Search results for: Arabic language programs
Commenced in January 2007
Frequency: Monthly
Edition: International
Paper Count: 5943

Search results for: Arabic language programs

5883 Requests and Responses to Requests in Jordanian Arabic

Authors: Raghad Abu Salma, Beatrice Szczepek Reed

Abstract:

Politeness is one of the most researched areas in pragmatics as it is key to interpersonal interactional phenomena. Many studies, particularly in linguistics, have focused on developing politeness theories and exploring linguistic devices used in communication to construct and establish social norms. However, the question of what constitutes polite language remains a point of ongoing debate. Prior research primarily examined politeness in English and its native speaking communities, oversimplifying the notion of politeness and associating it with surface-level language use. There is also a dearth of literature on politeness in Arabic, particularly in the context of Jordanian Arabic. Prior research investigating politeness in Arabic make generalized claims about politeness in Arabic without taking the linguistic variations into account or providing empirical evidence. This proposed research aims to explore how Jordanian Arabic influences its first language users in making and responding to requests, exploring participants' perceptions of politeness and the linguistic choices they make in their interactions. The study focuses on Jordanian expats living in London, UK providing an intercultural perspective that prior research does not consider. This study employs a mixed-methods approach combining discourse completion tasks (DCTs) with semi-structured interviews. While DCTs provide insight into participants’ linguistic choices, semi-structured interviews glean insight into participants' perceptions of politeness and their linguistic choices impacted by cultural norms and diverse experiences. This paper discusses previous research on politeness in Arabic, identifies research gaps, and discusses different methods for data collection. This paper also presents preliminary findings from the ongoing study.

Keywords: politeness, pragmatics, jordanian arabic, intercultural politeness

Procedia PDF Downloads 46
5882 Linguistics and Islamic Studies in Historical Perspective: The Case of Interdisciplinary Communication

Authors: Olga Bernikova, Oleg Redkin

Abstract:

Islamic Studies and the Arabic language are indivisible from each other starting from the appearance of Islam and formation of the Classical language. The present paper demonstrates correlation among linguistics and religion in historical perspective with regard to peculiarities of the Arabic language which distinguish it from the other prophetic languages. Islamic Studies and Linguistics are indivisible from each other starting from the invent of Islam and formation of the Classical language. In historical perspective, the Arabic language has been and remains a tool for the expression of Islamic rhetoric being a prophetic language. No other language in the world has preserved its stability for more than 14 centuries. Islam is considered to be one of the most important factors which secure this stability. The analysis and study of the text of Qurʾān are of special importance for those who study Islamic civilization, its role in the destinies of the mankind, its values and virtues. Without understanding of the polyphony of this sacred text, indivisible unity of its form and content it is impossible to understand social developments both in the present and the past. Since the first years of Islam Qurʾān had been in the center of attention of Muslim scholars, and in the center of attention of theologians, historians, philologists, jurists, mathematicians. Only quite recently it has become an object of analysis of the specialists of computer technologies. In Arabic and Islamic studies mediaeval texts i.e. textual documents are considered the main source of information. Hence the analysis of the multiplicity of various texts and finding of interconnections between them help to set scattered fragments of the riddle into a common and eloquent picture of the past, which reflects the state of the society on certain stages of its development. The text of the Qurʾān like any other phenomenon is a multifaceted object that should be studied from different points of view. As a result, this complex study will allow obtaining a three-dimensional image rather than a flat picture alone.

Keywords: Arabic, Islamic studies, linguistics, religion

Procedia PDF Downloads 191
5881 Towards a Large Scale Deep Semantically Analyzed Corpus for Arabic: Annotation and Evaluation

Authors: S. Alansary, M. Nagi

Abstract:

This paper presents an approach of conducting semantic annotation of Arabic corpus using the Universal Networking Language (UNL) framework. UNL is intended to be a promising strategy for providing a large collection of semantically annotated texts with formal, deep semantics rather than shallow. The result would constitute a semantic resource (semantic graphs) that is editable and that integrates various phenomena, including predicate-argument structure, scope, tense, thematic roles and rhetorical relations, into a single semantic formalism for knowledge representation. The paper will also present the Interactive Analysis​ tool for automatic semantic annotation (IAN). In addition, the cornerstone of the proposed methodology which are the disambiguation and transformation rules, will be presented. Semantic annotation using UNL has been applied to a corpus of 20,000 Arabic sentences representing the most frequent structures in the Arabic Wikipedia. The representation, at different linguistic levels was illustrated starting from the morphological level passing through the syntactic level till the semantic representation is reached. The output has been evaluated using the F-measure. It is 90% accurate. This demonstrates how powerful the formal environment is, as it enables intelligent text processing and search.

Keywords: semantic analysis, semantic annotation, Arabic, universal networking language

Procedia PDF Downloads 561
5880 Preserving Digital Arabic Text Integrity Using Blockchain Technology

Authors: Zineb Touati Hamad, Mohamed Ridda Laouar, Issam Bendib

Abstract:

With the massive development of technology today, the Arabic language has gained a prominent position among the languages most used for writing articles, expressing opinions, and also for citing in many websites, defying its growing sensitivity in terms of structure, language skills, diacritics, writing methods, etc. In the context of the spread of the Arabic language, the Holy Quran represents the most prevalent Arabic text today in many applications and websites for citation purposes or for the reading and learning rituals. The Quranic verses / surahs are published quickly and without cost, which may cause great concern to ensure the safety of the content from tampering and alteration. To protect the content of texts from distortion, it is necessary to refer to the original database and conduct a comparison process to extract the percentage of distortion. The disadvantage of this method is that it takes time, in addition to the lack of any guarantee on the integrity of the database itself as it belongs to one central party. Blockchain technology today represents the best way to maintain immutable content. Blockchain is a distributed database that stores information in blocks linked to each other through encryption, where the modification of each block can be easily known. To exploit these advantages, we seek in this paper to justify the use of this technique in preserving the integrity of Arabic texts sensitive to change by building a decentralized framework to authenticate and verify the integrity of the digital Quranic verses/surahs spread on websites.

