Search results for: learning LSP translation as situated experience
Commenced in January 2007
Frequency: Monthly
Edition: International
Paper Count: 11189

Search results for: learning LSP translation as situated experience

11069 Problems of Translating Technical Terms from English into Arabic

Authors: Nisreen Naji Al-Khawaldeh, Lara Ahmad Mansour El-Awar

Abstract:

The present study investigated the strategies MA translation students used for translating technical terms, the most common obstacles they encountered in translating such terms, and the motives behind using such terms as they are in their original form despite their translatability into Arabic. To achieve these objectives, a translation test was administered to 100 MA students specialising in translation at both Hashemite University and The University of Jordan. It consisted of two parts: (a) 50 English technical terms to be translated (b) two questions to be answered concerning the challenges or problems encountered while translating the previous technical terms and the motives that drive them to use most of the English technical terms as they are despite their translatability into Arabic. The analysis of the results revealed that MA translation students faced problems in translating technical terms, namely the inability to find the equivalent form for the given technical terms, the use of literal translation, and the wider use of loan-words type. Besides, the students used different strategies to translate the technical terms, namely borrowing (i.e., loan- words), paraphrasing, synonymy, naturalization, equivalence, and literal translation. Moreover, it was also revealed that most technical terms were used as they are in the source language despite their translatability into Arabic because these technical terms are easier to use in English rather than in Arabic. Also, when these terms were introduced to the Arab world, they were introduced in English, not in Arabic. So, the brain links these objects to their English terms.

Keywords: arabic, english, technical terms, translation strategies, translation problems

Procedia PDF Downloads 239
11068 Quality Assurance in Translation Crowdsourcing: The TED Open Translation Project

Authors: Ya-Mei Chen

Abstract:

The participatory culture enabled by Web 2.0 technologies has led to the emergence of online translation crowdsourcing, which mainly relies on the collective intelligence of volunteer translators. Due to the fact that many volunteer translators do not have formal translator training, concerns have been raised about the quality of crowdsourced translations. Some empirical research has been done to examine the translation quality of for-profit crowdsourcing initiatives. However, quality assurance of non-profit translation crowdsourcing has rarely been explored in detail. Using the TED Open Translation Project as a case study, this paper investigates how the translation-review-approval method adopted by TED can (1) direct the volunteer translators’ use of translation strategies as well as the reviewers’ adoption of revising strategies and (2) shape the final translation products. To well examine the actual effect of TED’s translation-review-approval method, this paper will focus on its two major quality assurance mechanisms, that is, TED’s style guidelines and quality review. Based on an anonymous questionnaire, this research will first explore whether the volunteer translators and reviewers are aware of the style guidelines and whether their use of translation strategies is similar to that advised in the guidelines. The questionnaire, which will be posted online, will consist of two parts: demographic information and translation strategies. The invitations to complete it will then be distributed through TED Translator Facebook groups. With an aim to investigate if the style guidelines have any substantial impacts on actual subtitling practices, a comparison will be made between the original English subtitles of 20 TED talks (each around 5 to 7 minutes) and their Chinese subtitle translations to identify regularly adopted strategies. Concerning the function of the reviewing stage, a comparative study will be conducted between the drafts of Chinese subtitles for 10 short English talks and the revised versions of these drafts so as to examine the actual revising strategies and their effect on translation quality. According to the results obtained from the questionnaire and textual comparisons, this paper will provide in-depth analysis of quality assurance of the TED Open Translation Project. It is hoped that this research, through a detailed investigation of non-profit translation crowdsourcing, can enable translation researchers and practitioners to have a better understanding of quality control in translation crowdsourcing in the digital age.

Keywords: quality assurance, TED, translation crowdsourcing, volunteer translators

Procedia PDF Downloads 201
11067 The Development and Evaluation of the Reliability and Validity of the Science Flow Experience Scale

Authors: Wen-Wei Chiang

Abstract:

In this study, the researcher developed a scale for use in measuring the degree to which high school students experience a state of flow. The researcher then verified its reliability and validity in an actual classroom setting. The ultimate objective was to identify feasible methods by which to promote the experience of a flow state among high school students engaged in the study of science. The nine indices identified in this study to assess the engagement of high school students focus primarily on the study of science-related topics; however, the principles on which they are based are applicable to a wide range of learning situations. Teachers must outline the goals of each lesson clearly and provide unambiguous feedback. They must also look for ways to make the lessons more fun and appealing.

Keywords: flow experience, positive psychology, questionnaire, science learning

Procedia PDF Downloads 95
11066 Metanotes and Foreign Language Learning: A Case of Iranian EFL Learners

Authors: Nahıd Naderı Anarı, Mojdeh Shafıee

Abstract:

Languaging has been identified as a contributor to language learning. Compared to oral languaging, written languaging seems to have been less explored. In order to fill this gap, this paper examined the effect of ‘metanotes’, namely metatalk in a written modality to identify whether written languaging actually facilitates language learning. Participants were instructed to take metanotes as they performed a translation task. The effect of metanotes was then analyzed by comparing the results of these participants’ pretest and posttest with those of participants who performed the same task without taking metanotes. The statistical tests showed no evidence of the expected role of metanotes in foreign language learning.

