Search results for: linguistics
Commenced in January 2007
Frequency: Monthly
Edition: International
Paper Count: 297

Search results for: linguistics

267 Sociolinguistics and Language Change

Authors: Banazzouz Halima

Abstract:

Throughout the ages, language has been viewed not only as a simple code of communicating information but rather as the most powerful and versatile medium of maintaining relationships with other people. While,by the end of the 18th century, such matters of scientific investigation concerning the study of human language began to occur under the scope of “Linguistics” generally defined as the scientific study of language. Linguistics, thus, provides a growing body of scientific knowledge about language which can guide the activity of the language teacher and student as well. Moreover,as times passed, the linguistic development engaged language in a broadly practiced academic discipline having relationship with other sciences such as: psychology, sociology, anthropology etc. Therefore, “Sociolinguistics” was given birth during the 1960’s. In fact, the given abstract is mainly linguistic, inserted under the scope of “Sociolinguistics” and by far it highlights on the process of linguistic variation and language change to show that all languages change through time and linguistic systems may vary from one speech community to another providing there is a sense of vitality where people of different parts of the globe may mutually and intelligibly communicate and comprehend each other.

Keywords: language change-sociolinguistics, social context-speech community, vitality of language, linguistic variation, urban dialectology, urban dialectology

Procedia PDF Downloads 597
266 An Analysis of Machine Translation: Instagram Translation vs Human Translation on the Perspective Translation Quality

Authors: Aulia Fitri

Abstract:

This aims to seek which part of the linguistics with the common mistakes occurred between Instagram translation and human translation. Instagram is a social media account that is widely used by people in the world. Everyone with the Instagram account can consume the captions and pictures that are shared by their friends, celebrity, and public figures across countries. Instagram provides the machine translation under its caption space that will assist users to understand the language of their non-native. The researcher takes samples from an Indonesian public figure whereas the account is followed by many followers. The public figure tries to help her followers from other countries understand her posts by putting up the English version after the Indonesian version. However, the research on Instagram account has not been done yet even though the account is widely used by the worldwide society. There are 20 samples that will be analysed on the perspective of translation quality and linguistics tools. As the MT, Instagram tends to give a literal translation without regarding the topic meant. On the other hand, the human translation tends to exaggerate the translation which leads a different meaning in English. This is an interesting study to discuss when the human nature and robotic-system influence the translation result.

Keywords: human translation, machine translation (MT), translation quality, linguistic tool

Procedia PDF Downloads 280
265 Compilation and Statistical Analysis of an Arabic-English Legal Corpus in Sketch Engine

Authors: C. Brierley, H. El-Farahaty, A. Farhan

Abstract:

The Leeds Parallel Corpus of Arabic-English Constitutions is a parallel corpus for the Arabic legal domain. Analysis of legal language via Corpus Linguistics techniques is an important development. In legal proceedings, a corpus-based approach to disambiguating meaning is set to replace the dictionary as an interpretative tool, and legal scholarship in the States is now attuned to the potential for Text Analytics over vast quantities of text-based legal material, following the business and medical industries. This trend is reflected in Europe: the interdisciplinary research group in Computer Assisted Legal Linguistics mines big data collections of legal and non-legal texts to analyse: legal interpretations; legal discourse; the comprehensibility of legal texts; conflict resolution; and linguistic human rights. This paper focuses on ‘dignity’ as an important aspect of the overarching concept of human rights in current constitutions across the Arab world. We have compiled a parallel, Arabic-English raw text corpus (169,861 Arabic words and 205,893 English words) from reputable websites such as the World Intellectual Property Organisation and CONSTITUTE, and uploaded and queried our corpus in Sketch Engine. Our most challenging task was sentence-level alignment of Arabic-English data. This entailed manual intervention to ensure correspondence on a one-to-many basis since Arabic sentences differ from English in length and punctuation. We have searched for morphological variants of ‘dignity’ (رامة ك, karāma) in the Arabic data and inspected their English translation equivalents. The term occurs most frequently in the Sudanese constitution (10 instances), and not at all in the constitution of Palestine. Its most frequent collocate, determined via the logDice statistic in Sketch Engine, is ‘human’ as in ‘human dignity’.

Keywords: Arabic constitution, corpus-based legal linguistics, human rights, parallel Arabic-English legal corpora

Procedia PDF Downloads 150
264 A Critical Discourse Analysis of Corporate Annual Reports in a Cross-Cultural Perspective: Views from Grammatical Metaphor and Systemic Functional Linguistics

Authors: Antonio Piga

Abstract:

The study of language strategies in financial and corporate discourse has always been vital for understanding how companies manage to communicate effectively with a wider customer base and offers new perspectives on how companies interact with key stakeholders, not only to convey transparency and an image of trustworthiness, but also to create affiliation and attract investment. In the light of Systemic Functional Linguistics, the purpose of this study is to examine and analyse the annual reports of Asian and Western joint-stock companies involved in oil refining and power generation from the point of view of the functions and frequency of grammatical metaphors. More specifically, grammatical metaphor - through the lens of Critical Discourse Analysis (CDA) - is used as a theoretical tool for analysing a synchronic cross-cultural study of the communicative strategies adopted by Asian and Western companies to communicate social and environmental sustainability and showcase their ethical values, performance and competitiveness to local and global communities and key stakeholders. According to Systemic Functional Linguistics, grammatical metaphor can be divided into two broad areas: ideational and interpersonal. This study focuses on the first type, ideational grammatical metaphor (IGM), which includes de-adjectival and de-verbal nominalisation. The dominant and more effective grammatical tropes used by Asian and Western corporations in their annual reports were examined from both a qualitative and quantitative perspective. The aim was to categorise and explain how ideational grammatical metaphor is constructed cross-culturally and presented through structural language patterns involving re-mapping between semantics and lexico-grammatical features. The results show that although there seem to be more differences than similarities in terms of the categorisation of the ideational grammatical metaphors conceptualised in the two case studies analysed, there are more similarities than differences in terms of the occurrence, the congruence of process types and the role and function of IGM. Through the immediacy and essentialism of compacting and condensing information, IGM seems to be an important linguistic strategy adopted in the rhetoric of corporate annual reports, contributing to the ideologies and actions of companies to report and promote efficiency, profit and social and environmental sustainability, thus advocating the engagement and investment of key stakeholders.

