Search results for: machine translation (MT)
Commenced in January 2007
Frequency: Monthly
Edition: International
Paper Count: 3189

Search results for: machine translation (MT)

3009 Translating Silence: An Analysis of Dhofar University Student Translations of Elliptical Structures from English into Arabic

Authors: Ali Algryani

Abstract:

Ellipsis involves the omission of an item or items that can be recovered from the preceding clause. Ellipsis is used as a cohesion marker; it enhances the cohesiveness of a text/discourse as a clause is interpretable only through making reference to an antecedent clause. The present study attempts to investigate the linguistic phenomenon of ellipsis from a translation perspective. It is mainly concerned with how ellipsis is translated from English into Arabic. The study covers different forms of ellipsis, such as noun phrase ellipsis, verb phrase ellipsis, gapping, pseudo-gapping, stripping, and sluicing. The primary aim of the study, apart from discussing the use and function of ellipsis, is to find out how such ellipsis phenomena are dealt with in English-Arabic translation and determine the implications of the translations of elliptical structures into Arabic. The study is based on the analysis of Dhofar University (DU) students' translations of sentences containing different forms of ellipsis. The initial findings of the study indicate that due to differences in syntactic structures and stylistic preferences between English and Arabic, Arabic tends to use lexical repetition in the translation of some elliptical structures, thus achieving a higher level of explicitness. This implies that Arabic tends to prefer lexical repetition to create cohesion more than English does. Furthermore, the study also reveals that the improper translation of ellipsis leads to interpretations different from those understood from the source text. Such mistranslations can be attributed to student translators’ lack of awareness of the use and function of ellipsis as well as the stylistic preferences of both languages. This has pedagogical implications on the teaching and training of translation students at DU. Students' linguistic competence needs to be enhanced through teaching linguistics-related issues with reference to translation and both languages, .i.e. source and target languages and with special emphasis on their use, function and stylistic preferences.

Keywords: cohesion, ellipsis, explicitness, lexical repetition

Procedia PDF Downloads 94
3008 Intertextuality in Tourism Advertising: Sources of Knowledge Asymmetries in Translating Vocative Texts

Authors: Maria Ilyushkina

Abstract:

The article addresses the problem of translating vocative texts with intertextual references and describes the influence of language on how knowledge and meaning are developed in the field of advertising. The starting point of the article takes advertisements from the sphere of tourism and the way we choose, translate, and interpret intertexts. The article focuses on the perception and understanding of the information in printed texts advertising recreational facilities and services for tourists as the target audience by representatives of other cultures and the knowledge intertexts convey. The authors argue that intertextuality complicates translation leading to knowledge asymmetries. Studying typical communicative failures is considered to be of great importance, allowing for improvement in the practice of translation in the sphere of advertising as well as preventing the fallacious transfer of knowledge when translating foreign intertexts.

Keywords: advertising, translation, intertext, Russian culture, knowledge asymmetries, tourism, vocative texts

Procedia PDF Downloads 105
3007 Peer-Review as a Means to Improve Students' Translation Skills

Authors: Bahia Braktia, Ahlem Ghamri

Abstract:

Years ago, faculties and administrators realized that students entering college were not prepared for the academic sphere; however, as a type of collaborative learning, peer-review gave students a social context in which they could learn more efficiently. Peer-review has proven its effectiveness in higher education. Numerous studies have been conducted on peer review and its effects on the quality of students’ writing, and several publications recommended peer-review as part of the feedback process. Student writers showed a tendency towards making significant meaning-level revisions and surface-level revisions. Last but not least, studies reported that peer-review helps students develop their self-assessment skills as well as critical thinking. The use of peer-review has become well known and widely adopted to the L2 classroom environment. However, little is known about peer review on translation students. The purpose of this study was to investigate the students' perspective on peer-review, and whether this method affected the quality of their translation. A mixed method design was adopted. Students were requested to translate two texts from Arabic into English, and they gave and received structured feedback to their classmates' translations. A survey was administered, followed by semi-structured interviews, to examine the students' attitudes toward peer-review. The results of the study showed that peer-review was considered a good proofreading method for most students. The students also showed a positive attitude toward it, and they reported that they benefited from the interaction with their peers. The findings implied that the inclusion of peer-review can be an effective pedagogical practice for teaching translation and writing to foreign language learners.

