raja Al-Ghamdi

Abstract:

This paper aims to systematically assess the translation of key cultural texts. The paper, therefore, proposes a modification of the discourse analysis model for translation quality assessment introduced by the linguist Juliane House (1977, 1997, 2015). The data for analysis has been chosen from a religious text that has never been investigated before. It is an overt translation of the biography of Prophet Mohammad. The book is written originally in Arabic and translated into English. A soft copy of the translation, entitled The Sealed Nectar, is posted on numerous websites including the Internet Archive library which offers a free access to everyone. The text abounds with linguistic and cultural phenomena relevant to Islamic and Arab lingua-cultural context which make its translation a challenge, as well as its assessment. Interesting findings show that (1) culturemes are rich points and both the translator’s subjectivity and intervention are apparent in mediating them, (2) given the nature of historical narration, the source text reflects the author’s positive shading, whereas the target text reflects the translator’s axiological orientation as neutrally shaded, and, (3) linguistic gaps, metaphorical expressions and intertextuality are major stimuli to compensation strategies.

Keywords: Arabic-English discourse analysis, key cultural texts, overt translation, quality assessment

Procedia PDF Downloads 255
1018 A Translation Criticism of the Persian Translation of “A**Hole No More” Written by Xavier Crement

Authors: Mehrnoosh Pirhayati

Abstract:

Translation can be affected by different meta-textual factors of target context such as ideology, politics, and culture. So, the rule of fidelity, or being faithful to the source text, can be ignored by the translator. On the other hand, critical discourse analysis, derived from applied linguistics, is entered into the field of translation studies and used by scholars for revealing hidden deviations and possible roots of manipulations. This study focused on the famous Persian translation of the bestseller book, “A**hole No More,” written by XavierCrement 1990, performed by Mahmud Farjami to comparatively and critically analyze it with its corresponding English original book. The researcher applied Pirhayati’s model and framework of translation criticism at the textual and semiotic levels for this qualitative study. It should be noted that Kress and Van Leeuwen’s semiotic model, along with Machin’s model of typographical analysis, was also used at the semiotic level. The results of the comparisons and analyses indicate thatthis Persian translation of the book is affected by the factors of ideology and economics and reveal that the Islamic attitude causes the translator to employ some strategies such as substitution and deletion. Those who may benefit from this research are translation trainers, students of translation studies, critics, and scholars.

Keywords: farjami (2013), Ideology, manipulation, pirhayati's (2013) model of translation criticism, Xavier crement (1990)

Procedia PDF Downloads 190
1017 Epistemic Stance in Chinese Medicine Translation: A Systemic Functional Perspective

Authors: Yan Yue

Abstract:

Epistemic stance refers to the writer’s judgement about the certainty of the proposition, which demonstrates writer’s degree of commitment and confidence to the status of the information. Epistemic stance can exert great consequence to the validity or reliability of the values of a statement, however, to date, it receives little attention in translations studies, especially from the perspective of systemic functional linguistics (SFL) and with the relation to translator’s domain knowledge. This study is corpus-based research carried out in SFL perspective, which investigates translator’s epistemic stance pattern in Chinese medicine discourse translations by translators with and without medical domain knowledge. Overall, our findings show that all translators tend to be neither too assertive nor too doubted about Chinese medicine statements, and they all tend to express their epistemic stance in a subjective rather than objective way. Individually, there is a clear pattern of epistemic stance marked off by translators’ medical expertise, which further consolidates the previous finding that epistemic asymmetry is found most salient between lay people and professionals. However, contrary to our hypothesis, translators as clinicians who have more medical knowledge are found to be more tentative to TCM statements than translators as non-clinicians. This finding could serve to refine the statements about the relation between writer’s domain knowledge and epistemic stance-taking and the current debate whether Chinese medicine texts should only be translated by clinicians.

Keywords: epistemic stance, domain knowledge, SFL, medical translation

Procedia PDF Downloads 121
1016 Software Quality Promotion and Improvement through Usage of a PSP Oriented Information System

Authors: Gaoussou Doukoure Abdel Kader, Mnkandla Ernest

Abstract:

This research aims to investigate the usage of a personal software process oriented information system in order to facilitate the promotion of software quality and its improvement in organizations. In this light, at the term of a literature review on software quality and related concepts, the personal software process is discussed, more particularly in terms of software quality. Semi-structured interviews will be conducted with a team of software engineers on the first hand to establish a baseline on their understanding of what quality entails for them. The PSP methodology will then be presented to the engineers in its most basic aspects. The research will then proceed to practical case study where a PSP oriented information system is submitted to engineers for usage throughout their development process. Reports from the PSP information system as well as feedback from the engineers will be used in conjunction with the theoretical foundation to establish a PSP inspired framework for software quality promotion and improvement.