Keywords: corporate annual reports, cross-cultural perspective, ideational grammatical metaphor, rhetoric, systemic functional linguistics

Procedia PDF Downloads 14
263 Systemic Functional Linguistics in the Rhetorical Strategies of Persuasion: A Longitudinal Study of Transitivity and Ergativity in the Rhetoric of Saras’ Sustainability Reports

Authors: Antonio Piga

Abstract:

This study explores the correlation between Systemic Functional Linguistics (SFL) and Critical Discourse Analysis (CDA) as tools for analysing the evolution of rhetoric in the communicative strategies adopted in a company’s Reports on social and environmental responsibility. In more specific terms, transitivity and ergativity- concepts from Systemic Functional Linguistics (SFL) - through the lenses of CDA, are employed as a theoretical means for the analysis of a longitudinal study in the communicative strategies employed by Saras SpA pre- and during the Covid-19 pandemic crisis. Saras is an Italian joint-stock company operating in oil refining and power generation. The qualitative and quantitative linguistic analysis carried out through the use of Sketch Engine software aims to identify and explain how rhetoric - and ideology - is constructed and presented through language use in Saras SpA Sustainability Reports. Specific focus is given to communication strategies to local and global communities and stakeholders in the years immediately before and during the Covid-19 pandemic. The rationale behind the study lies in the fact that 2020 and 2021 have been among the most difficult years since the end of World War II. Lives were abruptly turned upside down by the pandemic, which had grave negative effects on people’s health and on the economy. The result has been a threefold crisis involving health, the economy and social tension, with the refining sector being one of the hardest hit, since the oil refining industry was one of the most affected industries due to the general reduction in mobility and oil consumption brought about by the virus-fighting measures. Emphasis is placed on the construction of rhetorical strategies pre- and during the pandemic crisis using the representational process of transitivity and ergativity (SFL), thus revealing the close relationship between the use language in terms of Social Actors and semantic roles of syntactic transformation on the one hand, and ideological assumptions on the other. The results show that linguistic decisions regarding transitivity and ergativity choices play a crucial role in how effective writing achieves its rhetorical objectives in terms of spreading and maintaining dominant and implicit ideologies and underlying persuasive actions, and that some ideological motivation is perpetuated – if not actually overtly or subtly strengthened - in social-environmental Reports issued in the midst of the Covid-19 pandemic crisis.

Keywords: systemic functional linguistics, sustainability, critical discourse analysis, transitivity, ergativity

Procedia PDF Downloads 76
262 A Comparative Analysis of Body Idioms in Two Romance Languages and in English Aiming at Vocabulary Teaching and Learning

Authors: Marilei Amadeu Sabino

Abstract:

Before the advent of Cognitive Linguistics, metaphor was considered a stylistic issue, but now it is viewed as a critical component of everyday language and a fundamental mechanism of human conceptualizations of the world. It means that human beings' conceptual system (the way we think and act) is metaphorical in nature. Another interesting hypothesis in Cognitive Linguistics is that cognition is embodied, that is, our cognition is influenced by our experiences in the physical world: the mind is connected to the body and the body influences the mind. In this sense, it is believed that many conceptual metaphors appear to be potentially universal or near-universal, because people across the world share certain bodily experiences. In these terms, many metaphors may be identical or very similar in several languages. Thus, in this study, we analyzed some somatic (also called body) idioms of Italian and Portuguese languages, in order to investigate the proportion in which their metaphors are the same, similar or different in both languages. It was selected hundreds of Italian idioms in dictionaries and indicated their corresponding idioms in Portuguese. The analysis allowed to conclude that much of the studied expressions are really structurally, semantically and metaphorically identical or similar in both languages. We also contrasted some Portuguese and Italian somatic expressions to their corresponding English idioms to have a multilingual perspective of the issue, and it also led to the conclusion that the most common idioms based on metaphors are probably those that have to do with the human body. Although this is mere speculation and needs more study, the results found incite relevant discussions on issues that matter Foreign and Second Language Teaching and Learning, including the retention of vocabulary. The teaching of the metaphorically different body idioms also plays an important role in language learning and teaching as it will be shown in this paper. Acknowledgments: FAPESP – São Paulo State Research Support Foundation –the financial support offered (proc. n° 2017/02064-7).

Keywords: body idioms, cognitive linguistics, metaphor, vocabulary teaching and learning

Procedia PDF Downloads 302
261 Linguistic Cyberbullying, a Legislative Approach

Authors: Simona Maria Ignat

Abstract:

Bullying online has been an increasing studied topic during the last years. Different approaches, psychological, linguistic, or computational, have been applied. To our best knowledge, a definition and a set of characteristics of phenomenon agreed internationally as a common framework are still waiting for answers. Thus, the objectives of this paper are the identification of bullying utterances on Twitter and their algorithms. This research paper is focused on the identification of words or groups of words, categorized as “utterances”, with bullying effect, from Twitter platform, extracted on a set of legislative criteria. This set is the result of analysis followed by synthesis of law documents on bullying(online) from United States of America, European Union, and Ireland. The outcome is a linguistic corpus with approximatively 10,000 entries. The methods applied to the first objective have been the following. The discourse analysis has been applied in identification of keywords with bullying effect in texts from Google search engine, Images link. Transcription and anonymization have been applied on texts grouped in CL1 (Corpus linguistics 1). The keywords search method and the legislative criteria have been used for identifying bullying utterances from Twitter. The texts with at least 30 representations on Twitter have been grouped. They form the second corpus linguistics, Bullying utterances from Twitter (CL2). The entries have been identified by using the legislative criteria on the the BoW method principle. The BoW is a method of extracting words or group of words with same meaning in any context. The methods applied for reaching the second objective is the conversion of parts of speech to alphabetical and numerical symbols and writing the bullying utterances as algorithms. The converted form of parts of speech has been chosen on the criterion of relevance within bullying message. The inductive reasoning approach has been applied in sampling and identifying the algorithms. The results are groups with interchangeable elements. The outcomes convey two aspects of bullying: the form and the content or meaning. The form conveys the intentional intimidation against somebody, expressed at the level of texts by grammatical and lexical marks. This outcome has applicability in the forensic linguistics for establishing the intentionality of an action. Another outcome of form is a complex of graphemic variations essential in detecting harmful texts online. This research enriches the lexicon already known on the topic. The second aspect, the content, revealed the topics like threat, harassment, assault, or suicide. They are subcategories of a broader harmful content which is a constant concern for task forces and legislators at national and international levels. These topic – outcomes of the dataset are a valuable source of detection. The analysis of content revealed algorithms and lexicons which could be applied to other harmful contents. A third outcome of content are the conveyances of Stylistics, which is a rich source of discourse analysis of social media platforms. In conclusion, this corpus linguistics is structured on legislative criteria and could be used in various fields.