Keywords: language teaching, feedback, peer-review, translation

Procedia PDF Downloads 163
3006 Orientation of Japanese Literary Translation to the Japanese Studies Undergraduate Students: Focusing on Bengali

Authors: Lopamudra Malek

Abstract:

Bangladesh continues a compacted bilateral relationship with Japan since 1971, but the seed of this vital relationship had been sown much earlier in 1863 when MadhushudhonMukhapaddhay translated Commodore Mathew’s book, and the seed was nourished and nurtured by Rabindranath and other writers by translating Japanese literature in Bengali. Sano Jinnotsuke translated Rabindranath’s novel ‘Gora’ in 1924. Concentrating on formal literary translation, Jyotirmoy Mukhopadhyay, Jalal Ahmed continued to translate important novels, short poems, and short stories as well. Kyoko Niwa - GouriAiyub and Monjurul Huq and Swandip Tagore had translated one of the master pieces of Matsuo Basho and 万葉集. Gita A. Keeni has translated few stories from Kenji Miyazawa and in contemporary literature, Abhijit Mukherjee translating Yukio Mishima and Haruki Murakami in Bengali language.

Keywords: literary translation, bengali, Japanese, book

Procedia PDF Downloads 111
3005 Optimize Data Evaluation Metrics for Fraud Detection Using Machine Learning

Authors: Jennifer Leach, Umashanger Thayasivam

Abstract:

The use of technology has benefited society in more ways than one ever thought possible. Unfortunately, though, as society’s knowledge of technology has advanced, so has its knowledge of ways to use technology to manipulate people. This has led to a simultaneous advancement in the world of fraud. Machine learning techniques can offer a possible solution to help decrease this advancement. This research explores how the use of various machine learning techniques can aid in detecting fraudulent activity across two different types of fraudulent data, and the accuracy, precision, recall, and F1 were recorded for each method. Each machine learning model was also tested across five different training and testing splits in order to discover which testing split and technique would lead to the most optimal results.

Keywords: data science, fraud detection, machine learning, supervised learning

Procedia PDF Downloads 157
3004 Size Reduction of Images Using Constraint Optimization Approach for Machine Communications

Authors: Chee Sun Won

Abstract:

This paper presents the size reduction of images for machine-to-machine communications. Here, the salient image regions to be preserved include the image patches of the key-points such as corners and blobs. Based on a saliency image map from the key-points and their image patches, an axis-aligned grid-size optimization is proposed for the reduction of image size. To increase the size-reduction efficiency the aspect ratio constraint is relaxed in the constraint optimization framework. The proposed method yields higher matching accuracy after the size reduction than the conventional content-aware image size-reduction methods.

Keywords: image compression, image matching, key-point detection and description, machine-to-machine communication

Procedia PDF Downloads 387
3003 The Effect of Context in Eliminating Interpretation Problems of Screen Subtitles for the Promotion of Intelligible Film Language

Authors: Ezzeldin M. T. Ali

Abstract:

Arguably viewers hardly benefit from screen subtitles due to the inconsistency between scenarios and their subtitles. Research in this area will provide an understanding of the association between these scenarios and subtitles via context. It attempts to eliminate the inconsistency existing between contexts and screen subtitles providing insights into the problem. Specifically, the study aims at examining the extent to which the understanding of screen subtitles largely depends on the force of linguistic and situational contexts. This is because the context is assumed to have a powerful effect on the interpretation of the source text. Both descriptive and experimental methods were adopted for data collection. These included a test and paper-pencil-questionnaires where participants provided their impressions about the role of context in eliminating interpretation problems of screen subtitles. Participants developed a good background about screen subtitles watching films. Results showed that context forms a powerful element in understanding screen subtitles. Results also revealed that communicative translation fits well screen translation boosting the contextual meaning. The association of context and communicative translation makes subtitles globally more economical and intelligible. Context forms a central element for film language to be intelligible.

Keywords: communicative translation, context, scenario, powerful, intellgible

Procedia PDF Downloads 136
3002 Quantum Kernel Based Regressor for Prediction of Non-Markovianity of Open Quantum Systems

Authors: Diego Tancara, Raul Coto, Ariel Norambuena, Hoseein T. Dinani, Felipe Fanchini

Abstract:

Quantum machine learning is a growing research field that aims to perform machine learning tasks assisted by a quantum computer. Kernel-based quantum machine learning models are paradigmatic examples where the kernel involves quantum states, and the Gram matrix is calculated from the overlapping between these states. With the kernel at hand, a regular machine learning model is used for the learning process. In this paper we investigate the quantum support vector machine and quantum kernel ridge models to predict the degree of non-Markovianity of a quantum system. We perform digital quantum simulation of amplitude damping and phase damping channels to create our quantum dataset. We elaborate on different kernel functions to map the data and kernel circuits to compute the overlapping between quantum states. We observe a good performance of the models.