Keywords: arabic text, authentication, blockchain, integrity, quran, verification

Procedia PDF Downloads 129
5879 Dual Language Immersion Models in Theory and Practice

Authors: S. Gordon

Abstract:

Dual language immersion is growing fast in language teaching today. This study provides an overview and evaluation of the different models of Dual language immersion programs in US K-12 schools. First, the paper provides a brief current literature review on the theory of Dual Language Immersion (DLI) in Second Language Acquisition (SLA) studies. Second, examples of several types of DLI language teaching models in US K-12 public schools are presented (including 50/50 models, 90/10 models, etc.). Third, we focus on the unique example of DLI education in the state of Utah, a successful, growing program in K-12 schools that includes: French, Chinese, Spanish, and Portuguese. The project investigates the theory and practice particularly of the case of public elementary and secondary school children that study half their school day in the L1 and the other half in the chosen L2, from kindergarten (age 5-6) through high school (age 17-18). Finally, the project takes the observations of Utah French DLI elementary through secondary programs as a case study. To conclude, we look at the principal challenges, pedagogical objectives and outcomes, and important implications for other US states and other countries (such as France currently) that are in the process of developing similar language learning programs.

Keywords: dual language immersion, second language acquisition, language teaching, pedagogy, teaching, French

Procedia PDF Downloads 138
5878 Motivation and Multiglossia: Exploring the Diversity of Interests, Attitudes, and Engagement of Arabic Learners

Authors: Anna-Maria Ramezanzadeh

Abstract:

Demand for Arabic language is growing worldwide, driven by increased interest in the multifarious purposes the language serves, both for the population of heritage learners and those studying Arabic as a foreign language. The diglossic, or indeed multiglossic nature of the language as used in Arabic speaking communities however, is seldom represented in the content of classroom courses. This disjoint between the nature of provision and students’ expectations can severely impact their engagement with course material, and their motivation to either commence or continue learning the language. The nature of motivation and its relationship to multiglossia is sparsely explored in current literature on Arabic. The theoretical framework here proposed aims to address this gap by presenting a model and instruments for the measurement of Arabic learners’ motivation in relation to the multiple strands of the language. It adopts and develops the Second Language Motivation Self-System model (L2MSS), originally proposed by Zoltan Dörnyei, which measures motivation as the desire to reduce the discrepancy between leaners’ current and future self-concepts in terms of the second language (L2). The tripartite structure incorporates measures of the Current L2 Self, Future L2 Self (consisting of an Ideal L2 Self, and an Ought-To Self), and the L2 Learning Experience. The strength of the self-concepts is measured across three different domains of Arabic: Classical, Modern Standard and Colloquial. The focus on learners’ self-concepts allows for an exploration of the effect of multiple factors on motivation towards Arabic, including religion. The relationship between Islam and Arabic is often given as a prominent reason behind some students’ desire to learn the language. Exactly how and why this factor features in learners’ L2 self-concepts has not yet been explored. Specifically designed surveys and interview protocols are proposed to facilitate the exploration of these constructs. The L2 Learning Experience component of the model is operationalized as learners’ task-based engagement. Engagement is conceptualised as multi-dimensional and malleable. In this model, situation-specific measures of cognitive, behavioural, and affective components of engagement are collected via specially designed repeated post-task self-report surveys on Personal Digital Assistant over multiple Arabic lessons. Tasks are categorised according to language learning skill. Given the domain-specific uses of the different varieties of Arabic, the relationship between learners’ engagement with different types of tasks and their overall motivational profiles will be examined to determine the extent of the interaction between the two constructs. A framework for this data analysis is proposed and hypotheses discussed. The unique combination of situation-specific measures of engagement and a person-oriented approach to measuring motivation allows for a macro- and micro-analysis of the interaction between learners and the Arabic learning process. By combining cross-sectional and longitudinal elements with a mixed-methods design, the model proposed offers the potential for capturing a comprehensive and detailed picture of the motivation and engagement of Arabic learners. The application of this framework offers a number of numerous potential pedagogical and research implications which will also be discussed.

Keywords: Arabic, diglossia, engagement, motivation, multiglossia, sociolinguistics

Procedia PDF Downloads 141
5877 Phonological and Syntactic Evidence from Arabic in Favor of Biolinguistics

Authors: Marwan Jarrah

Abstract:

This research paper provides two pieces of phonological and syntactic evidence from Arabic for biolinguistics perspective of language processing. The first piece of evidence concerns the instances where a singular noun is converted to a plural noun in Arabic. Based on the findings of several research papers, this study shows that a singular word does not lose any of its moras when it is pluralized either regularly or irregularly. This mora conservation principle complies with the general physical law of the conservation of mass which states that mass is neither created nor destroyed but changed from one form into another. The second piece of evidence concerns the observation that when the object in some Arabic dialects including Jordanian Arabic and Najdi Arabic is a topic and positioned in situ (i.e. after the verb), the verb agrees with it, something that generates an agreeing inflection marker of the verb that agrees in Number, Person, and Gender with the in-situ topicalized object. This interaction between the verb and the object in such cases is invoked because of the extra feature the object bears, i.e. TOPIC feature. We suggest that such an interaction complies with the general natural law that elements become active when they, e.g., get an additional electron, when the mass number is not equal to the atomic number.