Keywords: EFL learners, foreign language learning, language teaching, metanotes

Procedia PDF Downloads 422
11065 The Influence of Educational Board Games on Chinese Learning Motivation and Flow Experience

Authors: Ju May Wen, Chun Hung Lin, Eric Zhi Feng Liu

Abstract:

Flow theory implies that people are persuaded by happiness. By focusing on an activity, people turn a blind eye to external factors. This study explores the influence of educational board games and fundamental Chinese language teaching on students’ learning motivation and flow experience. Fifty-three students studying Chinese language fundamental courses were used in the study. These students were divided into three groups: (1) flash card teaching group; (2) educational original board game teaching group; and (3) educational Chinese board game teaching group. Chinese language teaching was integrated with the educational board game titled ‘Transportation GO.’ The students were observed playing this game as the teacher collected quantitative and qualitative data. Quantitative data was collected from the learning motivation scale and flow experience scale. Qualitative data was collected through observing, recording, and visiting. The first result found that the three groups integrated with Chinese language teaching could maintain students’ high learning motivation and high flow experience. Second, there was no significant difference between the flow experience of the flash card group and the educational original board game group. Third, there was a significant difference in the flow experience and learning motivation of the educational Chinese board game group vs. the other groups. This study suggests that the experimental model can be applied to advanced Chinese language teaching. Apart from oral and literacy skills, the study of educational board games integrated with Chinese language teaching to enforce student writing skills will be continued.

Keywords: Chinese language instruction, educational board game, learning motivation, flow experience

Procedia PDF Downloads 148
11064 [Keynote Speech]: Risk Management during the Rendition Process: Use of Screen-Voice Recordings in Translator Training

Authors: Maggie Hui

Abstract:

Risk management is not a new concept; however, it is an uncharted area as applied to the translation process and translator training. Serving as one of the self-discovery activities in their practicum course, a two-cycle experiment was carried out with a class of 13 MA translation students with an attempt to explore their risk management while translating in a simulated setting that involves translator-client relations. To test the effects of the main variable of translators’ interaction with the simulated clients, the researcher employed control-group translators and two experiment groups (with Group A being the translator in Cycle 1 and the client in Cycle 2, and Group B on the client position in Cycle 1 and the translator position in Cycle 2). Experiment cycle 1 aims to explore if there would be any behavioral difference in risk management between translators with interaction with the simulated clients, i.e. experiment group A, and their counterparts without such interaction, i.e. control group. Design of Cycle 2 concerns the order of playing different roles of the translator and client in the experiment, and provides information to compare behavior of translators of the two experiment groups. Since this is process-oriented research, it is necessary to hypothesize what was happening in the translators’ minds. The researcher made use of a user-friendly screen-voice recording freeware to record subjects’ screen activities, including every word the translator typed and every change they made to the rendition, the websites they browsed and the reference tools they used, in addition to the verbalization of their thoughts throughout the process. The research observes the translation procedures subjects considered and finally adopted, and looks into the justifications for their procedures, in order to interpret their risk management. The qualitative and quantitative results of this study have some implications for translator training: (a) the experience of being a client seems to reinforce the translator’s risk aversion; (b) the use of role-playing simulation can empower students’ learning by enhancing their attitudinal or psycho-physiological competence, interpersonal competence and strategic competence; and (c) the screen-voice recordings serve as a helpful tool for learners to reflect on their rendition processes, i.e. what they performed satisfactorily and unsatisfactorily while translating and what they could do for improvement in future translation tasks.

Keywords: risk management, screen-voice recordings, simulated translator-client relations, translation pedagogy, translation process-oriented research

Procedia PDF Downloads 241
11063 An Investigation on the Perception and Adoption of Terminology Management Applications by the Iranian English Language Translators

Authors: Abdul Amir Hazbavi

Abstract:

In recent years, there have been increasing requests in the field of translation studies to develop software facilitating the analysis of corpora. One of the specialized tools in that regard are Terminology Management Tools. Briefly explaining, Terminology Management Tools are applications developed to help create and store terminological data in the form which allows for a controlled use of the data. While it has a long history and an established ground in translation market in most parts of the globe, the Iranian translators and translation market still seem to be unaware or unfamiliar with Terminology Management Tools. In order to provide a preview on the perception and adoption of Terminology Management Tools by the Iranian translators, the present survey was carried out among 224 last-year undergraduate Iranian students of English translation at 10 different universities across the country. The study revealed a very low level of adoption and a very high level of willingness to get familiar with and learn about Terminology Management Tools by the Iranian translators.

Keywords: translation, translation technology, terminology management tools, terminology management survey

Procedia PDF Downloads 342
11062 Education and Learning in Indonesia to Refer to the Democratic and Humanistic Learning System in Finland

Authors: Nur Sofi Hidayah, Ratih Tri Purwatiningsih

Abstract:

Learning is a process attempts person to obtain a new behavior changes as a whole, as a result of his own experience in the interaction with the environment. Learning involves our brain to think, while the ability of the brain to each student's performance is different. To obtain optimal learning results then need time to learn the exact hour that the brain's performance is not too heavy. Referring to the learning system in Finland which apply 45 minutes to learn and a 15-minute break is expected to be the brain work better, with the rest of the brain, the brain will be more focused and lessons can be absorbed well. It can be concluded that learning in this way students learn with brain always fresh and the best possible use of the time, but it can make students not saturated in a lesson.