Keywords: information communication technology, personal software process, software quality, process quality, software engineering

Procedia PDF Downloads 459
1015 The Discriminate Analysis and Relevant Model for Mapping Export Potential

Authors: Jana Gutierez Chvalkovska, Michal Mejstrik, Matej Urban

Abstract:

There are pending discussions over the mapping of country export potential in order to refocus export strategy of firms and its evidence-based promotion by the Export Credit Agencies (ECAs) and other permitted vehicles of governments. In this paper we develop our version of an applied model that offers “stepwise” elimination of unattractive markets. We modify and calibrate the model for the particular features of the Czech Republic and specific pilot cases where we apply an individual approach to each sector.

Keywords: export strategy, modeling export, calibration, export promotion

Procedia PDF Downloads 478
1014 Original and the Translated: A Comparative Evaluation of Native and Non-Native English Translations of Faiz

Authors: Anam Nawaz

Abstract:

The present study is an attempt to compare the translations of Faiz’s poetry made by native and non-native translators, to determine the role of the translator in terms of preserving the cultural ethos of the original text. Peter Newmark and Katharine Reiss’s approaches to translation criticism have been used to provide a theoretical framework for the study. This study also emphasizes those cultural and semantic aspects of the original which are translated more convincingly by a native translator, and contrasting those features which the non-natives can tackle more ably. The research also highlights the linguistic sockets, ignored by the interpreters in the translation process. The analysis showed that both native and non-native translators have made an admirable effort to stay as close to the original as possible. The natives with their advantage of belonging to the same culture have excelled in preserving the original subject matter, whereas the non-native renderings have been presented in a much rhythmic and poetic manner with an excellent choice of words. Though none of the four translators has been successfully able to recreate Faiz’s magic, however V. G. Kiernan and Sarvat Rahman’s translations can be regarded as the closest to the original. Whereas V. G. Kiernan with his outstanding command over English mesmerizes the readers, Sarvat Rahman’s profound understanding of cultural ties helps establish her translations as a brilliant example of faithful re-renderings.

Keywords: comparative translations, linguistic and cultural constraints, native translators, non-native translators, poetry and translation, Faiz Ahmad Faiz

Procedia PDF Downloads 233
1013 Health Promotion Program on Prevention of Zoonotic Diseases among Aborigines in Peninsular Malaysia

Authors: Siti Fatimah Kader Maideen, Abdul Rashid, Nur Indah Ahmad

Abstract:

Introduction: Indigenous people have an increased risk of contracting zoonotic infections due to their practices. Similarly, the aborigines in Peninsular Malaysia, the Orang Asli, have a higher risk too. This study aimed to empower the Jahai children on the prevention of zoonotic infections by implementing a health promotion intervention program. Methods: A non-experimental pre and post-test interventional study was conducted among the indigenous primary school children aged between nine and 12 years in Perak, Malaysia. A structured questionnaire was used to assess the pre-and post-knowledge and attitudes towards zoonotic infections and hand hygiene practice. This is followed by three sessions of the health promotion program. Ethical approval was obtained prior to the data collection. Data were analysed using SPSS software. Results: The knowledge on whether diseases can spread from animals to humans, transmission via saliva and faeces, types of organisms that can infect, and signs and symptoms increased significantly between pre and post. Significant improvements were observed in the attitude and practices too. Conclusion: The intervention program demonstrated improvement in the knowledge, attitude, and practice among the children. The continuous program needs to be conducted for a sustainable outcome.

Keywords: health promotion, zoonotic infections, aborigines, knowledge, practice

Procedia PDF Downloads 140
1012 Health Promotion Programs for Fifteen Years Decreased Loneliness and Increased Happiness for Elementary School Children in Yuzawa Town, Japan

Authors: Takeo Shibata, Arihito Endo, Chika Hiraga, Akemi Kunimatsu, Yoko Shimizu

Abstract:

Introduction: A health promotion program, Yuzawa family health plan, was initiated in 2002. It has been held for fifteen years. Yuzawa Town is famous with hot springs and ski resorts. We evaluated the changes in mental status in elementary school children. Methods: questionnaires survey had been held every five years. 196 questionnaires were corrected (94 boys and 102 girls). Changes for their anxieties, loneliness, confiding, problem-solving, risk breaching, communications, happiness, and life satisfaction were evaluated by chi-square test. Results: The rate of loneliness and life dissatisfactions decreased. The rates of happiness, confiding in grandparents, and risk breaching, increased. Especially, happiness rates increased for boys, loneliness rate decreased for girls, confiding in grandparents and risk breaching rate increased for girls. Conclusion: Our health promotion programs could increase mental health status in elementary school children.