Keywords: corpus linguistics, cyberbullying, legislation, natural language processing, twitter

Procedia PDF Downloads 56
260 Words of Peace in the Speeches of the Egyptian President, Abdulfattah El-Sisi: A Corpus-Based Study

Authors: Mohamed S. Negm, Waleed S. Mandour

Abstract:

The present study aims primarily at investigating words of peace (lexemes of peace) in the formal speeches of the Egyptian president Abdulfattah El-Sisi in a two-year span of time, from 2018 to 2019. This paper attempts to shed light not only on the contextual use of the antonyms, war and peace, but also it underpins quantitative analysis through the current methods of corpus linguistics. As such, the researchers have deployed a corpus-based approach in collecting, encoding, and processing 30 presidential speeches over the stated period (23,411 words and 25,541 tokens in total). Further, semantic fields and collocational networkzs are identified and compared statistically. Results have shown a significant propensity of adopting peace, including its relevant collocation network, textually and therefore, ideationally, at the expense of war concept which in most cases surfaces euphemistically through the noun conflict. The president has not justified the action of war with an honorable cause or a valid reason. Such results, so far, have indicated a positive sociopolitical mindset the Egyptian president possesses and moreover, reveal national and international fair dealing on arising issues.

Keywords: CADS, collocation network, corpus linguistics, critical discourse analysis

Procedia PDF Downloads 119
259 Crossing the Interdisciplinary Border: A Multidimensional Linguistics Analysis of a Legislative Discourse

Authors: Manvender Kaur Sarjit Singh

Abstract:

There is a crucial mismatch between classroom written language tasks and real world written language requirements. Realizing the importance of reducing the gap between the professional needs of the legal practitioners and the higher learning institutions that offer the legislative education in Malaysia, it is deemed necessary to develop a framework that integrates real-life written communication with the teaching of content-based legislative discourse to future legal practitioners. By highlighting the actual needs of the legal practitioners in the country, the present teaching practices will be enhanced and aligned with the actual needs of the learners thus realizing the vision and aspirations of the Malaysian Education Blueprint 2013-2025 and Legal Profession Qualifying Board. The need to focus future education according to the actual needs of the learners can be realized by developing a teaching framework which is designed within the prospective requirements of its real-life context. This paper presents the steps taken to develop a specific teaching framework that fulfills the fundamental real-life context of the prospective legal practitioners. The teaching framework was developed based on real-life written communication from the legal profession in Malaysia, using the specific genre analysis approach which integrates a corpus-based approach and a structural linguistics analysis. This approach was adopted due to its fundamental nature of intensive exploration of the real-life written communication according to the established strategies used. The findings showed the use of specific moves and parts-of-speech by the legal practitioners, in order to prepare the selected genre. The teaching framework is hoped to enhance the teachings of content-based law courses offered at present in the higher learning institutions in Malaysia.

Keywords: linguistics analysis, corpus analysis, genre analysis, legislative discourse

Procedia PDF Downloads 362
258 Investigating the Associative Network of Color Terms among Turkish University Students: A Cognitive-Based Study

Authors: R. Güçlü, E. Küçüksakarya

Abstract:

Word association (WA) gives the broadest information on how knowledge is structured in the human mind. Cognitive linguistics, psycholinguistics, and applied linguistics are the disciplines that consider WA tests as substantial in gaining insights into the very nature of the human cognitive system and semantic knowledge. In this study, Berlin and Kay’s basic 11 color terms (1969) are presented as the stimuli words to a total number of 300 Turkish university students. The responses are analyzed according to Fitzpatrick’s model (2007), including four categories, namely meaning-based responses, position-based responses, form-based responses, and erratic responses. In line with the findings, the responses to free association tests are expected to give much information about Turkish university students’ psychological structuring of vocabulary, especially morpho-syntactic and semantic relationships among words. To conclude, theoretical and practical implications are discussed to make an in-depth evaluation of how associations of basic color terms are represented in the mental lexicon of Turkish university students.

Keywords: color term, gender, mental lexicon, word association task

Procedia PDF Downloads 94
257 The Controversy of the English Sentence and Its Teaching Implication

Authors: Franklin Uakhemen Ajogbor

Abstract:

The issue of the English sentence has remained controversial from Traditional Grammar to modern linguistics. The English sentence occupies the highest rank in the hierarchy of grammatical units. Its consideration is therefore very necessary in learning English as a second language. Unfortunately, divergent views by grammarians on the concept of the English sentence have generated much controversy. There seems not to be a unanimous agreement on what actually constitute a sentence. Some schools of thought believe that a sentence must have a subject and a predicate while some believe that it should not. The types of sentence according to structure are also not devoid of controversy as the views of several linguists have not been properly harmonized. Findings have shown that serious effort and attention have not been paid by previous linguists to clear these ambiguities as it has a negative implication in the learning and teaching of English language. The variations on the concept of the English sentence have become particularly worrisome as a result of the widening patronage of English as a global language. The paper is therefore interested in the investigation of this controversy and suggesting a solution to the problem. In doing this, data was collected from students and scholars that show lack of uniformity in what a sentence is. Using the Systemic Functional Model as theoretical framework, the paper launches into the views held by these various schools of thought with the aim of reconciling these divergent views and also an attempt to open up further research on what actually constitute a sentence.

Keywords: traditional grammar, linguistics, controversy, sentence, grammatical units

Procedia PDF Downloads 272
256 A Comparison of the First Language Vocabulary Used by Indonesian Year 4 Students and the Vocabulary Taught to Them in English Language Textbooks

Authors: Fitria Ningsih

Abstract:

This study concerns on the process of making corpus obtained from Indonesian year 4 students’ free writing compared to the vocabulary taught in English language textbooks. 369 students’ sample writings from 19 public elementary schools in Malang, East Java, Indonesia and 5 selected English textbooks were analyzed through corpus in linguistics method using AdTAT -the Adelaide Text Analysis Tool- program. The findings produced wordlists of the top 100 words most frequently used by students and the top 100 words given in English textbooks. There was a 45% match between the two lists. Furthermore, the classifications of the top 100 most frequent words from the two corpora based on part of speech found that both the Indonesian and English languages employed a similar use of nouns, verbs, adjectives, and prepositions. Moreover, to see the contextualizing the vocabulary of learning materials towards the students’ need, a depth-analysis dealing with the content and the cultural views from the vocabulary taught in the textbooks was discussed through the criteria developed from the checklist. Lastly, further suggestions are addressed to language teachers to understand the students’ background such as recognizing the basic words students acquire before teaching them new vocabulary in order to achieve successful learning of the target language.