Keywords: quantum, machine learning, kernel, non-markovianity

Procedia PDF Downloads 141
3001 Corpus-Based Analysis on the Translatability of Conceptual Vagueness in Traditional Chinese Medicine Classics Huang Di Nei Jing

Authors: Yan Yue

Abstract:

Huang Di Nei Jing (HDNJ) is one of the significant traditional Chinese medicine (TCM) classics which lays the foundation of TCM theory and practice. It is an important work for the world to study the ancient civilizations and medical history of China. Language in HDNJ is highly concise and vague, and notably challenging to translate. This paper investigates the translatability of one particular vagueness in HDNJ: the conceptual vagueness which carries the Chinese philosophical and cultural connotations. The corpora tool Sketch Engine is used to provide potential online contexts and word behaviors. Selected two English translations of HDNJ by TCM practitioner and non-practitioner are used to examine frequency and distribution of linguistic features of the translation. It was found the hypothesis about the universals of translated language (explicitation, normalisation) is true in one translation, but it is on the sacrifice of some original contextual connotations. Transliteration is purposefully used in the second translation to retain the original flavor, which is argued as a violation of the principle of relevance in communication because it yields little contextual effects and demands more processing effort of the reader. The translatability of conceptual vagueness in HDNJ is constrained by source language context and the reader’s cognitive environment.

Keywords: corpus-based translation, translatability, TCM classics, vague language

Procedia PDF Downloads 343
3000 Enabling Non-invasive Diagnosis of Thyroid Nodules with High Specificity and Sensitivity

Authors: Sai Maniveer Adapa, Sai Guptha Perla, Adithya Reddy P.

Abstract:

Thyroid nodules can often be diagnosed with ultrasound imaging, although differentiating between benign and malignant nodules can be challenging for medical professionals. This work suggests a novel approach to increase the precision of thyroid nodule identification by combining machine learning and deep learning. The new approach first extracts information from the ultrasound pictures using a deep learning method known as a convolutional autoencoder. A support vector machine, a type of machine learning model, is then trained using these features. With an accuracy of 92.52%, the support vector machine can differentiate between benign and malignant nodules. This innovative technique may decrease the need for pointless biopsies and increase the accuracy of thyroid nodule detection.

Keywords: thyroid tumor diagnosis, ultrasound images, deep learning, machine learning, convolutional auto-encoder, support vector machine

Procedia PDF Downloads 22
2999 Conceptual Design of a Customer Friendly Variable Volume and Variable Spinning Speed Washing Machine

Authors: C. A. Akaash Emmanuel Raj, V. R. Sanal Kumar

Abstract:

In this paper using smart materials we have proposed a specially manufactured variable volume spin tub for loading clothes for negating the vibration to a certain extent for getting better operating performance. Additionally, we have recommended a variable spinning speed rotor for handling varieties of garments for an efficient washing, aiming for increasing the life span of both the garments and the machine. As a part of the conflicting dynamic constraints and demands of the customer friendly design optimization of a lucrative and cosmetic washing machine we have proposed a drier and a desalination system capable to supply desirable heat and a pleasing fragrance to the garments. We thus concluded that while incorporating variable volume and variable spinning speed tub integrated with a drier and desalination system, the washing machine could meet the varieties of domestic requirements of the customers cost-effectively.

Keywords: customer friendly washing machine, drier design, quick cloth cleaning, variable tub volume washing machine, variable spinning speed washing machine

Procedia PDF Downloads 227
2998 Translation of the Bible into the Yoruba Language: A Functionalist Approach in Resolving Cultural Problems

Authors: Ifeoluwa Omotehinse Oloruntoba

Abstract:

Through comparative and causal models of translation, this paper examined the translation of ‘bread’ into the Yoruba language in three Yoruba versions of the Bible: Bibeli Yoruba Atoka (YBA), Bibeli Mimo ni Ede Yoruba Oni (BMY) and Bibeli Mimo (BM). In biblical times, bread was a very important delicacy that it was synonymous with food in general and in the Bible, bread sometimes refers to a type of food (a mixture of flour, water, and yeast that is baked) or food in general. However, this is not the case in the Yoruba culture. In fact, some decades ago, bread was not known in Nigeria and had no name in the Yoruba language until the 1900s when it was codified as burẹdi in Yoruba, a term borrowed from English and transliterated. Nevertheless, in Nigeria presently, bread is not a special food and it is not appreciated or consumed like in the West. This makes it difficult to translate bread in the Bible into Yoruba. From an investigation on the translation of this term, it was discovered that bread which has 330 occurrences in the English Bible translation (King James) has few occurrences in the three Yoruba Bible versions. In the first version (YBA) published in the 1880s, where bread is synonymous with food in general, it is mostly translated as oúnjẹ (food) or the verb jẹ (to eat), revealing that something is eaten but not indicating what it is. However, when the bread is a type of food, it is rendered as akara, a special delicacy of the Yoruba people made from beans flour. In the later version (BMY) published in the 1990s, bread as food, in general, is also mainly translated as oúnjẹ or the verb jẹ, but when it is a type of food, it is translated as akara with few occurrences of burẹdi. In the latest edition (BM), bread as food is either rendered as ounje or literally translated as burẹdi. Where it is a type of food in this version, it is mainly rendered as burẹdi with few occurrences of akara, indicating the assimilation of bread into the Yoruba culture. This result, although limited, shows that the Bible was translated into Yoruba to make it accessible to Yoruba speakers in their everyday language, hence the application of both domesticating and foreignising strategies. This research also emphasizes the role of the translator as an intermediary between two cultures.