Keywords: health promotion, mental status, elementary school, loneliness, happiness

Procedia PDF Downloads 256
1011 Arts and Cultural Heritage Digitalization in Nigeria: Problems and Prospects

Authors: Okechukwu Uzoma Nkwocha, Edward Uche Omeire

Abstract:

Information and communication technologies (ICT) undeniably, have expanded the sphere of arts and creativity. It proves to be an important tool for production, preservation, sharing and utilization of arts and cultural heritage. While art and heritage institutions around the globe are increasingly utilizing ICT for the promotion and sharing of their collections, the story seems different in most part of Africa. In this paper, we will examine the prospects and problems of utilizing ICT in promotion, preservation and sharing of arts and cultural heritage.

Keywords: arts, cultural heritage, digitalization, ICT

Procedia PDF Downloads 161
1010 Tradition and Modernity in Translation Studies: The Case of Undergraduate and Graduate Programs at Unicamp, Brazil

Authors: Erica Lima

Abstract:

In Brazil, considering the (little) age of translation studies, it can be argued that the University of Campinas is traditionally an important place for graduate studies in translation. The story is told from the accreditation for the Masters, in 1987, and the Doctoral program, in 1993, within the Graduate Program in Applied Linguistics. Since the beginning, the program boasted cutting-edge research, with theoretical reflections on various aspects, and with different methodological trends. However, on the one hand, the graduate studies development was continuously growing, but on the other, it is not what was observed in the undergraduate degree program. Currently, there are only a few disciplines of Translation Theory and Practice, which does not seem to respond to student aspirations. The objective of this paper is to present the characteristics of the university’s graduate program as something profitable, considering the concern in relating the research to the historical moment in which we are living, with research conducted in a socially compromised environment and committed to the impact that it will cause ethically and socially, as well as to question the undergraduate program paths. The objective is also to discuss and propose changes, considering the limited scope currently achieved. In light of the information age, in which we have an avalanche of information, we believe that the training of translators in the undergraduate degree should be reviewed, with the goal of retracing current paths and following others that are consistent with our historical period, marked by virtual and real, by the shuffling of borders and languages, the need for new language policies, greater inclusion, and more acceptance of others. We conclude that we need new proposals for the development of the translator in an undergraduate program, and also present suggestions to be implemented in the graduate program.

Keywords: graduate Brazilian program, undergraduate Brazilian program, translator’s education, Unicamp

Procedia PDF Downloads 305
1009 Protection of Human Rights in Polish Centres for Foreigners – in the Context of the European Human Rights System

Authors: Oktawia Braniewicz

Abstract:

The phenomenon of emigration and migration increasingly affects Poland's borders as well. For this reason, it is necessary to examine the level of protection of Human Rights in Polish Centres for Foreigners. The field study covered 11 centers for Foreigners in the provinces Kujawsko-Pomorskie Region, Lubelskie Region, Lodzkie Region, Mazowieckie Region and Podlaskie Region. Photographic documentation of living and social conditions, conversations with center employees and refugees allow to show a comprehensive picture of the situation prevailing in Centres for Foreigners. The object of reflection will be, in particular, the standards resulting from art. 8 and 13 of the Convention for the Protection of Human Rights and Fundamental Freedoms and article 2 of Protocol No. 1 to the Convention for the Protection of Human Rights and Fundamental Freedoms. The degree of realization of the right to education and the right to respect for family and private life will be shown. Issues related to learning the Polish language, access to a professional translator and psychological help will also be approximated. Learning Polish is not obligatory, which causes problems with assimilation and integration with other members of the new community. In centers for foreigners, there are no translators - a translator from an external company is rented if necessary. The waiting time for an interpreter makes the refugees feel anxious, unable to communicate with the employees of the centers (this is a situation in which the refugees do not know either English, Polish or Russian). Psychologist's help is available on designated days of the week. There is no separate specialist in child psychology, which is a serious problem.