Keywords: learning, working hours brain, time efficient learning, working hours in the brain receive stimulus.

Procedia PDF Downloads 370
11061 Academic Success, Problem-Based Learning and the Middleman: The Community Voice

Authors: Isabel Medina, Mario Duran

Abstract:

Although Problem-based learning provides students with multiple opportunities for rigorous instructional experiences in which students are challenged to address problems in the community; there are still gaps in connecting community leaders to the PBL process. At a south Texas high school, community participation serves as an integral component of the PBL process. Problem-based learning (PBL) has recently gained momentum due to the increase in global communities that value collaboration and critical thinking. As an instructional approach, PBL engages high school students in meaningful learning experiences. Furthermore, PBL focuses on providing students with a connection to real-world situations that require effective peer collaboration. For PBL leaders, providing students with a meaningful process is as important as the final PBL outcome. To achieve this goal, STEM high school strategically created a space for community involvement to be woven within the PBL fabric. This study examines the impact community members had on PBL students attending a STEM high school in South Texas. At STEM High School, community members represent a support system that works through the PBL process to ensure students receive real-life mentoring from business and industry leaders situated in the community. A phenomenological study using a semi-structured approach was used to collect data about students’ perception of community involvement within the PBL process for one South Texas high school. In our proposed presentation, we will discuss how community involvement in the PBL process academically impacted the educational experience of high school students at STEM high school. We address the instructional concerns PBL critics have with the lack of direct instruction, by providing a representation of how STEM high school utilizes community members to assist in impacting the academic experience of students.

Keywords: phenomenological, STEM education, student engagement, community involvement

Procedia PDF Downloads 63
11060 Critical Comparison of Two Teaching Methods: The Grammar Translation Method and the Communicative Teaching Method

Authors: Aicha Zohbie

Abstract:

The purpose of this paper is to critically compare two teaching methods: the communicative method and the grammar-translation method. The paper presents the importance of language awareness as an approach to teaching and learning language and some challenges that language teachers face. In addition, the paper strives to determine whether the adoption of communicative teaching methods or the grammar teaching method would be more effective to teach a language. A variety of features are considered for comparing the two methods: the purpose of each method, techniques used, teachers’ and students’ roles, the use of L1, the skills that are emphasized, the correction of students’ errors, and the students’ assessments. Finally, the paper includes suggestions and recommendations for implementing an approach that best meets the students’ needs in a classroom.

Keywords: language teaching methods, language awareness, communicative method grammar translation method, advantages and disadvantages

Procedia PDF Downloads 110
11059 Problems in English into Thai Translation Normally Found in Thai University Students

Authors: Anochao Phetcharat

Abstract:

This research aims to study problems of translation basic knowledge, particularly from English into Thai. The researcher used 38 2nd-year non-English speaking students of Suratthani Rajabhat University as samples. The samples were required to translate an A4-sized article from English into Thai assigned as a part of BEN0202 Translation for Business, a requirement subject for Business English Department, which was also taught by the researcher. After completion of the translation, numerous problems were found and the research grouped them into 4 major types. The normally occurred problems in English-Thai translation works are the lack of knowledge in terms of parts of speech, word-by-word translation employment, misspellings as well as the poor knowledge in English language structure. However, this research is currently under the process of data analysis and shall be completed by the beginning of August. The researcher, nevertheless, predicts that all the above-mentioned problems, will support the researcher’s hypothesizes, that are; 1) the lack of knowledge in terms of parts of speech causes the mistranslation problem; 2) employing word-by-word translation technique hugely results in the mistranslation problem; 3) misspellings yields the mistranslation problem; and 4) the poor knowledge in English language structure also brings about translation errors. The research also predicts that, of all the aforementioned problems, the following ones are found the most, respectively: the poor knowledge in English language structure, word-by-word translation employment, the lack of knowledge in terms of parts of speech, and misspellings.

Keywords: problem, student, Thai, translation

Procedia PDF Downloads 405
11058 Syntax-Related Problems of Translation

Authors: Anna Kesoyan

Abstract:

The present paper deals with the syntax-related problems of translation from English into Armenian. Although Syntax is a part of grammar, syntax-related problems of translation are studied separately during the process of translation. Translation from one language to another is widely accepted as a challenging problem. This becomes even more challenging when the source and target languages are widely different in structure and style, as is the case with English and Armenian. Syntax-related problems of translation from English into Armenian are mainly connected with the syntactical structures of these languages, and particularly, with the word order of the sentence. The word order of the sentence of the Armenian language, which is a synthetic language, is usually characterized as “rather free”, and the word order of the English language, which is an analytical language, is characterized “fixed”. The following research examines the main translation means, particularly, syntactical transformations as the translator has to take real steps while trying to solve certain syntax-related problems. Most of the means of translation are based on the transformation of grammatical components of the sentence, without changing the main information of the text. There are several transformations that occur during translation such as word order of the sentence, transformations of certain grammatical constructions like Infinitive participial construction, Nominative with the Infinitive and Elliptical constructions which have been covered in the following research.