Keywords: translation, Bible, Yoruba, cultural problems

Procedia PDF Downloads 234
2997 Augusto De Campos Translator: The Role of Translation in Brazilian Concrete Poetry Project

Authors: Juliana C. Salvadori, Jose Carlos Felix

Abstract:

This paper aims at discussing the role literary translation has played in Brazilian Concrete Poetry Movement – an aesthetic, critical and pedagogical project which conceived translation as poiesis, i.e., as both creative and critic work in which the potency (dynamic) of literary work is unfolded in the interpretive and critic act (energeia) the translating practice demands. We argue that translation, for concrete poets, is conceived within the framework provided by the reinterpretation –or deglutition– of Oswald de Andrade’s anthropophagy – a carefully selected feast from which the poets pick and model their Paideuma. As a case study, we propose to approach and analyze two of Augusto de Campos’s long-term translation projects: the translation of Emily Dickinson’s and E. E. Cummings’s works to Brazilian readers. Augusto de Campos is a renowned poet, translator, critic and one of the founding members of Brazilian Concrete Poetry movement. Since the 1950s he has produced a consistent body of translated poetry from English-speaking poets in which the translator has explored creative translation processes – transcreation, as concrete poets have named it. Campos’s translation project regarding E. E. Cummings’s poetry comprehends a span of forty years: it begins in 1956 with 10 poems and unfolds in 4 works – 20 poem(a)s, 40 poem(a)s, Poem(a)s, re-edited in 2011. His translations of Dickinson’s poetry are published in two works: O Anticrítico (1986), in which he translated 10 poems, and Emily Dickinson Não sou Ninguém (2008), in which the poet-translator added 35 more translated poems. Both projects feature bilingual editions: contrary to common sense, Campos translations aim at being read as such: the target readers, to fully enjoy the experience, must be proficient readers of English and, also, acquainted with the poets in translation – Campos expects us to perform translation criticism, as Antoine Berman has proposed, by assessing the choices he, as both translator and poet, has presented in order to privilege aesthetic information (verse lines, word games, etc.). To readers not proficient in English, his translations play a pedagogycal role of educating and preparing them to read both the target poet works as well as concrete poetry works – the detailed essays and prefaces in which the translator emphasizes the selection of works translated and strategies adopted enlighten his project as translator: for Cummings, it has led to the oblieraton of the more traditional and lyrical/romantic examples of his poetry while highlighting the more experimental aspects and poems; for Dickinson, his project has highligthed the more hermetic traits of her poems. To the domestic canons of both poets in Brazilian literary system, we analyze Campos’ contribution in this work.

Keywords: translation criticism, Augusto de Campos, E. E. Cummings, Emily Dickinson

Procedia PDF Downloads 258
2996 Development of a Harvest Mechanism for the Kahramanmaraş Chili Pepper

Authors: O. E. Akay, E. Güzel, M. T. Özcan

Abstract:

The pepper has quite a rich variety. The development of a single harvesting machine for all kinds of peppers is a difficult research topic. By development of harvesting mechanisms, we could be able to facilitate the pepper harvesting problems. In this study, an experimental harvesting machine was designed for chili pepper. Four-bar mechanism was used for the design of the prototype harvesting machine. At the result of harvest trials, 80% of peppers were harvested and 8% foreign materials were collected. These results have provided some tips on how to apply to large-scale pepper Four-bar mechanism of the harvest machine.