Keywords: human rights, Polish centres, foreigners, fundamental freedoms

Procedia PDF Downloads 110
1008 Governance of Clean Energy in Rural Northwest Pakistan

Authors: Inayatullah Jan, Sidra Pervez

Abstract:

Effective institutional arrangements at local and national levels are quintessential for promotion of renewable energy in a country. This study attempts to examine the institutional arrangements for development of domestic renewable energy in rural northwest Pakistan. The study describes that very limited number of public and private organizations were working on clean development in the area. Surprisingly, no institutional arrangements exclusively meant for domestic clean energy promotion were observed in the area. The study concludes that the objectives of Kyoto Protocol in Pakistan can be achieved only if the government and non-governmental organizations work together to launch cost-effective renewable energy interventions, particularly in rural areas. The need is to have a coordinated, consistent, and focused cooperation of all stakeholders involved in promotion of domestic renewable energy at all levels. This will not only improve the socioeconomic and environmental conditions in the local context, but will play a key role in achieving the United Nations Millennium Development Goals(MDGs).

Keywords: governance, clean energy, greenhouse gases, CDM, Northwest Pakistan

Procedia PDF Downloads 362
1007 Administrators' Information Management Capacity and Decision-Making Effectiveness on Staff Promotion in the Teaching Service Commissions in South – West, Nigeria

Authors: Olatunji Sabitu Alimi

Abstract:

This study investigated the extent to which administrators’ information storage, retrieval and processing capacities influence decisions on staff promotion in the Teaching Service Commissions (TESCOMs) in The South-West, Nigeria. One research question and two research hypotheses were formulated and tested respectively at 0.05 level of significance. The study used the descriptive research of the survey type. One hundred (100) staff on salary grade level 09 constituted the sample. Multi- stage, stratified and simple random sampling techniques were used to select 100 staff from the TESCOMs in The South-West, Nigeria. Two questionnaires titled Administrators’ Information Storage, Retrieval and Processing Capacities (AISRPC), and Staff Promotion Effectiveness (SPE) were used for data collection. The inventory was validated and subjected to test-re-test and reliability coefficient of r = 0.79 was obtained. The data were collected and analyzed using Pearson Product Moment Correlation coefficient and simple percentage. The study found that Administrators at TESCOM stored their information in files, hard copies, soft copies, open registry and departmentally in varying degrees while they also processed information manually and through electronics for decision making. In addition, there is a significant relationship between administrators’ information storage and retrieval capacities in the TESCOMs in South – West, Nigeria, (r cal = 0.598 > r table = 0.195). Furthermore, administrators’ information processing capacity and staff promotion effectiveness were found to be significantly related (r cal = 0.209 > r table = 0.195 at 0.05 level of significance). The study recommended that training, seminars, workshops should be organized for administrators on information management, while educational organizations should provide Information Management Technology (ICT) equipment for the administrators in the TESCOMs. The staff of TESCOM should be promoted having satisfied the promotion criteria such as spending required number of years on a grade level, a clean record of service and vacancy.

Keywords: information processing capacity, staff promotion effectiveness, teaching service commission, Nigeria

Procedia PDF Downloads 506
1006 Investigating the Glass Ceiling Phenomenon: An Empirical Study of Glass Ceiling's Effects on Selection, Promotion and Female Effectiveness

Authors: Sharjeel Saleem

Abstract:

The glass ceiling has been a burning issue for many researchers. In this research, we examine gender of the BOD, training and development, workforce diversity, positive attitude towards women, and employee acts as antecedents of glass ceiling. Furthermore, we also look for effects of glass ceiling on likelihood of female selection and promotion and on female effectiveness. Multiple linear regression conducted on data drawn from different public and private sector organizations support our hypotheses. The research, however, is limited to Faisalabad city and only females from minority group are targeted here.

Keywords: glass ceiling, stereotype attitudes, female effectiveness

Procedia PDF Downloads 265
1005 Translation as a Cultural Medium: Understanding the Mauritian Culture and History through an English Translation

Authors: Pooja Booluck

Abstract:

This project seeks to translate a chapter in Le Silence des Chagos by Shenaz Patel a Mauritian author whose work has never been translated before. The chapter discusses the attempt of the protagonist to return to her home country Diego Garcia after her deportation. The English translation will offer an historical account to the target audience of the deportation of Chagossians to Mauritius during the 1970s. The target audience comprises of English-speaking translation scholars translation students and African literature scholars. In light of making the cultural elements of Mauritian culture accessible the translation will maintain the cultural items such as food and oral discourses in Creole so as to preserve the authenticity of the source culture. In order to better comprehend the cultural elements mentioned the target reader will be provided with detailed footnotes explaining the cultural and historical references. This translation will also address the importance of folkloric songs in Mauritius and its intergenerational function in Mauritian communities which will also remain in Creole. While such an approach will help to preserve the meaning of the source text the borrowing technique and the foreignizing method will be employed which will in turn help the reader in becoming more familiar with the Mauritian community. Translating a text from French to English while maintaining certain words or discourses in a minority language such as Creole bears certain challenges: How does the translator ensure the comprehensibility of the reader? Are there any translation losses? What are the choices of the translator?