Keywords: corpus, frequency, English, Indonesian, linguistics, textbooks, vocabulary, wordlists, writing

Procedia PDF Downloads 158
255 The Application of Cognitive Linguistics to Teaching EFL Students to Understand Spoken Coinages: Based on an Experiment with Speakers of Russian

Authors: Ekaterina Lukianchenko

Abstract:

The present article addresses the nuances of teaching English vocabulary to Russian-speaking students. The experiment involving 39 participants aged 17 to 21 proves that the key to understanding spoken coinages is not only the knowledge of their constituents, but rather the understanding of the context and co-text. The volunteers who took part knew the constituents, but did not know the meaning of the words. The assumption of the authors consists in the fact that the structure of the concept has a direct relation with the form of the particular vocabulary unit, but its form is secondary to its meaning, if the word is a spoken coinage, which is partly proved by the fact that in modern slang words have multiple meanings, as well as one notion can have various embodiments that have virtually nothing in common. The choice of vocabulary items that youngsters use is not exactly arbitrary, but, even if complex nominals are taken into consideration, whose meaning seems clear, as it looks like a sum of their constituents’ meanings, they are still impossible to understand without any context or co-text, as a lot of them are idiomatic, non-transparent. It is further explained what methods might be effective in teaching students how to deal with new words they encounter in real-life situations and how student’s knowledge of vocabulary might be enhanced.

Keywords: spoken language, cognitive linguistics, complex nominals, nominals with the incorporated object, concept, EFL, communicative language teaching

Procedia PDF Downloads 249
254 VIAN-DH: Computational Multimodal Conversation Analysis Software and Infrastructure

Authors: Teodora Vukovic, Christoph Hottiger, Noah Bubenhofer

Abstract:

The development of VIAN-DH aims at bridging two linguistic approaches: conversation analysis/interactional linguistics (IL), so far a dominantly qualitative field, and computational/corpus linguistics and its quantitative and automated methods. Contemporary IL investigates the systematic organization of conversations and interactions composed of speech, gaze, gestures, and body positioning, among others. These highly integrated multimodal behaviour is analysed based on video data aimed at uncovering so called “multimodal gestalts”, patterns of linguistic and embodied conduct that reoccur in specific sequential positions employed for specific purposes. Multimodal analyses (and other disciplines using videos) are so far dependent on time and resource intensive processes of manual transcription of each component from video materials. Automating these tasks requires advanced programming skills, which is often not in the scope of IL. Moreover, the use of different tools makes the integration and analysis of different formats challenging. Consequently, IL research often deals with relatively small samples of annotated data which are suitable for qualitative analysis but not enough for making generalized empirical claims derived quantitatively. VIAN-DH aims to create a workspace where many annotation layers required for the multimodal analysis of videos can be created, processed, and correlated in one platform. VIAN-DH will provide a graphical interface that operates state-of-the-art tools for automating parts of the data processing. The integration of tools that already exist in computational linguistics and computer vision, facilitates data processing for researchers lacking programming skills, speeds up the overall research process, and enables the processing of large amounts of data. The main features to be introduced are automatic speech recognition for the transcription of language, automatic image recognition for extraction of gestures and other visual cues, as well as grammatical annotation for adding morphological and syntactic information to the verbal content. In the ongoing instance of VIAN-DH, we focus on gesture extraction (pointing gestures, in particular), making use of existing models created for sign language and adapting them for this specific purpose. In order to view and search the data, VIAN-DH will provide a unified format and enable the import of the main existing formats of annotated video data and the export to other formats used in the field, while integrating different data source formats in a way that they can be combined in research. VIAN-DH will adapt querying methods from corpus linguistics to enable parallel search of many annotation levels, combining token-level and chronological search for various types of data. VIAN-DH strives to bring crucial and potentially revolutionary innovation to the field of IL, (that can also extend to other fields using video materials). It will allow the processing of large amounts of data automatically and, the implementation of quantitative analyses, combining it with the qualitative approach. It will facilitate the investigation of correlations between linguistic patterns (lexical or grammatical) with conversational aspects (turn-taking or gestures). Users will be able to automatically transcribe and annotate visual, spoken and grammatical information from videos, and to correlate those different levels and perform queries and analyses.

Keywords: multimodal analysis, corpus linguistics, computational linguistics, image recognition, speech recognition

Procedia PDF Downloads 73
253 Contextual Senses of Ambiguous Words Based on Cognitive Semantics

Authors: Madhavi

Abstract:

All linguistic units are context-dependent. They occur in particular settings, from which they derive much of their import, and are recognized by speakers as distinct entities only through a process of abstraction. Most of the words have several concepts associated with them and convey a number of meanings in different contexts in any language. For instance, there are different uses of the word good as an adjective from English. The adjective good expresses many senses like (1) ‘high quality of someone or something’ (2) ‘efficient’ (3) ‘virtuous’ (4) ‘reliable’ etc. These senses will be analyzed by using cognitive semantics framework. The context has the power to insulate one meaning from all the other meanings in communication. This paper will provide a cognitive semantic analysis. The basic tenet of cognitive semantics is the sense of a word is the way we conceptualize it. Our conceptualization is based on the physical experience we go through. Cognitive semantics tries to capture this conceptualization in terms of some categories like schema, frame, and domain. Cognitive semantics is a subfield of cognitive linguistics. Cognitive linguistics studies the language creation, learning, and usage by the reference to human cognition. The semantic structure is conceptual structure which is related to the concepts which are the elements of reason and constitute the meanings of words and linguistic expressions. Cognitive semantics studies how our mind works for the meaning of any word and how it perceives meaning from the environment through senses and works to map with the knowledge which already exists in our mind through experience. In the present paper, the senses are further classified into some categories.