Keywords: biolinguistics, Arabic, physics, interaction

Procedia PDF Downloads 199
5876 Modern Nahwu's View about the Theory of Amil

Authors: Kisno Umbar

Abstract:

Arabic grammar (nahwu) is one of the most important disciplines to learn about the Islamic literature (kitab al-turats). In the last century, learning Arabic grammar was difficult for both the Arabian or non-Arabian native. Most of the traditional nahwu scholars viewed that the theory of amil is a major problem. The views had influenced large number of modern nahwu scholars, and some of them refuse the theory of amil to simplify Arabic grammar to make it easier. The aim of the study is to compare many views of the modern nahwu scholars about the theory of amil including their reasons. In addition, the study is to reveal whether they follow classic scholars or give a view. The author uses literature study approach to get data of modern nahwu scholars from their books as a primary resource. As a secondary resource, the author uses the updated relevant researches from journals about the theory of amil. Besides, the author put on several resources from the traditional nahwu scholars to compare the views. The analysis showed the contrasting views about the theory of amil. Most of the scholars refuse the amil because it isn’t originally derived from Arabic tradition, but it is influenced by Aristotelian philosophy. The others persistently use the amil inasmuch as it is one of the characteristics that differ Arabic language and other languages.

Keywords: Arabic grammar, Amil, Arabic tradition, Aristotelian philosophy

Procedia PDF Downloads 119
5875 Bedouin Dialects: Language Use and Identity Perceptions of Bedouin-Speaking University Students in North-Western Saudi Arabia and Implications for Language Vitality

Authors: Hend Albalawi

Abstract:

Amid the dynamic use of the Arabic language worldwide, Saudi Arabia employs Modern Standard Arabic (MSA) as its formal, official language, whereas other dialects of Arabic are common in informal situations. Such trends not only maintain the powerful, state-supported status of MSA but are liable to also affect the use and status of other varieties, including Bedouin dialects, and prompt code-mixing behaviour among their speakers. Exposure to MSA and English in education in Saudi Arabia may also be liable to reduce the vitality of Bedouin dialects in the country, particularly among current generations of educated Bedouin speakers. Therefore, the proposed research will involve examining the perceived vitality of Bedouin dialects in Saudi language policies prescribing MSA as the official national language of Saudi Arabia and requiring university students to complete English-language coursework in the national education system. It will also entail identifying Bedouin speakers’ attitudes towards the use of Bedouin dialects in order to assess the need, if any, to implement policies in Saudi Arabia that can enhance the use of those dialects amid the competing use of MSA and English in the country. Empirical data collected from questionnaires and semi-structured interviews that purport patterns of the everyday use of languages among Bedouin-speaking university students in Tabuk, as well as the content of language policy documents, can clarify whether policy-based pressure to use MSA and English in mainstream educational and social activities in Saudi Arabia has jeopardised the language vitality of Bedouin dialects in north-west Saudi Arabia. The findings of the research can thus ultimately contribute to the development of policies to support and enhance the use of Bedouin dialects and, in turn, their language vitality.

Keywords: attitudes, Bedouin dialects, language policy, vitality

Procedia PDF Downloads 87
5874 Problems of Translating Technical Terms from English into Arabic

Authors: Nisreen Naji Al-Khawaldeh, Lara Ahmad Mansour El-Awar

Abstract:

The present study investigated the strategies MA translation students used for translating technical terms, the most common obstacles they encountered in translating such terms, and the motives behind using such terms as they are in their original form despite their translatability into Arabic. To achieve these objectives, a translation test was administered to 100 MA students specialising in translation at both Hashemite University and The University of Jordan. It consisted of two parts: (a) 50 English technical terms to be translated (b) two questions to be answered concerning the challenges or problems encountered while translating the previous technical terms and the motives that drive them to use most of the English technical terms as they are despite their translatability into Arabic. The analysis of the results revealed that MA translation students faced problems in translating technical terms, namely the inability to find the equivalent form for the given technical terms, the use of literal translation, and the wider use of loan-words type. Besides, the students used different strategies to translate the technical terms, namely borrowing (i.e., loan- words), paraphrasing, synonymy, naturalization, equivalence, and literal translation. Moreover, it was also revealed that most technical terms were used as they are in the source language despite their translatability into Arabic because these technical terms are easier to use in English rather than in Arabic. Also, when these terms were introduced to the Arab world, they were introduced in English, not in Arabic. So, the brain links these objects to their English terms.