Keywords: Chagos archipelagos in Exile, English translation, Le Silence des Chagos, Mauritian culture and history

Procedia PDF Downloads 296
1004 Internet as a Marketing Tool for Tourism Promotion

Authors: Emeka Okonkwo

Abstract:

The Information Technology (IT) has prevailed over all functions of strategic and operational management. The Internet (a product of information technology) has increasingly become a popular medium for marketing. This paper examines the potentials of Internet for tourism marketing. To achieve this, the paper x-rays the characteristics of tourism marketing and examines the application of the Internet in tourism marketing. It is argued that the use of Internet for tourism marketing will not only reach a broad audience and reduce the cost of transaction (by conventional methods used by travel agents in times past), but, will also alleviate the problems of identification, authentication and confirmation of travels/package tours by tourists as well as promotion of tourism industry.

Keywords: internet, marketing, tourism, tourism management

Procedia PDF Downloads 394
1003 Yu Kwang-Chung vs. Yu Kwang-Chung: Untranslatability as the Touchstone of a Poet

Authors: Min-Hua Wu

Abstract:

The untranslatability of an established poet’s tour de force is thoroughly explored by Matthew Arnold (1822-1888). In his On Translating Homer (1861), Arnold lists the four most striking poetic qualities of Homer, namely his rapidity, plainness and directness of style and diction, plainness and directness of ideas, and nobleness. He concludes that such celebrated English translators as Cowper, Pope, Chapman, and Mr. Newman are all doomed, due to their respective failure in rendering the totality of the four Homeric poetic qualities. Why poetic translation always amounts to being proven such a mission impossible for the translator? According to Arnold, it is because there constantly exists a mist interposed between the translator’s own literary self-obsession and the objective artistic qualities that reside in the work of the original author. Foregrounding such a seemingly empowering yet actually detrimental poetic mist, he explains why the aforementioned translators fail in their attempts to bring the Homeric charm to the British reader. Drawing on Arnold’s analytical study on Homeric translation, the research attempts to bring Yu Kwang-chung the poet vis-à-vis Yu Kwang-chung the translator, with an aim not so much to find any similar mist as revealed by Arnold between his Chinese poetry and English translation as to probe into a latent and veiled literary and lingual mist interposed between Chinese and English, if not between Chinese and English literatures. The major work studied and analyzed for this study is Yu’s own Chinese poetry and his own English translation collected in The Night Watchman: Yu Kwang-chung 1958-2004. The research argues that the following critical elements that characterizes Yu’s poetics are to a certain extent 'transformed,' if not 'lost,' in his English translation: a. the Chinese pictographic and ideographic unit terms which so unfailingly characterize the poet’s incredible creativity, allowing him to habitually and conveniently coin concrete textual images or word-scapes almost at his own will; b. the subtle wordplay and punning which appear at a reasonable frequency; c. the parallel contrastive repetitive syntactic structure within a single poetic line; d. the ambiguous and highly associative diction in the adjective and noun categories; e. the literary allusion that harks back to the old times of Chinese literature; f. the alliteration that adds rhythm and smoothness to the lines; g. the rhyming patterns that bring about impressive sonority and lingering echo to the ears of the reader; h. the grandeur-imposing and sublimity-arousing word-scaping which hinges on the employment of verbs; i. the meandering cultural heritage that embraces such elements as Chinese medicine and kung fu; and j. other features of the like. Once we appeal to the Arnoldian tribunal and resort to the strict standards of such a Victorian cultural and literary critic who insists 'to see the object as in itself it really is,' we may serve as a potential judge for the tug of war between Yu Kwang-chung the poet and Yu Kwang-chung the translator, a tug of war that will not merely broaden our understating of Chinese poetics but deepen our apprehension of Chinese-English translatology.

Keywords: Yu Kwang-chung, The Night Watchman, poetry translation, Chinese-English translation, translation studies, Matthew Arnold

Procedia PDF Downloads 367