Keywords: cognitive, contexts, semantics, senses

Procedia PDF Downloads 191
252 Greek Teachers' Understandings of Typical Language Development and of Language Difficulties in Primary School Children and Their Approaches to Language Teaching

Authors: Konstantina Georgali

Abstract:

The present study explores Greek teachers’ understandings of typical language development and of language difficulties. Its core aim was to highlight that teachers need to have a thorough understanding of educational linguistics, that is of how language figures in education. They should also be aware of how language should be taught so as to promote language development for all students while at the same time support the needs of children with language difficulties in an inclusive ethos. The study, thus argued that language can be a dynamic learning mechanism in the minds of all children and a powerful teaching tool in the hands of teachers and provided current research evidence to show that structural and morphological particularities of native languages- in this case, of the Greek language- can be used by teachers to enhance children’s understanding of language and simultaneously improve oral language skills for children with typical language development and for those with language difficulties. The research was based on a Sequential Exploratory Mixed Methods Design deployed in three consecutive and integrative phases. The first phase involved 18 exploratory interviews with teachers. Its findings informed the second phase involving a questionnaire survey with 119 respondents. Contradictory questionnaire results were further investigated in a third phase employing a formal testing procedure with 60 children attending Y1, Y2 and Y3 of primary school (a research group of 30 language impaired children and a comparison group of 30 children with typical language development, both identified by their class teachers). Results showed both strengths and weaknesses in teachers’ awareness of educational linguistics and of language difficulties. They also provided a different perspective of children’s language needs and of language teaching approaches that reflected current advances and conceptualizations of language problems and opened a new window on how best they can be met in an inclusive ethos. However, teachers barely used teaching approaches that could capitalize on the particularities of the Greek language to improve language skills for all students in class. Although they seemed to realize the importance of oral language skills and their knowledge base on language related issues was adequate, their practices indicated that they did not see language as a dynamic teaching and learning mechanism that can promote children’s language development and in tandem, improve academic attainment. Important educational implications arose and clear indications of the generalization of findings beyond the Greek educational context.

Keywords: educational linguistics, inclusive ethos, language difficulties, typical language development

Procedia PDF Downloads 354
251 The Role of Paraphrase in Interpreting Students’ Writing

Authors: Maya Lisa Aryanti, S. S. M. Hum

Abstract:

To improve students’ skill, writing is the most challenging skill to be developed. The reason is that besides helping the students to develop their skill, this activity also helps them to express themselves. This paper depicts how paraphrasing is very helpful to interpret students’ writing. Syntactic units, used tenses and meanings will indeed change once the writings were paraphrased. The objectives of this research are to reveal the inappropriate structure of syntactic units, to show what types of sentences the students often make, and to show how paraphrasing can help to infer the message. The methodology of this research is descriptive qualitative research. In addition, theories of linguistics are also included. This includes theory of Syntax to describe syntactic units and tenses and theory of Semantics to describe theories of meaning and how paraphrasing works. The theories of general linguistics, grammar and writing are also provided to support the theories of Syntax and Semantics. The results of this research are concerned with how the message is received in the end. The message written in the students’ essay is not clear because of the improper structure of syntactic units and use of incorrect of tenses. The students tend to use simple sentences, compound sentences and complex sentences with a few mistakes in their writing. In addition, they tend to create unnecessary phrases. The last point is that this research shows how paraphrase works to attain complete meaning of a sentence.

Keywords: meanings, syntactic units, tenses, syntax and semantics

Procedia PDF Downloads 164
250 Linguistic World Order in the 21st Century: Need of Alternative Linguistics

Authors: Shailendra Kumar Singh

Abstract:

In the 21st century, we are living through extraordinary times as we are linguistically blessed to live through an era in which the each sociolinguistic example of living appears to be refreshingly new without any precedence of the past. The word `New Linguistic World Order’ is no longer just the intangible fascination but an indication of the emerging reality that we are living through a time in which the word ‘linguistic purism’ no longer invokes the sense of self categorization and self identification. The contemporary world of today is linguistically rewarding. This is a time in which the very existence of global, powerful and local needs to be revisited in the context of power shift, demographic shift, social psychological shift and technological shift. Hence, the old linguistic world view has to be challenged in the midst of 21st century. The first years of the 21st century have thus far been marked by the rise global economy, technological revolution and demographic shift, now we are witnessing linguistic shift which is leading towards forming a new linguistic world order. On the other hand, with rising powers of China and India in Asia in tandem the notion of alternative west is set to become a lot more interesting linguistically. It comes at a point when the world is moving towards inclusive globalization due to vanishing power corridor of the west and ascending geopolitical impact of emerging superpower and superpower in waiting. Now it is a reality that the western world no longer continues to rise – in fact, it will have more pressure to act in situation when the alternative west is looking for balanced globalization. It is more than likely that demographically strong languages of alternative west will be in advantageous position. The paper challenges our preconceptions about the nature of sociolinguistic nature of world in the 21st century. It investigates what a linguistic world is likely to be in the future in contrast to what was a linguistic world before 21st century. In particular, the paper tries to answer the following questions: (a) What will be the common linguistic thread across world? (b) How unprecedented transformations can be mapped linguistically? (c) Do we need alternative linguistics to define inclusive globalization as the linguistic reality of the contemporary world has already been reshaped by increasingly integrated world economy, linguistic revolution and alternative west? (d) In which ways these issues can be addressed holistically? (e) Why linguistic world order is changing dramatically? (f) Is it true that the linguistic world around is changing faster than we can even really cope? (g) Is it true that what is coming next is linguistically greater than ever? (h) Do we need to prepare ourselves with new theoretical strategies to address emerging sociolinguistic reality?

Keywords: alternative linguistics, new linguistic world order, power shift, demographic shift, social psychological shift, technological shift

Procedia PDF Downloads 302
249 A Multigranular Linguistic ARAS Model in Group Decision Making

Authors: Wiem Daoud Ben Amor, Luis Martínez López, Hela Moalla Frikha

Abstract:

Most of the multi-criteria group decision making (MCGDM) problems dealing with qualitative criteria require consideration of the large background of expert information. It is common that experts have different degrees of knowledge for giving their alternative assessments according to criteria. So, it seems logical that they use different evaluation scales to express their judgment, i.e., multi granular linguistic scales. In this context, we propose the extension of the classical additive ratio assessment (ARAS) method to the case of a hierarchical linguistics term for managing multi granular linguistic scales in uncertain contexts where uncertainty is modeled by means in linguistic information. The proposed approach is called the extended hierarchical linguistics-ARAS method (ARAS-ELH). Within the ARAS-ELH approach, the DM can diagnose the results (the ranking of the alternatives) in a decomposed style, i.e., not only at one level of the hierarchy but also at the intermediate ones. Also, the developed approach allows a feedback transformation i.e the collective final results of all experts able to be transformed at any level of the extended linguistic hierarchy that each expert has previously used. Therefore, the ARAS-ELH technique makes it easier for decision-makers to understand the results. Finally, An MCGDM case study is given to illustrate the proposed approach.