Keywords: arabic, english, technical terms, translation strategies, translation problems

Procedia PDF Downloads 239
5873 Explicitation as a Non-Professional Translation Universal: Evidence from the Translation of Promotional Material

Authors: Julieta Alos

Abstract:

Following the explicitation hypothesis, it has been proposed that explicitation is a translation universal, i.e., one of those features that characterize translated texts, and cannot be traced back to interference from a particular language. The explicitation hypothesis has been enthusiastically endorsed by some scholars, and firmly rejected by others. Focusing on the translation of promotional material from English into Arabic, specifically in the luxury goods market, the aims of this study are twofold: First, to contribute to the debate regarding the notion of explicitation in order to advance our understanding of what has become a contentious concept. Second, to add to the growing body of literature on non-professional translation by shedding light on this particular aspect of it. To this end, our study uses a combination of qualitative and quantitative methods to explore a corpus of brochures pertaining to the luxury industry, translated into Arabic at the local marketing agencies promoting the brands in question, by bilingual employees who have no translation training. Our data reveals a preference to avoid creative language choices in favor of more direct advertising messages, suggestive of a general tendency towards explicitation in non-professional translation, beyond what is dictated by the grammatical and stylistic constraints of Arabic. We argue, further, that this translation approach is at odds with the principles of luxury advertising, which emphasize implicitness and ambiguity, and view language as an extension of the creative process involved in the production of the luxury item.

Keywords: English-Arabic translation, explicitation, non-professional translation, promotional texts

Procedia PDF Downloads 339
5872 A Preliminary Study for Building an Arabic Corpus of Pair Questions-Texts from the Web: Aqa-Webcorp

Authors: Wided Bakari, Patrce Bellot, Mahmoud Neji

Abstract:

With the development of electronic media and the heterogeneity of Arabic data on the Web, the idea of building a clean corpus for certain applications of natural language processing, including machine translation, information retrieval, question answer, become more and more pressing. In this manuscript, we seek to create and develop our own corpus of pair’s questions-texts. This constitution then will provide a better base for our experimentation step. Thus, we try to model this constitution by a method for Arabic insofar as it recovers texts from the web that could prove to be answers to our factual questions. To do this, we had to develop a java script that can extract from a given query a list of html pages. Then clean these pages to the extent of having a database of texts and a corpus of pair’s question-texts. In addition, we give preliminary results of our proposal method. Some investigations for the construction of Arabic corpus are also presented in this document.

Keywords: Arabic, web, corpus, search engine, URL, question, corpus building, script, Google, html, txt

Procedia PDF Downloads 294
5871 The Arabic Literary Text, between Proficiency and Pedagogy

Authors: Abdul Rahman M. Chamseddine, Mahmoud El-ashiri

Abstract:

In the field of language teaching, communication skills are essential for the learner to achieve, however, these skills, in general, might not support the comprehension of some texts of literary or artistic nature like poetry. Understanding sentences and expressions is not enough to understand a poem; other skills are needed in order to understand the special structure of a text which literary meaning is inapprehensible even when the lingual meaning is well comprehended. And then there is the need for many other components that surpass one text to other similar texts that can be understood through solid traditions, which do not form an obstacle in the face of change and progress. This is not exclusive to texts that are classified as a literary but it is also the same with some daily short phrases and indicatively charged expressions that can be classified as literary or bear a taste of literary nature.. it can be found in Newpapers’ titles, TV news reports, and maybe football commentaries… the need to understand this special lingual use – described as literary – is highly important to understand this discourse that can be generally classified as very far from literature. This work will try to explore the role of the literary text in the language class and the way it is being covered or dealt with throughout all levels of acquiring proficiency. It will also attempt to survery the position of the literary text in some of the most important books for teaching Arabic around the world. The same way grammar is needed to understand the language, another (literary) grammar is also needed for understanding literature.

Keywords: language teaching, Arabic, literature, pedagogy, language proficiency

Procedia PDF Downloads 243
5870 Optimality Theoretic Account of Indian Loanwords in Hadhrami Arabic

Authors: Mohammed Saleh Lahmdi, Hassan Obeid Alfadly

Abstract:

This study explores an optimality-theoretic account of Indian loanwords in Hadhrami Arabic (henceforth HA), a variety of Arabic spoken in Hadhramout Province in the coastal areas and Hadhramout Valley. The purpose of this paper is to find out how the phonological forms of Indian loanwords can be accounted for from an OT standpoint. To achieve this purpose, two main instruments were implemented: participant observation and interview. The sample of this study was selected carefully with certain characteristics by judgment sampling consisting of eleven informants. An ethnographic qualitative approach was employed to find out the phonological articulations that the researcher encountered during the implementation. Many phonological processes are used and several markedness and faithfulness constraints have been interacted in conflict in order to choose the optimal form of Hadhrami realisations. The findings of the study confirm that the Hadhrami syllable structure prevails over the donor language, i.e., the Indian (mainly Urdu) language. Specifically, markedness constraints dominate faithfulness ones when most of the Indian loanwords are incorporated into HA.

Keywords: linguistic borrowing, optimality theory, Hadhrami Arabic, loanword, phonological processes

Procedia PDF Downloads 10
5869 Survey on Arabic Sentiment Analysis in Twitter

Authors: Sarah O. Alhumoud, Mawaheb I. Altuwaijri, Tarfa M. Albuhairi, Wejdan M. Alohaideb

Abstract:

Large-scale data stream analysis has become one of the important business and research priorities lately. Social networks like Twitter and other micro-blogging platforms hold an enormous amount of data that is large in volume, velocity and variety. Extracting valuable information and trends out of these data would aid in a better understanding and decision-making. Multiple analysis techniques are deployed for English content. Moreover, one of the languages that produce a large amount of data over social networks and is least analyzed is the Arabic language. The proposed paper is a survey on the research efforts to analyze the Arabic content in Twitter focusing on the tools and methods used to extract the sentiments for the Arabic content on Twitter.