Keywords: elliptical constructions, nominative with the infinitive constructions, fixed and free word order, syntactic structures

Procedia PDF Downloads 416
11057 Comparative Learning Challenges Experienced by Students in Universities of Developing Nations in Sub-Saharan Africa

Authors: Chinaza Uleanya, Martin Duma, Bongani Gamede

Abstract:

The study investigated learning challenges experienced by students in universities situated in developing sub-Saharan African countries using selected universities in South Africa and Nigeria. Questionnaires were administered to 2,335 randomly selected students from selected universities in South Africa and Nigeria. The outcome of the study shows that six common learning challenges are visible in developing sub-Sahara African universities. The causes of these learning challenges cut across the failure in responsibilities of the various stakeholders in the field of education and the effects are monumental both to the students and society. This paper suggests recommendations to university administrators, education policy makers and implementers on the need to take education more seriously, to review and implement appropriate policies, and to ensure provision of quality education through the supply of adequate amenities and other motivating factors.

Keywords: learning, challenges, learning challenges, access with success, participatory access

Procedia PDF Downloads 263
11056 Readability Facing the Irreducible Otherness: Translation as a Third Dimension toward a Multilingual Higher Education

Authors: Noury Bakrim

Abstract:

From the point of view of language morphodynamics, interpretative Readability of the text-result (the stasis) is not the external hermeneutics of its various potential reading events but the paradigmatic, semantic immanence of its dynamics. In other words, interpretative Readability articulates the potential tension between projection (intentionality of the discursive event) and the result (Readability within the syntagmatic stasis). We then consider that translation represents much more a metalinguistic conversion of neurocognitive bilingual sub-routines and modular relations than a semantic equivalence. Furthermore, the actualizing Readability (the process of rewriting a target text within a target language/genre) builds upon the descriptive level between the generative syntax/semantic from and its paradigmatic potential translatability. Translation corpora reveal the evidence of a certain focusing on the positivist stasis of the source text at the expense of its interpretative Readability. For instance, Fluchere's brilliant translation of Miller's Tropic of cancer into French realizes unconsciously an inversion of the hierarchical relations between Life Thought and Fable: From Life Thought (fable) into Fable (Life Thought). We could regard the translation of Bernard Kreiss basing on Canetti's work die englischen Jahre (les annees anglaises) as another inversion of the historical scale from individual history into Hegelian history. In order to describe and test both translation process and result, we focus on the pedagogical practice which enables various principles grounding in interpretative/actualizing Readability. Henceforth, establishing the analytical uttering dynamics of the source text could be widened by other practices. The reversibility test (target - source text) or the comparison with a second translation in a third language (tertium comparationis A/B and A/C) point out the evidence of an impossible event. Therefore, it doesn't imply an uttering idealistic/absolute source but the irreducible/non-reproducible intentionality of its production event within the experience of world/discourse. The aim of this paper is to conceptualize translation as the tension between interpretative and actualizing Readability in a new approach grounding in morphodynamics of language and Translatability (mainly into French) within literary and non-literary texts articulating theoretical and described pedagogical corpora.

Keywords: readability, translation as deverbalization, translation as conversion, Tertium Comparationis, uttering actualization, translation pedagogy

Procedia PDF Downloads 138
11055 Creative Experience and Revisit Intention of Handmade Oriental Parasol Umbrella in Kaohsiung

Authors: Yi-Ju Lee

Abstract:

This study identified the hypothesised relationship between creative experience, and revisit intention of handmade oriental parasol umbrella in Kaohsiung, Taiwan. A face-to-face questionnaire survey was administered in Meinong town, Kaohsiung. The components of creative experience were found as “sense of achievement”, “unique learning” and “interaction with instructors” in creative tourism. The result also revealed significant positive relationships between creative experience and revisit intention in handmade activities. This paper provides additional suggestions for enhancing revisit intention and guidance regarding creative tourism.

Keywords: creative tourism, sense of achievement, unique learning, interaction with instructors, folk art

Procedia PDF Downloads 254
11054 Study on the Overseas Dissemination and Acceptance of the English Translation of YU Hua’s to Live

Authors: Luo Xi

Abstract:

Taking the English translation of Yu Hua's To Live as an example, this paper makes a quantitative description and qualitative analysis of its overseas dissemination and acceptance from the perspective of the actual audience -- readers. It is found that the English translation of To Live has been widely disseminated and accepted overseas. The book has been well received overseas. With the English version of To Live, overseas readers have an in-depth understanding of Chinese history, politics, and culture. At the same time, the work shows the admirable qualities of Chinese people. It also conveys the core human values. And thus, overseas readers have gained a deeper understanding of life and are spiritually inspired. From the perspective of readers, this paper studies the successful overseas dissemination of the English translation of Yu Hua's To Live to provide a reference for the further overseas dissemination of Chinese culture.