Keywords: kinematic simulation, four bar linkage, harvest mechanization, pepper harvest

Procedia PDF Downloads 319
2995 Detect QOS Attacks Using Machine Learning Algorithm

Authors: Christodoulou Christos, Politis Anastasios

Abstract:

A large majority of users favoured to wireless LAN connection since it was so simple to use. A wireless network can be the target of numerous attacks. Class hijacking is a well-known attack that is fairly simple to execute and has significant repercussions on users. The statistical flow analysis based on machine learning (ML) techniques is a promising categorization methodology. In a given dataset, which in the context of this paper is a collection of components representing frames belonging to various flows, machine learning (ML) can offer a technique for identifying and characterizing structural patterns. It is possible to classify individual packets using these patterns. It is possible to identify fraudulent conduct, such as class hijacking, and take necessary action as a result. In this study, we explore a way to use machine learning approaches to thwart this attack.

Keywords: wireless lan, quality of service, machine learning, class hijacking, EDCA remapping

Procedia PDF Downloads 24
2994 Can (E-)Mentoring Be a Tool for the Career of Future Translators?

Authors: Ana Sofia Saldanha

Abstract:

The answer is yes. Globalization is changing the translation world day after day, year after year. The need to know more about new technologies, clients, companies, project management and social networks is becoming more and more demanding and increasingly competitive. The great majority of the recently graduated Translators do not know where to go, what to do or even who to contact to start their careers in translation. It is well known that there are innumerous webinars, books, blogs and webpages with the so-called “tips do become a professional translator” indicating for example, what to do, what not to do, rates, how your resume should look like, etc. but are these pieces of advice coming from real translators? Translators who work daily with clients, who understand their demands, requests, questions? As far as today`s trends, the answer is no. Most of these pieces of advice are just theoretical and coming from “brilliant minds” who are more interested in spreading their word and winning “likes” to become, in some way, “important people in some area. Mentoring is, indeed, a highly important tool to help and guide new translators starting their career. An effective and well oriented Mentoring is a powerful way to orient these translators on how to create their resumes, where to send resumes, how to approach clients, how to answer emails and how to negotiate rates in an efficient way. Mentoring is a crucial tool and even some kind of “psychological trigger”, when properly delivered by professional and experienced translators, to help in the so aimed career development. The advice and orientation sessions which can bem 100% done online, using Skype for example, are almost a “weapon” to destroy the barriers created by opinions, by influences or even by universities. This new orientation trend is the future path for new translators and is the future of the Translation industry and professionals and Universities who must update their way of approaching the real translation world, therefore, minds and spirits need to be opened and engaged in this new trend of developing skills.

Keywords: mentoring, orientation, professional follow-up, translation

Procedia PDF Downloads 93
2993 Design of Neural Predictor for Vibration Analysis of Drilling Machine

Authors: İkbal Eski

Abstract:

This investigation is researched on design of robust neural network predictors for analyzing vibration effects on moving parts of a drilling machine. Moreover, the research is divided two parts; first part is experimental investigation, second part is simulation analysis with neural networks. Therefore, a real time the drilling machine is used to vibrations during working conditions. The measured real vibration parameters are analyzed with proposed neural network. As results: Simulation approaches show that Radial Basis Neural Network has good performance to adapt real time parameters of the drilling machine.

Keywords: artificial neural network, vibration analyses, drilling machine, robust

Procedia PDF Downloads 356
2992 Research on Axial End Flux Leakage and Detent Force of Transverse Flux PM Linear Machine

Authors: W. R. Li, J. K. Xia, R. Q. Peng, Z. Y. Guo, L. Jiang

Abstract:

According to 3D magnetic circuit of the transverse flux PM linear machine, distribution law is presented, and analytical expression of axial end flux leakage is derived using numerical method. Maxwell stress tensor is used to solve detent force of mover. A 3D finite element model of the transverse flux PM machine is built to analyze the flux distribution and detent force. Experimental results of the prototype verified the validity of axial end flux leakage and detent force theoretical derivation, the research on axial end flux leakage and detent force provides a valuable reference to other types of linear machine.

Keywords: axial end flux leakage, detent force, flux distribution, transverse flux PM linear machine

Procedia PDF Downloads 417
2991 Deleterious SNP’s Detection Using Machine Learning

Authors: Hamza Zidoum

Abstract:

This paper investigates the impact of human genetic variation on the function of human proteins using machine-learning algorithms. Single-Nucleotide Polymorphism represents the most common form of human genome variation. We focus on the single amino-acid polymorphism located in the coding region as they can affect the protein function leading to pathologic phenotypic change. We use several supervised Machine Learning methods to identify structural properties correlated with increased risk of the missense mutation being damaging. SVM associated with Principal Component Analysis give the best performance.