Keywords: big data, social networks, sentiment analysis, twitter

Procedia PDF Downloads 537
5868 On Developing a Core Guideline for English Language Training Programs in Business Settings

Authors: T. Ito, K. Kawaguchi, R. Ohta

Abstract:

The purpose of this study is to provide a guideline to assist globally-minded companies in developing task-based English-language programs for their employees. After conducting an online self-assessment questionnaire comprised of 45 job-related tasks, we analyzed responses received from 3,000 Japanese company employees and developed a checklist that considered three areas: (i) the percentage of those who need to accomplish English-language tasks in their workplace (need for English), (ii) a five-point self-assessment score (task performance level), and (iii) the impact of previous task experience on perceived performance (experience factor). The 45 tasks were graded according to five proficiency levels. Our results helped us to create a core guideline that may assist companies in two ways: first, in helping determine which tasks employees with a certain English proficiency should be able to satisfactorily carry out, and secondly, to quickly prioritize which business-related English skills they would need in future English language programs.

Keywords: business settings, can-do statements, English language training programs, self-assessment, task experience

Procedia PDF Downloads 227
5867 Investigating Interference Errors Made by Azzawia University 1st year Students of English in Learning English Prepositions

Authors: Aimen Mohamed Almaloul

Abstract:

The main focus of this study is investigating the interference of Arabic in the use of English prepositions by Libyan university students. Prepositions in the tests used in the study were categorized, according to their relation to Arabic, into similar Arabic and English prepositions (SAEP), dissimilar Arabic and English prepositions (DAEP), Arabic prepositions with no English counterparts (APEC), and English prepositions with no Arabic counterparts (EPAC). The subjects of the study were the first year university students of the English department, Sabrata Faculty of Arts, Azzawia University; both males and females, and they were 100 students. The basic tool for data collection was a test of English prepositions; students are instructed to fill in the blanks with the correct prepositions and to put a zero (0) if no preposition was needed. The test was then handed to the subjects of the study. The test was then scored and quantitative as well as qualitative results were obtained. Quantitative results indicated the number, percentages and rank order of errors in each of the categories and qualitative results indicated the nature and significance of those errors and their possible sources. Based on the obtained results the researcher could detect that students made more errors in the EPAC category than the other three categories and these errors could be attributed to the lack of knowledge of the different meanings of English prepositions. This lack of knowledge forced the students to adopt what is called the strategy of transfer.

Keywords: foreign language acquisition, foreign language learning, interference system, interlanguage system, mother tongue interference

Procedia PDF Downloads 350
5866 An Enhanced Support Vector Machine Based Approach for Sentiment Classification of Arabic Tweets of Different Dialects

Authors: Gehad S. Kaseb, Mona F. Ahmed

Abstract:

Arabic Sentiment Analysis (SA) is one of the most common research fields with many open areas. Few studies apply SA to Arabic dialects. This paper proposes different pre-processing steps and a modified methodology to improve the accuracy using normal Support Vector Machine (SVM) classification. The paper works on two datasets, Arabic Sentiment Tweets Dataset (ASTD) and Extended Arabic Tweets Sentiment Dataset (Extended-AATSD), which are publicly available for academic use. The results show that the classification accuracy approaches 86%.

Keywords: Arabic, classification, sentiment analysis, tweets

Procedia PDF Downloads 113
5865 Towards an Analysis of Rhetoric of Digital Arabic Discourse

Authors: Gameel Abdelmageed

Abstract:

Arabs have a rhetorical heritage which has greatly contributed to the monitoring and analyzing of the rhetoric of the Holy Quran, Hadith, and Arabic texts on poetry and oratory. But Arab scholars - as far as the researcher knows – have not contributed to monitoring and analyzing the rhetoric of digital Arabic discourse although it has prominence, particularly in social media and has strong effectiveness in the political and social life of Arab society. This discourse has made its impact by using very new rhetorical techniques in language, voice, image, painting and video clips which are known as “Multimedia” and belong to “Digital Rhetoric”. This study suggests that it is time to draw the attention of Arab scholars and invite them to monitor and analyze the rhetoric of digital Arabic discourse.

Keywords: digital discourse, digital rhetoric, Facebook, social media

Procedia PDF Downloads 343
5864 Analyse of User Interface Design in Mobile Teaching Apps

Authors: Asma Ashoul

Abstract:

Nowadays, smartphones are playing a major role in our lives, by communicating with family, friends or using them to learn different things in life. Using smartphones to learn and teach today is something common to see in places like schools or colleges. Therefore, thinking about developing an app that teaches Arabic language may help some categories in society to learn a second language. For example, kids under the age of five or older would learn fast by using smartphones. The problem is based on the Arabic language, which is most like to be not used anymore. The developer assumed to develop an app that would help the younger generation on their learning the Arabic language. A research was completed about user interface design to help the developer choose appropriate layouts and designs. Developing the artefact contained different stages. First, analyzing the requirements with the client, which is needed to be developed. Secondly, designing the user interface design based on the literature review. Thirdly, developing and testing the application after it is completed contacting all the tools that have been used. Lastly, evaluation and future recommendation, which contained the overall view about the application followed by the client’s feedback. Gathering the requirements after having client meetings based on the interface design. The project was done following an agile development methodology. Therefore, this methodology helped the developer to manage to finish the work on time.