Keywords: to live, english translation, overseas dissemination and acceptance, readers’ comments

Procedia PDF Downloads 48
11053 Shaking the Iceberg: Metaphoric Shifting and Loss in the German Translations of 'The Sun Also Rises'

Authors: Christopher Dick

Abstract:

While the translation of 'literal language' poses numerous challenges for the translator, the translation of 'figurative language' creates even more complicated issues. It has been only in the last several decades that scholars have attempted to propose theories of figurative language translation, including metaphor translation. Even less work has applied these theories to metaphoric translation in literary texts. And almost no work has linked an analysis of metaphors in translation with the recent scholarship on conceptual metaphors. A study of literature in translation must not only examine the inevitable shifts that occur as specific metaphors move from source language to target language but also analyze the ways in which these shifts impact conceptual metaphors and, ultimately, the text as a whole. Doing so contributes to on-going efforts to bridge the sometimes wide gulf between considerations of content and form in literary studies. This paper attempts to add to the body of scholarly literature on metaphor translation and the function of metaphor in a literary text. Specifically, the study examines the metaphoric expressions in Hemingway’s The Sun Also Rises. First, the issue of Hemingway and metaphor is addressed. Next, the study examines the specific metaphors in the original novel in English and the German translations, first in Annemarie Horschitz’s 1928 German version and then in the recent Werner Schmitz 2013 translation. Hemingway’s metaphors, far from being random occurrences of figurative language, are linguistic manifestations of deeper conceptual metaphors that are central to an interpretation of the text. By examining the modifications that are made to these original metaphoric expressions as they are translated into German, one can begin to appreciate the shifts involved with metaphor translation. The translation of Hemingway’s metaphors into German represents significant metaphoric loss and shifting that subsequently shakes the important conceptual metaphors in the novel.

Keywords: Hemingway, Conceptual Metaphor, Translation, Stylistics

Procedia PDF Downloads 328
11052 Neural Machine Translation for Low-Resource African Languages: Benchmarking State-of-the-Art Transformer for Wolof

Authors: Cheikh Bamba Dione, Alla Lo, Elhadji Mamadou Nguer, Siley O. Ba

Abstract:

In this paper, we propose two neural machine translation (NMT) systems (French-to-Wolof and Wolof-to-French) based on sequence-to-sequence with attention and transformer architectures. We trained our models on a parallel French-Wolof corpus of about 83k sentence pairs. Because of the low-resource setting, we experimented with advanced methods for handling data sparsity, including subword segmentation, back translation, and the copied corpus method. We evaluate the models using the BLEU score and find that transformer outperforms the classic seq2seq model in all settings, in addition to being less sensitive to noise. In general, the best scores are achieved when training the models on word-level-based units. For subword-level models, using back translation proves to be slightly beneficial in low-resource (WO) to high-resource (FR) language translation for the transformer (but not for the seq2seq) models. A slight improvement can also be observed when injecting copied monolingual text in the target language. Moreover, combining the copied method data with back translation leads to a substantial improvement of the translation quality.

Keywords: backtranslation, low-resource language, neural machine translation, sequence-to-sequence, transformer, Wolof

Procedia PDF Downloads 113
11051 Students’ Perception of E-Learning Systems at Hashemite University

Authors: Muneer Abbad

Abstract:

In search of better, traditional learning universities have expanded their ways to deliver knowledge and integrate cost effective e-learning systems. Universities’ use of information and communication technologies has grown tremendously over the last decade. To ensure efficient use of the e-learning system, this project aimed to evaluate the good and bad practices, detect errors and determine areas for further improvements in usage. This project critically evaluated the students’ perception of the e-learning system and recommended changes to improve students’ e-learning usage, through conducting questionnaire given to the students that have experience with e-learning systems. Results of the study indicated that, in general, students have favourable perceptions toward using the e-learning system. They seemed to value the resources tool and its contribution to building their knowledge more than other e-learning tools. However, they seemed to perceive a limited value from the audio or video podcasts. This study has shown that technology acceptance is the most variable, factor that contributes to students’ perception and satisfaction of the e-learning system.

Keywords: e-learning, perception, Jordan, universities

Procedia PDF Downloads 454
11050 A Sociolinguistic Approach to the Translation of Children’s Literature: Exploring Identity Issues in the American English Translation of Manolito Gafotas

Authors: Owen Harrington-Fernandez, Pilar Alderete-Diez

Abstract:

Up until recently, translation studies treated children’s literature as something of a marginal preoccupation, but the recent attention that this text type has attracted suggests that it may be fertile ground for research. This paper contributes to this new research avenue by applying a sociolinguistic theoretical framework to explore issues around the intersubjective co-construction of identity in the American English translation of the Spanish children’s story, Manolito Gafotas. The application of Bucholtz and Hall’s framework achieves two objectives: (1) it identifies shifts in the translation of the main character’s behaviour as culturally and morally motivated manipulations, and (2) it demonstrates how the context of translation becomes the very censorship machine that delegitimises the identity of the main character, and, concomitantly, the identity of the implied reader(s). If we take identity to be an intersubjective phenomenon, then it logicall follows that expurgating the identity of the main character necessarily shifts the identity of the implied reader(s) also. It is a double censorship of identity carried out under the auspices of an intellectual colonisation of a Spanish text. After reporting on the results of the analysis, the paper ends by raising the question of censorship in translation, and, more specifically, in children’s literature, in order to promote debate around this topic.