Keywords: single-nucleotide polymorphism, machine learning, feature selection, SVM

Procedia PDF Downloads 348
2990 Predicting Machine-Down of Woodworking Industrial Machines

Authors: Matteo Calabrese, Martin Cimmino, Dimos Kapetis, Martina Manfrin, Donato Concilio, Giuseppe Toscano, Giovanni Ciandrini, Giancarlo Paccapeli, Gianluca Giarratana, Marco Siciliano, Andrea Forlani, Alberto Carrotta

Abstract:

In this paper we describe a machine learning methodology for Predictive Maintenance (PdM) applied on woodworking industrial machines. PdM is a prominent strategy consisting of all the operational techniques and actions required to ensure machine availability and to prevent a machine-down failure. One of the challenges with PdM approach is to design and develop of an embedded smart system to enable the health status of the machine. The proposed approach allows screening simultaneously multiple connected machines, thus providing real-time monitoring that can be adopted with maintenance management. This is achieved by applying temporal feature engineering techniques and training an ensemble of classification algorithms to predict Remaining Useful Lifetime of woodworking machines. The effectiveness of the methodology is demonstrated by testing an independent sample of additional woodworking machines without presenting machine down event.

Keywords: predictive maintenance, machine learning, connected machines, artificial intelligence

Procedia PDF Downloads 195
2989 A Study on the Dissemination and Reception of China’s Educated Youth Novels in the English-Speaking World

Authors: Long Kun

Abstract:

The educated youth(also known as sent-down youth or rusticated youth)novels came into being with China’s movement of the educated youth “going up to the mountains and down to the countryside”(上山下乡运动, also known as the Rustication Movement)during the cultural revolution.1 Since the 1980s, educated youth novels have been gradually translated into the English-speaking world and attracted great attention. As an important part of contemporary Chinese literature, the English translation of educated youth novels provides a platform for English-speaking readers to understand China in the Cultural Revolution, which reflects the social changes of more than 70 years since the founding of New China. At present, there is a lack of systematic research on the translation of educated youth novels in the English-speaking world. This article sorts out and analyzes the dissemination and reception of educated youth novels in the English-speaking world in different periods, providing a further reference for Chinese literature ‘going out’.

Keywords: educated youth novels, english translation, english-speaking world, dissemination, reception

Procedia PDF Downloads 63
2988 A Corpus-Based Study of Subtitling Religious Words into Arabic

Authors: Yousef Sahari, Eisa Asiri

Abstract:

Hollywood films are produced in an open and liberal context, and when subtitling for a more conservative and closed society such as an Arabic society, religious words can pose a thorny challenge for subtitlers. Using a corpus of 90 Hollywood films released between 2000 and 2018 and applying insights from Descriptive Translation Studies (Toury, 1995, 2012) and the dichotomy of domestication and foreignization, this paper investigates three main research questions: (1) What are the dominant religious terms and functions in the English subtitles? (2) What are the dominant translation strategies used in the translation of religious words? (3) Do these strategies tend to be SL-oriented or TL-oriented (domesticating or foreignising)? To answer the research questions above, a quantitative and qualitative analysis of the corpus is conducted, in which the researcher adopts a self-designed, parallel, aligned corpus of ninety films and their Arabic subtitles. A quantitative analysis is performed to compare the frequencies and distribution of religious words, their functions, and the translation strategies employed by the subtitlers of ninety films, with the aim of identifying similarities or differences in addition to identifying the impact of functions of religious terms on the use of subtitling strategies. Based on the quantitative analysis, a qualitative analysis is performed to identify any translational patterns in Arabic translations of religious words and the possible reasons for subtitlers’ choices. The results show that the function of religious words has a strong influence on the choice of subtitling strategies. Also, it is found that foreignization strategies are applied in about two-thirds of the total occurrences of religious words.

Keywords: religious terms, subtitling, audiovisual translation, modern standard arabic, subtitling strategies, english-arabic subtitling

Procedia PDF Downloads 125
2987 Estimation of the Temperatures in an Asynchronous Machine Using Extended Kalman Filter

Authors: Yi Huang, Clemens Guehmann

Abstract:

In order to monitor the thermal behavior of an asynchronous machine with squirrel cage rotor, a 9th-order extended Kalman filter (EKF) algorithm is implemented to estimate the temperatures of the stator windings, the rotor cage and the stator core. The state-space equations of EKF are established based on the electrical, mechanical and the simplified thermal models of an asynchronous machine. The asynchronous machine with simplified thermal model in Dymola is compiled as DymolaBlock, a physical model in MATLAB/Simulink. The coolant air temperature, three-phase voltages and currents are exported from the physical model and are processed by EKF estimator as inputs. Compared to the temperatures exported from the physical model of the machine, three parts of temperatures can be estimated quite accurately by the EKF estimator. The online EKF estimator is independent from the machine control algorithm and can work under any speed and load condition if the stator current is nonzero current system.