Keywords: additive ratio assessment, extended hierarchical linguistic, multi-criteria group decision making problems, multi granular linguistic contexts

Procedia PDF Downloads 183
248 Language and Power Relations in Selected Political Crisis Speeches in Nigeria: A Critical Discourse Analysis

Authors: Isaiah Ifeanyichukwu Agbo

Abstract:

Human speech is capable of serving many purposes. Power and control are not always exercised overtly by linguistic acts, but maybe enacted and exercised in the myriad of taken-for-granted actions of everyday life. Domination, power control, discrimination and mind control exist in human speech and may lead to asymmetrical power relations. In discourse, there are persuasive and manipulative linguistic acts that serve to establish solidarity and identification with the 'we group' and polarize with the 'they group'. Political discourse is crafted to defend and promote the problematic narrative of outright controversial events in a nation’s history thereby sustaining domination, marginalization, manipulation, inequalities and injustices, often without the dominated and marginalized group being aware of them. They are designed and positioned to serve the political and social needs of the producers. Political crisis speeches in Nigeria, just like in other countries concentrate on positive self-image, de-legitimization of political opponents, reframing accusation to one’s advantage, redefining problematic terms and adopting reversal strategy. In most cases, the people are ignorant of the hidden ideological positions encoded in the text. Few researches have been conducted adopting the frameworks of critical discourse analysis and systemic functional linguistics to investigate this situation in the political crisis speeches in Nigeria. In this paper, we focus attention on the analyses of the linguistic, semantic, and ideological elements in selected political crisis speeches in Nigeria to investigate if they create and sustain unequal power relations and manipulative tendencies from the perspectives of Critical Discourse Analysis (CDA) and Systemic Functional Linguistics (SFL). Critical Discourse Analysis unpacks both opaque and transparent structural relationships of power dominance, power relations and control as manifested in language. Critical discourse analysis emerged from a critical theory of language study which sees the use of language as a form of social practice where social relations are reproduced or contested and different interests are served. Systemic function linguistics relates the structure of texts to their function. Fairclough’s model of CDA and Halliday’s systemic functional approach to language study are adopted in this paper. This paper probes into language use that perpetuates inequalities. This study demystifies the hidden implicature of the selected political crisis speeches and reveals the existence of information that is not made explicit in what the political actors actually say. The analysis further reveals the ideological configurations present in the texts. These ideological standpoints are the basis for naturalizing implicit ideologies and hegemonic influence in the texts. The analyses of the texts further uncovered the linguistic and discursive strategies deployed by text producers to manipulate the unsuspecting members of the public both mentally and conceptually in order to enact, sustain and maintain unhealthy power relations at crisis times in the Nigerian political history.

Keywords: critical discourse analysis, language, political crisis, power relations, systemic functional linguistics

Procedia PDF Downloads 306
247 Term Creation in Specialized Fields: An Evaluation of Shona Phonetics and Phonology Terminology at Great Zimbabwe University

Authors: Peniah Mabaso-Shamano

Abstract:

The paper evaluates Shona terms that were created to teach Phonetics and Phonology courses at Great Zimbabwe University (GZU). The phonetics and phonology terms to be discussed in this paper were created using different processes and strategies such as translation, borrowing, neologising, compounding, transliteration, circumlocution among many others. Most phonetics and phonology terms are alien to Shona and as a result, there are no suitable Shona equivalents. The lecturers and students for these courses have a mammoth task of creating terminology for the different modules offered in Shona and other Zimbabwean indigenous languages. Most linguistic reference books are written in English. As such, lecturers and students translate information from English to Shona, a measure which is proving to be too difficult for them. A term creation workshop was held at GZU to try to address the problem of lack of terminology in indigenous languages. Different indigenous language practitioners from different tertiary institutions convened for a two-day workshop at GZU. Due to the 'specialized' nature of phonetics and phonology, it was too difficult to come up with 'proper' indigenous terms. The researcher will consult tertiary institutions lecturers who teach linguistics courses and linguistics students to get their views on the created terms. The people consulted will not be the ones who took part in the term creation workshop held at GZU. The selected participants will be asked to evaluate and back-translate some of the terms. In instances where they feel the terms created are not suitable or user-friendly, they will be asked to suggest other terms. Since the researcher is also a linguistics lecturer, her observation and views will be important. From her experience in using some of the terms in teaching phonetics and phonology courses to undergraduate students, the researcher noted that most of the terms created have shortcomings since they are not user-friendly. These shortcomings include terms longer than the English terms as some terms are translated to Shona through a whole statement. Most of these terms are neologisms, compound neologisms, transliterations, circumlocutions, and blends. The paper will show that there is overuse of transliterated terms due to the lack of Shona equivalents for English terms. Most single English words were translated into compound neologisms or phrases after attempts to reduce them to one word terms failed. In other instances, circumlocution led to the problem of creating longer terms than the original and as a result, the terms are not user-friendly. The paper will discuss and evaluate the different phonetics and phonology terms created and the different strategies and processes used in creating them.