Keywords: developer, application, interface design, layout, Agile, client

Procedia PDF Downloads 87
5863 Language Education Policy in Arab Schools in Israel

Authors: Fatin Mansour Daas

Abstract:

Language education responds to and is reflective of emerging social and political trends. Language policies and practices are shaped by political, economic, social and cultural considerations. Following this, Israeli language education policy as implemented in Arab schools in Israel is influenced by the particular political and social situation of Arab-Palestinian citizens of Israel. This national group remained in their homeland following the war in 1948 between Israel and its Arab neighbors and became Israeli citizens following the establishment of the State of Israel. This study examines language policy in Arab schools in Israel from 1948 until the present time in light of the unique experience of the Palestinian Arab homeland minority in Israel with a particular focus on questions of politics and identity. The establishment of the State of Israel triggered far-reaching political, social and educational transformations within Arab Palestinian society in Israel, including in the area of language and language studies. Since 1948, the linguistic repertoire of Palestinian Arabs in Israel has become more complex and diverse, while the place and status of different languages have changed. Following the establishment of the State of Israel, only Hebrew and Arabic were retained as the official languages, and Israeli policy reflected this in schools as well: with the advent of the Jewish state, Hebrew language education among Palestinians in Israel has increased. Similarly, in Arab Palestinian schools in Israel, English is taught as a third language, Hebrew as a second language, and Arabic as a first language – even though it has become less important to native Arabic speakers. This research focuses on language studies and language policy in the Arab school system in Israel from 1948 onwards. It will analyze the relative focus of language education between the different languages, the rationale of various language education policies, and the pedagogic approach used to teach each language and student achievements vis-à-vis language skills. This study seeks to understand the extent to which Arab schools in Israel are multi-lingual by examining successes, challenges and difficulties in acquiring the respective languages. This qualitative study will analyze five different components of language education policy: (1) curriculum, (2) learning materials; (3) assessment; (4) interviews and (5) archives. Firstly, it consists of an analysis examining language education curricula, learning materials and assessments used in Arab schools in Israel from 1948-2018 including a selection of language textbooks for the compulsory years of study and the final matriculation (Bagrut) examinations. The findings will also be based on archival material which traces the evolution of language education policy in Arabic schools in Israel from the years 1948-2018. This archival research, furthermore, will reveal power relations and general decision-making in the field of the Arabic education system in Israel. The research will also include interviews with Ministry of Education staff who provide instructional oversight in the instruction of the three languages in the Arabic education system in Israel. These interviews will shed light on the goals of language education as understood by those who are in charge of implementing policy.

Keywords: language education policy, languages, multilingualism, language education, educational policy, identity, Palestinian-Arabs, Arabs in Israel, educational school system

Procedia PDF Downloads 64
5862 Broadening the Roles of Masjid: Reviving Prophetic Holistic Model in Fostering Islamic Education and Arabic Language in South-Western Nigeria

Authors: Ahmad Tijani Surajudeen, Muhammad Zahiri Awang Mat, Aliy Abdulwahid Adebisi

Abstract:

With arrival of Islam in the South-Western Nigeria in the late fifteenth and early sixteenth centuries, various masājid established in different parts of the area played vital roles towards the betterment and unity of the Muslims. However, despite the fact that the masājid in the South-Western part of Nigeria contributed immensely to the spiritual and educational enhancement of the Muslims, it has not fully captured the holistic educational roles as a unique model used by the Prophet (S.A.W). Therefore, the primary objective of this paper is to investigate and broaden the roles of masjid towards its compartmentalized and holistic contributions among the Muslims in the south-western Nigeria. The findings from the paper have identified five holistic roles of masjid, namely, spiritual, intellectual, physical, social and emotional contributions which have been exemplified in the prophetic model of masjid. The paper has argued that the five factors must be unreservedly unified towards the betterment of the Muslims and enhancement of Islamic education and Arabic Language in the South-Western Nigeria. However, the challenges of masjid management in the South-Western Nigeria are the main hindrance in achieving the holistic roles of masjid. It is thereby suggested that, the management of masjid should take the identified prophetic model of masjid into account in order to positively improve the affairs of Muslims as well as promoting the teaching and learning of Islamic education and Arabic language among the Muslims in the South-Western Nigeria.

Keywords: worship, Islamic education, Arabic language, prophetic holistic model

Procedia PDF Downloads 297
5861 Determining a Bilingualism Index: Evidence From Lebanese Control Bilinguals

Authors: Rania Kassir, Christophe Dos Santos, Halim Abboud, Olivier Godefroy

Abstract:

The ability to communicate in at least two different languages is shared by a growing number of humans. Recently, many researchers have been studying the elderly bilingual population around the world in neuroscience, and yet, until today there’s no accurate nor universal measure or methodology used to examine bilingualism across these studies which constitute a real challenge for results generalization. This study contributes to the quest of a multidimensional bilingualism index and language proficiency literature by investigating a new bilingualism index from a reliable subjective questionnaire the Language Experience and Proficiency Questionnaire (LEAP-Q), multi-linguistic tests, and a diverse bilingual population all featured in one analysis and one index. One hundred Lebanese subjects aged between 55 and 92 years old divided into three different bilingualism subgroups (Arabic prominent, balanced, and French prominent) were recruited and underwent the LEAP-Q with a set of linguistic and cognitive tests. The analysis of the collected data led to the creation of a robust bilingualism index from speaking and oral understanding scores that underline specifically bilingualism subtype according to cutoffs scored. The practice implications of this index, particularly its use within bilingual populations, are addressed in the conclusion of this work.