Keywords: asynchronous machine, extended Kalman filter, resistance, simulation, temperature estimation, thermal model

Procedia PDF Downloads 259
2986 Turning Points in the Development of Translator Training in the West from the 1980s to the Present

Authors: B. Sayaheen

Abstract:

The translator’s competence is one of the topics that has received a great deal of research in the field of translation studies because such competencies are still debatable and not yet agreed upon. Besides, scholars tackle this topic from different points of view. Approaches to teaching these competencies have gone through some developments. This paper aims at investigating these developments, exploring the major turning points and shifts in the developments of teaching methods in translator training. The significance of these turning points and the external or internal causes will also be discussed. Based on the past and present status of teaching approaches in translator training, this paper tries to predict the future of these approaches. This paper is mainly concerned with developments of teaching approaches in the West since the 1980s to the present. The reason behind choosing this specific period is not because translator training started in the 1980s but because most criticism of the teacher-centered approach started at that time. The implications of this research stem from the fact that it identifies the turning points and the causes that led teachers to adopt student-centered approaches rather than teacher-centered approaches and then to incorporate technology and the Internet in translator training. These reasons were classified as external or internal reasons. Translation programs in the West and in other cultures can benefit from this study. Translation programs in the West can notice that teaching translation is geared toward incorporating more technologies. If these programs already use technology and the Internet to teach translation, they might benefit from the assumed future direction of teaching translation. On the other hand, some non-Western countries, and to be specific some professors, are still applying the teacher-centered approach. Moreover, these programs should include technology and the Internet in their teaching approaches to meet the drastic changes in the translation process, which seems to rely more on software and technologies to accomplish the translator’s tasks. Finally, translator training has borrowed many of its approaches from other disciplines, mainly language teaching. The teaching approaches in translator training have gone through some developments, from teacher-centered to student-centered and then toward the integration of technologies and the Internet. Both internal and external causes have played a crucial role in these developments. These borrowed approaches should be comprehensively evaluated in order to see if they achieve the goals of translator training. Such evaluation may lead us to come up with new teaching approaches developed specifically for translator training. While considering these methods and designing new approaches, we need to keep an eye on the future needs of the market.

Keywords: turning points, developments, translator training, market, The West

Procedia PDF Downloads 87
2985 Optimization of Machine Learning Regression Results: An Application on Health Expenditures

Authors: Songul Cinaroglu

Abstract:

Machine learning regression methods are recommended as an alternative to classical regression methods in the existence of variables which are difficult to model. Data for health expenditure is typically non-normal and have a heavily skewed distribution. This study aims to compare machine learning regression methods by hyperparameter tuning to predict health expenditure per capita. A multiple regression model was conducted and performance results of Lasso Regression, Random Forest Regression and Support Vector Machine Regression recorded when different hyperparameters are assigned. Lambda (λ) value for Lasso Regression, number of trees for Random Forest Regression, epsilon (ε) value for Support Vector Regression was determined as hyperparameters. Study results performed by using 'k' fold cross validation changed from 5 to 50, indicate the difference between machine learning regression results in terms of R², RMSE and MAE values that are statistically significant (p < 0.001). Study results reveal that Random Forest Regression (R² ˃ 0.7500, RMSE ≤ 0.6000 ve MAE ≤ 0.4000) outperforms other machine learning regression methods. It is highly advisable to use machine learning regression methods for modelling health expenditures.

Keywords: machine learning, lasso regression, random forest regression, support vector regression, hyperparameter tuning, health expenditure

Procedia PDF Downloads 189
2984 A Comparative Study of Series-Connected Two-Motor Drive Fed by a Single Inverter

Authors: A. Djahbar, E. Bounadja, A. Zegaoui, H. Allouache

Abstract:

In this paper, vector control of a series-connected two-machine drive system fed by a single inverter (CSI/VSI) is presented. The two stator windings of both machines are connected in series while the rotors may be connected to different loads, are called series-connected two-machine drive. Appropriate phase transposition is introduced while connecting the series stator winding to obtain decoupled control the two-machines. The dynamic decoupling of each machine from the group is obtained using the vector control algorithm. The independent control is demonstrated by analyzing the characteristics of torque and speed of each machine obtained via simulation under vector control scheme. The viability of the control techniques is proved using analytically and simulation approach.