Keywords: blending, circumlocution, term creation, translation

Procedia PDF Downloads 119
246 Corpus Linguistics as a Tool for Translation Studies Analysis: A Bilingual Parallel Corpus of Students’ Translations

Authors: Juan-Pedro Rica-Peromingo

Abstract:

Nowadays, corpus linguistics has become a key research methodology for Translation Studies, which broadens the scope of cross-linguistic studies. In the case of the study presented here, the approach used focuses on learners with little or no experience to study, at an early stage, general mistakes and errors, the correct or incorrect use of translation strategies, and to improve the translational competence of the students. Led by Sylviane Granger and Marie-Aude Lefer of the Centre for English Corpus Linguistics of the University of Louvain, the MUST corpus (MUltilingual Student Translation Corpus) is an international project which brings together partners from Europe and worldwide universities and connects Learner Corpus Research (LCR) and Translation Studies (TS). It aims to build a corpus of translations carried out by students including both direct (L2 > L1) an indirect (L1 > L2) translations, from a great variety of text types, genres, and registers in a wide variety of languages: audiovisual translations (including dubbing, subtitling for hearing population and for deaf population), scientific, humanistic, literary, economic and legal translation texts. This paper focuses on the work carried out by the Spanish team from the Complutense University (UCMA), which is part of the MUST project, and it describes the specific features of the corpus built by its members. All the texts used by UCMA are either direct or indirect translations between English and Spanish. Students’ profiles comprise translation trainees, foreign language students with a major in English, engineers studying EFL and MA students, all of them with different English levels (from B1 to C1); for some of the students, this would be their first experience with translation. The MUST corpus is searchable via Hypal4MUST, a web-based interface developed by Adam Obrusnik from Masaryk University (Czech Republic), which includes a translation-oriented annotation system (TAS). A distinctive feature of the interface is that it allows source texts and target texts to be aligned, so we can be able to observe and compare in detail both language structures and study translation strategies used by students. The initial data obtained point out the kind of difficulties encountered by the students and reveal the most frequent strategies implemented by the learners according to their level of English, their translation experience and the text genres. We have also found common errors in the graduate and postgraduate university students’ translations: transfer errors, lexical errors, grammatical errors, text-specific translation errors, and cultural-related errors have been identified. Analyzing all these parameters will provide more material to bring better solutions to improve the quality of teaching and the translations produced by the students.

Keywords: corpus studies, students’ corpus, the MUST corpus, translation studies

Procedia PDF Downloads 117
245 Thai Cultural Conceptualizations that Underly Intercultural Business Communication Problems with Koreans

Authors: Yangwon Hyun

Abstract:

Nowadays, business settings are becoming increasingly multilingual and multicultural under the conditions of globalization. When people from different linguistic and cultural background interact, their divergent cultural conceptualizations may result in communicative problems. Even though intercultural business communication between Thais and South Koreans has become increasingly significant along with the development of international trade relations, there have been very few attempts to conduct research on interactional problems in that context. Based on a Cultural Linguistics perspective, this study analyzes Thai cultural conceptualizations that underly interactional problems with Koreans at Korean business organizations where were located in Thailand. The data was gathered through in-depth interviews with ten Korean and ten Thai employees as well as through six months of field observations. The results indicate that there are three cultural pragmatic schemas that underly problems of interaction between the two groups; (1) the schema of kreng-jai as a communicative strategy of withholding one’s intentions in order to not hurt another’s emotion, (2) the schema of mai-pen-rai as a linguistic strategy of inducing interlocutors to not be concerned about substantial matters so as to avoid confrontations, and (3) the schema of jai-yen as a linguistic expression used for persuading interlocutors to maintain a calm state of mind in order to avoid conflicts. The linguistic behaviors of Thai employees in relation to these three cultural schemas had led to misunderstandings and interpersonal conflicts with Korean supervisors and co-workers. These interactional problems were caused not only because Koreans were unfamiliar with Thai cultural conceptualizations, but also because these conceptualizations were incompatible with goal-oriented Korean business discourse. The findings of this study can enhance mutual understandings between Thai and Korean employees. Thus, it contributes to the promotion of smooth intercultural communication in the workplace.

Keywords: business context, cultural conceptualizations, cultural linguistics, intercultural communication, thai culture

Procedia PDF Downloads 105
244 Passive Voice in SLA: Armenian Learners’ Case Study

Authors: Emma Nemishalyan

Abstract:

It is believed that learners’ mother tongue (L1 hereafter) has a huge impact on their second language acquisition (L2 hereafter). This hypothesis has been exposed to both positive and negative criticism. Based on research results of a wide range of learners’ corpora (Chinese, Japanese, Spanish among others) the hypothesis has either been proved or disproved. However, no such study has been conducted on the Armenian learners. The aim of this paper is to understand the implication of the hypothesis on the Armenian learners’ corpus in terms of the use of the passive voice. To this end, the method of Contrastive Interlanguage Analysis (hereafter CIA) has been used on native speakers’ corpus (Louvain Corpus of Native English Essays (LOCNESS)) and Armenian learners’ corpus which has been compiled by me in compliance with International Corpus of Learner English (ICLE) guidelines. CIA compares the interlanguage (the language produced by learners) with the one produced by native speakers. With the help of this method, it is possible not only to highlight the mistakes that learners make, but also to underline the under or overuses. The choice of the grammar issue (passive voice) is conditioned by the fact that typologically Armenian and English are drastically different as they belong to different branches. Moreover, the passive voice is considered to be one of the most problematic grammar topics to be acquired by learners of the English language. Based on this difference, we hypothesized that Armenian learners would either overuse or underuse some types of the passive voice. With the help of Lancsbox software, we have identified the frequency rates of passive voice usage in LOCNESS and Armenian learners’ corpus to understand whether the latter have the same usage pattern of the passive voice as the native speakers. Secondly, we have identified the types of the passive voice used by the Armenian leaners trying to track down the reasons in their mother tongue. The results of the study showed that Armenian learners underused the passive voices in contrast to native speakers. Furthermore, the hypothesis that learners’ L1 has an impact on learners’ L2 acquisition and production was proved.

Keywords: corpus linguistics, applied linguistics, second language acquisition, corpus compilation

Procedia PDF Downloads 61
243 Studying the Linguistics of Hungarian Luxurious Brands: Analysing the Sound Effects from a non-Hungarian Consumer’s Perspective

Authors: Syrine Bassi

Abstract:

Sound symbolism has been able to give us an exciting new tool to target consumers’ brand perception. It acts on a subconscious level making them less likely to reject the implicit message delivered by the sound of the brand name. Most of the research conducted in the field was focused on the English language as it is the language used for international branding campaigns and global companies. However, more research is examining the sound symbolism in other languages and comparing it to the English language findings. Besides, researchers have been able to study luxury brand names and spot out the patterns used in them to provoke luxury and sophistication. It stands to a reason to connect the luxury brand names and the local language’s sound effects since a considerable number of these brands are promoting the origin of the Maison, therefore, have names in foreign languages. This study was established around the Hungarian luxury brand names. It aims to spot out the patterns used in these names that connect to the previous findings of luxury sound effects and also the differences. We worked with a non-Hungarian speaking sample who had some basic knowledge of the language just to make sure they were able to correctly pronounce the names. The results have shown both similarities and differences when it comes to perceiving luxury based on the brand name. As the Hungarian language can be qualified as a saturated language, consonant wise, it was easy to feed the luxury feeling only by using designers' names, however, some complicated names were too difficult and repulsive to consider as luxurious. On the other hand, oversimplifying some names did not convey the desired image as it was too simple and easy. Overall, some sounds have been proved to be linked to luxury as the literature suggests, the difficulty of pronunciation has also proved effective since it highlights the distant feeling consumers crave when looking for luxury. These results suggest that sound symbolism can set up an aura of luxury when used properly, leveraging each languages’ convenient assets.