Keywords: censorship, identity, sociolinguistics, translation

Procedia PDF Downloads 230
11049 Personality Based Adaptive E-Learning 3D Game

Authors: Yasith Nayana, Janani Manamperuma, Lalindi Amarasinghe, Sasanka Kodithuwakku

Abstract:

Educational games are popular among current e-learning systems. The approach to education through interactive media is expected to motivate students and encourage participation and engagement. ‘Kalayathra’ is an adaptive, player centered e-learning 3D game. The game identifies the player’s personality and adapt the gaming environment according to the player’s preference. Our platform measures the student’s performance and support learning through player assessment. Player experience is a good measure of the level of fun and education presented to players. To assess the level of playability we introduce an educational playability model. ‘Kalayathra’ is developed according to the GCE O/L syllabus and teaching guide in Sri Lankan education system. The game is capable of guiding players into the environment and aid them in tasks and activities depending on how much the player requires help.

Keywords: e-learning, games, adaptive, personality, gamification, player experience

Procedia PDF Downloads 396
11048 Use Cloud-Based Watson Deep Learning Platform to Train Models Faster and More Accurate

Authors: Susan Diamond

Abstract:

Machine Learning workloads have traditionally been run in high-performance computing (HPC) environments, where users log in to dedicated machines and utilize the attached GPUs to run training jobs on huge datasets. Training of large neural network models is very resource intensive, and even after exploiting parallelism and accelerators such as GPUs, a single training job can still take days. Consequently, the cost of hardware is a barrier to entry. Even when upfront cost is not a concern, the lead time to set up such an HPC environment takes months from acquiring hardware to set up the hardware with the right set of firmware, software installed and configured. Furthermore, scalability is hard to achieve in a rigid traditional lab environment. Therefore, it is slow to react to the dynamic change in the artificial intelligent industry. Watson Deep Learning as a service, a cloud-based deep learning platform that mitigates the long lead time and high upfront investment in hardware. It enables robust and scalable sharing of resources among the teams in an organization. It is designed for on-demand cloud environments. Providing a similar user experience in a multi-tenant cloud environment comes with its own unique challenges regarding fault tolerance, performance, and security. Watson Deep Learning as a service tackles these challenges and present a deep learning stack for the cloud environments in a secure, scalable and fault-tolerant manner. It supports a wide range of deep-learning frameworks such as Tensorflow, PyTorch, Caffe, Torch, Theano, and MXNet etc. These frameworks reduce the effort and skillset required to design, train, and use deep learning models. Deep Learning as a service is used at IBM by AI researchers in areas including machine translation, computer vision, and healthcare. 

Keywords: deep learning, machine learning, cognitive computing, model training

Procedia PDF Downloads 180
11047 Research on the Rewriting and Adaptation in the English Translation of the Analects

Authors: Jun Xu, Haiyan Xiao

Abstract:

The Analects (Lunyu) is one of the most recognized Confucian classics and one of the earliest Chinese classics that have been translated into English and known to the West. Research on the translation of The Analects has witnessed a transfer from the comparison of the text and language to a wider description of social and cultural contexts. Mainly on the basis of Legge and Waley’s translations of The Analects, this paper integrates Lefevere’s theory of rewriting and Verschueren’s theory of adaptation and explores the influence of ideology and poetics on the translation. It analyses how translators make adaptive decisions in the manipulation of ideology and poetics. It is proved that the English translation of The Analects is the translators’ initiative rewriting of the original work, which is a selective and adaptive process in the multi-layered contexts of the target language. The research on the translation of classics should include both the manipulative factors and translator’s initiative as well.

Keywords: The Analects, ideology, poetics, rewriting, adaptation

Procedia PDF Downloads 248
11046 The Changing Role of Technology-Enhanced University Library Reform in Improving College Student Learning Experience and Career Readiness – A Qualitative Comparative Analysis (QCA)

Authors: Xiaohong Li, Wenfan Yan

Abstract:

Background: While it is widely considered that the university library plays a critical role in fulfilling the institution's mission and providing students’ learning experience beyond the classrooms, how the technology-enhanced library reform changed college students’ learning experience hasn’t been thoroughly investigated. The purpose of this study is to explore how technology-enhanced library reform affects students’ learning experience and career readiness and further identify the factors and effective conditions that enable the quality learning outcome of Chinese college students. Methodologies: This study selected the qualitative comparative analysis (QCA) method to explore the effects of technology-enhanced university library reform on college students’ learning experience and career readiness. QCA is unique in explaining the complex relationship between multiple factors from a holistic perspective. Compared with the traditional quantitative and qualitative analysis, QCA not only adds some quantitative logic but also inherits the characteristics of qualitative research focusing on the heterogeneity and complexity of samples. Shenyang Normal University (SNU) selected a sample of the typical comprehensive university in China that focuses on students’ learning and application of professional knowledge and trains professionals to different levels of expertise. A total of 22 current university students and 30 graduates who joined the Library Readers Association of SNU from 2011 to 2019 were selected for semi-structured interviews. Based on the data collected from these participating students, qualitative comparative analysis (QCA), including univariate necessity analysis and the multi-configuration analysis, was conducted. Findings and Discussion: QCA analysis results indicated that the influence of technology-enhanced university library restructures and reorganization on student learning experience and career readiness is the result of multiple factors. Technology-enhanced library equipment and other hardware restructured to meet the college students learning needs and have played an important role in improving the student learning experience and learning persistence. More importantly, the soft characteristics of technology-enhanced library reform, such as library service innovation space and culture space, have a positive impact on student’s career readiness and development. Technology-enhanced university library reform is not only the change in the building's appearance and facilities but also in library service quality and capability. The study also provides suggestions for policy, practice, and future research.