Keywords: drives, inverter, multi-phase induction machine, vector control

Procedia PDF Downloads 449
2983 Failure Analysis and Fatigue Life Estimation of a Shaft of a Rotary Draw Bending Machine

Authors: B. Engel, Sara Salman Hassan Al-Maeeni

Abstract:

Human consumption of the Earth's resources increases the need for a sustainable development as an important ecological, social, and economic theme. Re-engineering of machine tools, in terms of design and failure analysis, is defined as steps performed on an obsolete machine to return it to a new machine with the warranty that matches the customer requirement. To understand the future fatigue behavior of the used machine components, it is important to investigate the possible causes of machine parts failure through design, surface, and material inspections. In this study, the failure modes of the shaft of the rotary draw bending machine are inspected. Furthermore, stress and deflection analysis of the shaft subjected to combined torsion and bending loads are carried out by an analytical method and compared with a finite element analysis method. The theoretical fatigue strength, correction factors, and fatigue life sustained by the shaft before damaged are estimated by creating a stress-cycle (S-N) diagram. In conclusion, it is seen that the shaft can work in the second life, but it needs some surface treatments to increase the reliability and fatigue life.

Keywords: failure analysis, fatigue life, FEM analysis, shaft, stress analysis

Procedia PDF Downloads 256
2982 Synchronous Generator in Case Voltage Sags for Different Loads

Authors: Benalia Nadia, Bensiali Nadia, Zezouri Noura

Abstract:

This paper studies the effects of voltage sags, both symmetrical and unsymmetrical, on the three-phase Synchronous Machine (SM) when powering an isolate load or infinite bus bar. The vast majority of the electrical power generation systems in the world is consist of synchronous generators coupled to the electrical network though a transformer. Voltage sags on SM cause speed variations, current and torque peaks and hence may cause tripping and equipment damage. The consequences of voltage sags in the machine behavior depends on different factors such as its magnitude (or depth), duration , the parameters of the machine and also the size of load. In this study, we consider the machine feeds an infinite bus bar in the first and the isolate load using symmetric and asymmetric defaults to see the behavior of the machine in both case the simulation have been used on SIMULINK MATLAB.

Keywords: power quality, voltage sag, synchronous generator, infinite system

Procedia PDF Downloads 649
2981 A Strategy of Direct Power Control for PWM Rectifier Reducing Ripple in Instantaneous Power

Authors: T. Mohammed Chikouche, K. Hartani

Abstract:

Based on the analysis of basic direct torque control, a parallel master slave for four in-wheel permanent magnet synchronous motors (PMSM) fed by two three phase inverters used in electric vehicle is proposed in this paper. A conventional system with multi-inverter and multi-machine comprises a three phase inverter for each machine to be controlled. Another approach consists in using only one three-phase inverter to supply several permanent magnet synchronous machines. A modified direct torque control (DTC) algorithm is used for the control of the bi-machine traction system. Simulation results show that the proposed control strategy is well adapted for the synchronism of this system and provide good speed tracking performance.

Keywords: electric vehicle, multi-machine single-inverter system, multi-machine multi-inverter control, in-wheel motor, master-slave control

Procedia PDF Downloads 193
2980 Going Global by Going Local-How Website Localization and Translation Can Break the Internet Language Barrier and Contribute to Globalization

Authors: Hela Fathallah

Abstract:

With 6,500 spoken languages all over the world but 80 percent of online content available only in 10 languages – English, Chinese, Spanish, Japanese, Arabic, Portuguese, German, French, Russian, and Korean – language represents a barrier to the universal access to knowledge, information and services that the internet wants to provide. Translation and its related fields of localization, interpreting, globalization, and internationalization, remove that barrier for billions of people worldwide, unlocking new markets for technology companies, mobile device makers, service providers and language vendors as well. This paper gathers different surveys conducted in different regions of the world that demonstrate a growing demand for consumption of web content with distinctive values and in languages others than the aforementioned ones. It also adds new insights to the contribution of translation in languages preservation. The idea that English is the language of internet and that, in a globalized world, everyone should learn English to cope with new technologies is no longer true. This idea has reached its limits. It collides with cultural diversity and differences around the world and generates an accelerated rate of languages extinction. Studies prove that internet exacerbates this rate and web giants such as Facebook or Google are, today, facing the impact of such a misconception of globalization. For internet and dot-com companies, localization is the solution; they are spending a significant amount of time to understand what people want and to figure out how to provide it. They are committed to making their content accessible, if not in all the languages spoken today, at least in most of them, and to adapting it to most cultures. Technology has broken down the barriers of time and space, and it will break down the language barrier as well by undertaking a process of translation and localization and through a new definition of globalization that takes into consideration these two processes.

Keywords: globalization, internet, localization, translation

Procedia PDF Downloads 334