Keywords: bilingualism, language dominance, bilingualism index, balanced bilingualism, Arabic first language, Lebanese, Arabic-French bilingualism

Procedia PDF Downloads 101
5860 Academic Writing vs Creative Writing for Arabic Speaking Students

Authors: Yacoub Aljaffery

Abstract:

Many English writing instructors try to avoid creative writing in their classrooms thinking they need to teach essay rules and organization skills. They seem to forget that creative writing has do’s and don’ts as well. While academic writing is different from fiction writing in some important ways (although perhaps the boundaries are fruitfully blurring), there is much that can be writerly selves. The differences between creative writing and academic writing are that creative writing is written mainly to entertain with the creativity of the mind and academic writing is written mainly to inform in a formal manner or to incite the reader to make an action such as purchase the writer’s product. In this research paper, we are going to find out how could Arabic speaking students, who are learning academic writing in universities, benefit from creative writing such as literature, theatrical scripts, music, and poems. Since Arabic language is known as poetic language, students from this culture tend to like writing with creativity. We will investigate the positive influence of creative writing rules on academic essays and paragraphs in universities, and We will prove the importance of using creative writing activities in any academic writing classroom.

Keywords: ESL teaching, motivation, teaching methods, academic writing , creative writing

Procedia PDF Downloads 520
5859 The Effects of Watching Text-Relevant Video Segments with/without Subtitles on Vocabulary Development of Arabic as a Foreign Language Learners

Authors: Amirreza Karami, Hawraa Nafea Hameed Alzouwain, Freddie A. Bowles

Abstract:

This study investigates the effects of watching text-relevant video segments with/without subtitles on vocabulary development of Arabic as a Foreign Language (AFL) learners. The participants of the study were assigned to two groups: one control group and one experimental group. The control group received no video-based instruction while the experimental group watched a text-relevant video segment in three stages: pre, while, and post-instruction. The preliminary results of the pre-test and post-test show that watching text-relevant video segments through following a pre-while-post procedure can help the vocabulary development of AFL learners more than non-video-based instruction.

Keywords: text-relevant video segments, vocabulary development, Arabic as a Foreign Language, AFL, pre-while-post instruction

Procedia PDF Downloads 134
5858 Investigating the Influences of Long-Term, as Compared to Short-Term, Phonological Memory on the Word Recognition Abilities of Arabic Readers vs. Arabic Native Speakers: A Word-Recognition Study

Authors: Insiya Bhalloo

Abstract:

It is quite common in the Muslim faith for non-Arabic speakers to be able to convert written Arabic, especially Quranic Arabic, into a phonological code without significant semantic or syntactic knowledge. This is due to prior experience learning to read the Quran (a religious text written in Classical Arabic), from a very young age such as via enrolment in Quranic Arabic classes. As compared to native speakers of Arabic, these Arabic readers do not have a comprehensive morpho-syntactic knowledge of the Arabic language, nor can understand, or engage in Arabic conversation. The study seeks to investigate whether mere phonological experience (as indicated by the Arabic readers’ experience with Arabic phonology and the sound-system) is sufficient to cause phonological-interference during word recognition of previously-heard words, despite the participants’ non-native status. Both native speakers of Arabic and non-native speakers of Arabic, i.e., those individuals that learned to read the Quran from a young age, will be recruited. Each experimental session will include two phases: An exposure phase and a test phase. During the exposure phase, participants will be presented with Arabic words (n=40) on a computer screen. Half of these words will be common words found in the Quran while the other half will be words commonly found in Modern Standard Arabic (MSA) but either non-existent or prevalent at a significantly lower frequency within the Quran. During the test phase, participants will then be presented with both familiar (n = 20; i.e., those words presented during the exposure phase) and novel Arabic words (n = 20; i.e., words not presented during the exposure phase. ½ of these presented words will be common Quranic Arabic words and the other ½ will be common MSA words but not Quranic words. Moreover, ½ the Quranic Arabic and MSA words presented will be comprised of nouns, while ½ the Quranic Arabic and MSA will be comprised of verbs, thereby eliminating word-processing issues affected by lexical category. Participants will then determine if they had seen that word during the exposure phase. This study seeks to investigate whether long-term phonological memory, such as via childhood exposure to Quranic Arabic orthography, has a differential effect on the word-recognition capacities of native Arabic speakers and Arabic readers; we seek to compare the effects of long-term phonological memory in comparison to short-term phonological exposure (as indicated by the presentation of familiar words from the exposure phase). The researcher’s hypothesis is that, despite the lack of lexical knowledge, early experience with converting written Quranic Arabic text into a phonological code will help participants recall the familiar Quranic words that appeared during the exposure phase more accurately than those that were not presented during the exposure phase. Moreover, it is anticipated that the non-native Arabic readers will also report more false alarms to the unfamiliar Quranic words, due to early childhood phonological exposure to Quranic Arabic script - thereby causing false phonological facilitatory effects.