Keywords: career readiness, college student learning experience, qualitative comparative analysis (QCA), technology-enhanced library reform

Procedia PDF Downloads 51
11045 Construction of Graph Signal Modulations via Graph Fourier Transform and Its Applications

Authors: Xianwei Zheng, Yuan Yan Tang

Abstract:

Classical window Fourier transform has been widely used in signal processing, image processing, machine learning and pattern recognition. The related Gabor transform is powerful enough to capture the texture information of any given dataset. Recently, in the emerging field of graph signal processing, researchers devoting themselves to develop a graph signal processing theory to handle the so-called graph signals. Among the new developing theory, windowed graph Fourier transform has been constructed to establish a time-frequency analysis framework of graph signals. The windowed graph Fourier transform is defined by using the translation and modulation operators of graph signals, following the similar calculations in classical windowed Fourier transform. Specifically, the translation and modulation operators of graph signals are defined by using the Laplacian eigenvectors as follows. For a given graph signal, its translation is defined by a similar manner as its definition in classical signal processing. Specifically, the translation operator can be defined by using the Fourier atoms; the graph signal translation is defined similarly by using the Laplacian eigenvectors. The modulation of the graph can also be established by using the Laplacian eigenvectors. The windowed graph Fourier transform based on these two operators has been applied to obtain time-frequency representations of graph signals. Fundamentally, the modulation operator is defined similarly to the classical modulation by multiplying a graph signal with the entries in each Fourier atom. However, a single Laplacian eigenvector entry cannot play a similar role as the Fourier atom. This definition ignored the relationship between the translation and modulation operators. In this paper, a new definition of the modulation operator is proposed and thus another time-frequency framework for graph signal is constructed. Specifically, the relationship between the translation and modulation operations can be established by the Fourier transform. Specifically, for any signal, the Fourier transform of its translation is the modulation of its Fourier transform. Thus, the modulation of any signal can be defined as the inverse Fourier transform of the translation of its Fourier transform. Therefore, similarly, the graph modulation of any graph signal can be defined as the inverse graph Fourier transform of the translation of its graph Fourier. The novel definition of the graph modulation operator established a relationship of the translation and modulation operations. The new modulation operation and the original translation operation are applied to construct a new framework of graph signal time-frequency analysis. Furthermore, a windowed graph Fourier frame theory is developed. Necessary and sufficient conditions for constructing windowed graph Fourier frames, tight frames and dual frames are presented in this paper. The novel graph signal time-frequency analysis framework is applied to signals defined on well-known graphs, e.g. Minnesota road graph and random graphs. Experimental results show that the novel framework captures new features of graph signals.

Keywords: graph signals, windowed graph Fourier transform, windowed graph Fourier frames, vertex frequency analysis

Procedia PDF Downloads 311
11044 Formulating Anti-Insurgency Curriculum Conceptual and Design Principles for Translation into Anti-Terrorist Curriculum Framework for Muslim Secondary Schools

Authors: Saheed Ahmad Rufai

Abstract:

The growing nature of insurgencies in their various forms in the Muslim world is now of great concern to both the leadership and the citizenry. The high sense of insecurity occasioned by the unpleasant experience has in fact attained an alarming rate in the estimation of both Muslims and non-Muslims alike. Consequently, the situation began to attract contributions from scholars and researchers in security-related fields of humanities and social sciences. However, there is little evidence of contribution to the discourse and the scholarship involved by scholars in the field of education. The purpose of this proposed study is to contribute an education dimension to the growing scholarship on the subject. The study which is situated in the broad scholarship of curriculum making and grounded in both the philosophical and sociological foundations of the curriculum, employs a combination of curriculum criticism and creative synthesis, as methods, in reconstructing Muslim schools’ educational blueprint. The significance of the proposed study lies in its potential to contribute a useful addition to the scholarship of curriculum construction in the context of the Muslim world. The significance also lies in its potential to offer an ameliorative proposal over unnecessary insurgency or militancy thereby paving the way for the enthronement of a regime characterized by peaceful, harmonious and tranquil co-existence among people of diverse orientations and ideological persuasions in the Muslim world. The study is restricted to only the first two stages of curriculum making namely the formulation of philosophy which concerns the articulation of objectives, aims, purposes, goals, and principles, as well as the second stage which covers the translation of such principles to an anti-insurgency secondary school curriculum for the Muslim world.