Keywords: hungarian language, linguistics, luxury brands, sound symbolism

Procedia PDF Downloads 87
242 New Ways of Vocabulary Enlargement

Authors: S. Pesina, T. Solonchak

Abstract:

Lexical invariants, being a sort of stereotypes within the frames of ordinary consciousness, are created by the members of a language community as a result of uniform division of reality. The invariant meaning is formed in person’s mind gradually in the course of different actualizations of secondary meanings in various contexts. We understand lexical the invariant as abstract language essence containing a set of semantic components. In one of its configurations it is the basis or all or a number of the meanings making up the semantic structure of the word.

Keywords: lexical invariant, invariant theories, polysemantic word, cognitive linguistics

Procedia PDF Downloads 285
241 The Diglossia and the Bilingualism: Concept, Problems, and Solutions

Authors: Abdou Mahmoud Abdou Hussein

Abstract:

We attempt, in this paper, to spot the light on the difference between the two concepts (diglossia and bilingualism). Thus, we will show the definition of these two concepts among various perspectives. On the other hand, we will emphasize and highlight 'diglossa' in The Arabic language historically. Furthermore, we will illustrate the factors of the diglossia, the impact of diglossia on the learners of Arabic (native and non native speakers) and finally the suggested solutions for this issue.

Keywords: Arabic linguistics, diglossia, bilingualism, native and non-native speakers

Procedia PDF Downloads 363
240 Albanian Students’ Errors in Spoken and Written English and the Role of Error Correction in Assessment and Self-Assessment

Authors: Arburim Iseni, Afrim Aliti, Nagri Rexhepi

Abstract:

This paper focuses mainly on an important aspect of student-linguistic errors. It aims to explore the nature of Albanian intermediate level or B1 students’ language errors and mistakes and attempts to trace the possible sources or causes by classifying the error samples into both inter lingual and intra lingual errors. The hypothesis that intra lingua errors may be determined or induced somehow by the native language influence seems to be confirmed by the significant number of errors found in Albanian EFL students in the Study Program of the English Language and Literature at the State University of Tetova. Findings of this study have revealed that L1 interference first and then ignorance of the English Language grammar rules constitute the main sources or causes of errors, even though carelessness cannot be ruled out. Although we have conducted our study with 300 students of intermediate or B1 level, we believe that this hypothesis would need to be confirmed by further research, maybe with a larger number of students with different levels in order to draw more steady and accurate conclusions. The analysis of the questionnaires was done according to quantitative and qualitative research methods. This study was also conducted by taking written samples on different topics from our students and then distributing them with comments to the students and University teachers as well. These questionnaires were designed to gather information among 300 students and 48 EFL teachers, all of whom teach in the Study Program of English Language and Literature at the State University of Tetova. From the analyzed written samples of the students and face-to-face interviews, we could get useful insights into some important aspects of students’ error-making and error-correction. These different research methodologies were used in order to comprise a holistic research and the findings of the questionnaires helped us to come up with some more steady solutions in order to minimize the potential gap between students and teachers.

Keywords: L1 & L2, Linguistics, Applied linguistics, SLA, Albanian EFL students and teachers, Errors and Mistakes, Students’ Assessment and Self-Assessment

Procedia PDF Downloads 454
239 Linguistic Accessibility and Audiovisual Translation: Corpus Linguistics as a Tool for Analysis

Authors: Juan-Pedro Rica-Peromingo

Abstract:

The important change taking place with respect to the media and the audiovisual world in Europe needs to benefit all populations, in particular those with special needs, such as the deaf and hard-of-hearing population (SDH) and blind and partially-sighted population (AD). This recent interest in the field of audiovisual translation (AVT) can be observed in the teaching and learning of the different modes of AVT in the degree and post-degree courses at Spanish universities, which expand the interest and practice of AVT linguistic accessibility. We present a research project led at the UCM which consists of the compilation of AVT activities for teaching purposes and tries to analyze the creation and reception of SDH and AD: the AVLA Project (Audiovisual Learning Archive), which includes audiovisual materials carried out by the university students on different AVT modes and evaluations from the blind and deaf informants. In this study, we present the materials created by the students. A group of the deaf and blind population has been in charge of testing the student's SDH and AD corpus of audiovisual materials through some questionnaires used to evaluate the students’ production. These questionnaires include information about the reception of the subtitles and the audio descriptions from linguistic and technical points of view. With all the materials compiled in the research project, a corpus with both the students’ production and the recipients’ evaluations is being compiled: the CALING (Corpus de Accesibilidad Lingüística) corpus. Preliminary results will be presented with respect to those aspects, difficulties, and deficiencies in the SDH and AD included in the corpus, specifically with respect to the length of subtitles, the position of the contextual information on the screen, and the text included in the audio descriptions and tone of voice used. These results may suggest some changes and improvements in the quality of the SDH and AD analyzed. In the end, demand for the teaching and learning of AVT and linguistic accessibility at a university level and some important changes in the norms which regulate SDH and AD nationally and internationally will be suggested.

Keywords: audiovisual translation, corpus linguistics, linguistic accessibility, teaching

Procedia PDF Downloads 51
238 Contextual Distribution for Textual Alignment

Authors: Yuri Bizzoni, Marianne Reboul

Abstract:

Our program compares French and Italian translations of Homer’s Odyssey, from the XVIth to the XXth century. We focus on the third point, showing how distributional semantics systems can be used both to improve alignment between different French translations as well as between the Greek text and a French translation. Although we focus on French examples, the techniques we display are completely language independent.

Keywords: classical receptions, computational linguistics, distributional semantics, Homeric poems, machine translation, translation studies, text alignment

Procedia PDF Downloads 404