Keywords: modern standard arabic, phonological facilitation, phonological memory, Quranic arabic, word recognition

Procedia PDF Downloads 329
5857 Linguistic Misinterpretation and the Dialogue of Civilizations

Authors: Oleg Redkin, Olga Bernikova

Abstract:

Globalization and migrations have made cross-cultural contacts more frequent and intensive. Sometimes, these contacts may lead to misunderstanding between partners of communication and misinterpretations of the verbal messages that some researchers tend to consider as the 'clash of civilizations'. In most cases, reasons for that may be found in cultural and linguistic differences and hence misinterpretations of intentions and behavior. The current research examines factors of verbal and non-verbal communication that should be taken into consideration in verbal and non-verbal contacts. Language is one of the most important manifestations of the cultural code, and it is often considered as one of the special features of a civilization. The Arabic language, in particular, is commonly associated with Islam and the language and the Arab-Muslim civilization. It is one of the most important markers of self-identification for more than 200 million of native speakers. Arabic is the language of the Quran and hence the symbol of religious affiliation for more than one billion Muslims around the globe. Adequate interpretation of Arabic texts requires profound knowledge of its grammar, semantics of its vocabulary. Communicating sides who belong to different cultural groups are guided by different models of behavior and hierarchy of values, besides that the vocabulary each of them uses in the dialogue may convey different semantic realities and vary in connotations. In this context direct, literal translation in most cases cannot adequately convey the original meaning of the original message. Besides that peculiarities and diversities of the extralinguistic information, such as the body language, communicative etiquette, cultural background and religious affiliations may make the dialogue even more difficult. It is very likely that the so called 'clash of civilizations' in most cases is due to misinterpretation of counterpart's means of discourse such as language, cultural codes, and models of behavior rather than lies in basic contradictions between partners of communication. In the process of communication, one has to rely on universal values rather than focus on cultural or religious peculiarities, to take into account current linguistic and extralinguistic context.

Keywords: Arabic, civilization, discourse, language, linguistic

Procedia PDF Downloads 193
5856 Meaningful Habit for EFL Learners

Authors: Ana Maghfiroh

Abstract:

Learning a foreign language needs a big effort from the learner itself to make their language ability grows better day by day. Among those, they also need a support from all around them including teacher, friends, as well as activities which support them to speak the language. When those activities developed well as a habit which are done regularly, it will help improving the students’ language competence. It was a qualitative research which aimed to find out and describe some activities implemented in Pesantren Al Mawaddah, Ponorogo, in order to teach the students a foreign language. In collecting the data, the researcher used interview, questionnaire, and documentation. From the study, it was found that Pesantren Al Mawaddah had successfully built the language habit on the students to speak the target language. More than 15 hours a day students were compelled to speak foreign language, Arabic or English, in turn. It aimed to habituate the students to keep in touch with the target language. The habit was developed through daily language activities, such as dawn vocabs giving, dictionary handling, daily language use, speech training and language intensive course, daily language input, and night vocabs memorizing. That habit then developed the students awareness towards the language learned as well as promoted their language mastery.

Keywords: habit, communicative competence, daily language activities, Pesantren

Procedia PDF Downloads 505
5855 The Nature of Borrowings into Arabic during Different Historical Periods

Authors: Maria L. Swanson

Abstract:

Language is a system which constantly changes and reflects social and cultural transformations of a speech community. If it is phonetic system, morphological patterns and syntactic arrangements undergo little charge and are not easily transferable from one language to another, the lexicon has a high degree of flexibility. Borrowings in Arabic have always been an interesting and important subject of study to various fields of linguistics, history and culturology, and there is quite number of works devoted to this subject (al-Khalīl, Sībawīḥ, Jeffery, Belkin, al-Maghribii, Holes, Stetkevich, el-Mawlūdī, between many others). At the same time, the history of borrowing has never been described as a process starting from its originating and up to the present time. Most of the researches study lexical and morphological adaptation of borrowed words for specific or several historical periods or delineate this process on the whole. Meanwhile, we have described the whole history of borrowings in Arabic with the brief depicting of lexical and morphological specifics for each historical period using quantitative method through dividing Arabic borrowings into several groups, basing on the specific of their adaptation of new vocabulary which is tightly related to the global transformations in the Arabic history. We explain reasons for borrowings of specific lexical layers for each historical period together with the description of its morphological specifics. We also use qualitative approach through performing statistics about the share of loan vocabulary in Arabic during different periods and the percentage of borrowings from donor languages. The history of a character and amount of borrowings is a good resource for theoretical and practical lexicography and morphology studies. It is also beneficial for researchers in the field of global and specific national, political and social developments, and different types of contacts.

Keywords: anthropological linguistics, borrowings, historical linguistics, sociolinguistics

Procedia PDF Downloads 415
5854 Annexation (Al-Iḍāfah) in Thariq bin Ziyad’s Speech

Authors: Annisa D. Febryandini

Abstract:

Annexation is a typical construction that commonly used in Arabic language. The use of the construction appears in Arabic speech such as the speech of Thariq bin Ziyad. The speech as one of the most famous speeches in the history of Islam uses many annexations. This qualitative research paper uses the secondary data by library method. Based on the data, this paper concludes that the speech has two basic structures with some variations and has some grammatical relationship. Different from the other researches that identify the speech in sociology field, the speech in this paper will be analyzed in linguistic field to take a look at the structure of its annexation as well as the grammatical relationship.

Keywords: annexation, Thariq bin Ziyad, grammatical relationship, Arabic syntax

Procedia PDF Downloads 282