Keywords: education for conflict resolution, anti-insurgency curriculum principles, peace education, anti-terrorist curriculum framework, curriculum for Muslim secondary schools

Procedia PDF Downloads 194
11043 Beyond Typical Textbooks: Adapting Authentic Materials for Engaged Learning in the ELT Classroom

Authors: Fatemeh Miraki

Abstract:

The use of authentic materials in English Language Teaching (ELT) has become increasingly prominent as educators recognize the value of exposing learners to real-world language use and cultural contexts. The integration of authentic materials in ELT aligns with the understanding that language learning is most effective when situated within authentic contexts (Richards & Rodgers, 2001). Tomlinson (1998) highlights the significance of authentic materials in ELT by research indicating that they offer learners exposure to genuine language use and cultural contexts. Tomlinson's work emphasizes the importance of creating meaningful learning experiences through the use of authentic materials. Research by Dörnyei (2001) underscores the potential of authentic materials to enhance students' intrinsic motivation through their relevance to real-life language use. The goal of this review paper is to explore the use of authentic materials in English Language Teaching (ELT) and its impact on language learning. It also discusses best practices for selecting and integrating such authentic materials into ELT curriculum, highlighting the benefits and challenges of using authentic materials to enhance student engagement, motivation, and language proficiency. Drawing on current research and practical examples, this paper provides insights into how teachers can effectively navigate the world of authentic materials to create dynamic and meaningful learning experiences for 21st century ELT learners. The findings of this study advocates for a shift towards embracing authentic materials within the ELT classroom, acknowledging their profound impact on language proficiency, intercultural competence, and learner engagement. It showed the transformative potential of authentic materials, educators can undergo a vibrant and immersive language learning experience, enriched with real-world application and cultural authenticity.

Keywords: authentic materials, ELT Classroom, ELT curriculum, students’ engagement

Procedia PDF Downloads 25
11042 Teaching College Classes with Virtual Reality

Authors: Penn P. Wu

Abstract:

Recent advances in virtual reality (VR) technologies have made it possible for students to experience a virtual on-the-scene or virtual in-person observation of an educational event. In an experimental class, the author uses VR, particularly 360° videos, to virtually engage students in an event, through a wide spectrum of educational resources, such s a virtual “bystander.” Students were able to observe the event as if they were physically on site, although they could not intervene with the scene. The author will describe the adopted equipment, specification, and cost of building them as well as the quality of VR. The author will discuss (a) feasibility, effectiveness, and efficiency of using VR as a supplemental technology to teach college students and criteria and methodologies used by the authors to evaluate them; (b) barriers and issues of technological implementation; and (c) pedagogical practices learned through this experiment. The author also attempts to explore (a) how VR could provide an interactive virtual in-person learning experience; (b) how VR can possibly change traditional college education and online education; (c) how educators and balance six critical factors: cost, time, technology, quality, result, and content.

Keywords: learning with VR, virtual experience of learning, virtual in-person learning, virtual reality for education

Procedia PDF Downloads 279
11041 Developing Language Ownership: An Autoethnographic Perspective on Transformative Learning

Authors: Thomas Abbey

Abstract:

This paper is part of an ongoing research addressing the experience of language learners in developing a sense of language ownership in their second language. For the majority of language learners, the main goal of learning a second or foreign language is to develop proficiency in the target language. Language proficiency comprises numerous intersecting competency skills ranging from causally listening to speaking using certain registers. This autoethnography analyzes lived experiences related to transitioning from learning a language in a classroom to being in an environment where the researcher's second language is the primary means of communication. Focused on lived experiences, the purpose of this research is to provide an insight into the experiences of language learners entering new environments and needing to navigate life within another language. Through reflections, this paper offers a critical account of experience traveling to Baku, Azerbaijan as a Russian language learner. The analysis for this paper focuses on the development of a sense of language ownership.

Keywords: autoethnography, language learning, language ownership, transformative learning

Procedia PDF Downloads 31
11040 Challenges to Collaborative Learning in Architectural Education in the Middle East

Authors: Lizmol Mathew, Divya Thomas, Shiney Rajan

Abstract:

Educational paradigm all over the globe is undergoing significant reform today. Because of this, so-called flipped classroom model is becoming increasingly popular in higher education. Flipped classroom has proved to be more effective than traditional lecture based model as flipped classroom model promotes active learning by encouraging students to work on in collaborative tasks and peer-led learning during the class-time. However, success of flipped classrooms relies on students’ ability and their attitudes towards collaboration and group work. This paper examines: 1) Students’ attitudes towards collaborative learning; 2) Main challenges to successful collaboration from students’ experience and 3) Students’ perception of criteria for successful team work. 4) Recommendations for enhancing collaborative learning. This study’s methodology involves quantitative analysis of surveys collected from students enrolled in undergraduate Architecture program at Qatar University. Analysis indicates that in general students enrolled in the program do not have positive perceptions or experiences associated with group work. Positive and negative factors that influence collaborative learning in higher education have been identified. Recommendations for improving collaborative work experience have been proposed.

Keywords: architecture, collaborative learning, female, group work, higher education, Middle East, Qatar, student experience

Procedia PDF Downloads 301