Search results for: bilingual e-book
78 Event-Related Potentials and Behavioral Reactions during Native and Foreign Languages Comprehension in Bilingual Inhabitants of Siberia
Authors: Tatiana N. Astakhova, Alexander E. Saprygin, Tatyana A. Golovko, Alexander N. Savostyanov, Mikhail S. Vlasov, Natalia V. Borisova, Alexandera G. Karpova, Urana N. Kavai-ool, Elena D. Mokur-ool, Nikolay A. Kolchanov, Lubomir I. Aftanas
Abstract:
The study is dedicated to the research of brain activity in bilingual inhabitants of Siberia. We compared behavioral reactions and event-related potentials in Turkic-speaking inhabitants of Siberia (Tuvinians and Yakuts) and Russians. 63 healthy aboriginals of the Tyva Republic, 29 inhabitants of the Sakha (Yakutia) Republic, and 55 Russians from Novosibirsk participated in the study. All the healthy and right-handed participants, matched on age and sex, were students of different universities. EEG’s were recorded during the solving of linguistic tasks. In these tasks, participants had to find a syntax error in the written sentences. There were four groups of sentences: Russian, English, Tuvinian, and Yakut. All participants completed the tasks in Russian and English. Additionally, Tuvinians and Yakuts completed the tasks in Tuvinian or Yakut respectively. For Russians, EEG's were recorded using 128-channels according to the extended International 10-10 system, and the signals were amplified using “Neuroscan (USA)” amplifiers. For Tuvinians and Yakuts, EEG's were recorded using 64-channels and amplifiers Brain Products, Germany. In all groups, 0.3-100 Hz analog filtering and sampling rate 1000 Hz were used. As parameters of behavioral reactions, response speed and the accuracy of recognition were used. Event-related potentials (ERP) responses P300 and P600 were used as indicators of brain activity. The behavioral reactions showed that in Russians, the response speed for Russian was faster than for English. Also, the accuracy of solving tasks was higher for Russian than for English. The peak P300 in Russians were higher for English, the peak P600 in the left temporal cortex were higher for the Russian language. Both Tuvinians and Yakuts have no difference in accuracy of solving tasks in Russian and in their respective national languages. However, the response speed was faster for tasks in Russian than for tasks in their national language. Tuvinians and Yakuts showed bad accuracy in English, but the response speed was higher for English than for Russian and the national languages. This can be explained by the fact that they did not think carefully and gave a random answer for English. In Tuvinians, The P300 and P600 amplitudes and cortical topology were the same for Russian and Tuvinian and different for English. In Yakuts, the P300 and P600 amplitudes and topology of ERP for Russian were the same as what Russians had for Russian. In Yakuts, brain reactions during Yakut and English comprehension had no difference, and were reflected to foreign language comprehension - while the Russian language comprehension was reflected to native language comprehension. We found out that the Tuvinians recognized both Russian and Tuvinian as native languages, and English as a foreign language. The Yakuts recognized both English and Yakut as a foreign language, and only Russian as a native language. According to the inquirer, both Tuvinians and Yakuts use the national language as a spoken language, whereas they don’t use it for writing. It can well be a reason that Yakuts perceive the Yakut writing language as a foreign language while writing Russian as their native.Keywords: EEG, ERP, native and foreign languages comprehension, Siberian inhabitants
Procedia PDF Downloads 56177 A Corpus Based Study of Eileen Chang’s Self-Translating Style: A Case Study on The Rice Sprout Song
Authors: Yi-Wei Huang
Abstract:
Eileen Chang is a well-known writer of modern Chinese literature. She is also a translator that publishes her self-translation The Rice Sprout Song. The purpose of the study is to identify the style of Eileen Chang’s self-translations by corpora, especially in the case of The Rice Sprout Song. The Rice Sprout Song is first written in English and then translated into Chinese by the author herself. The procedure of translation is complicated due to the bilingual transition by the same person. Therefore, the aim of the study is to identify Eileen Chang’s style on her self-translation by comparing her works The Old Man and the Sea, The Rice Sprout Song, and The Rouge of The North. The study uses computer-aided software like AntConc, Notepad++, StanfordCoreNLP, and Python to analyze the style of the works, especially focuses on reduplications and the composition of the sentences. Reduplications are commonly seen in Eileen Chang’s works, and they often appear with colors or onomatopoeia. With these criteria, the style of self-translating can be detected and analyzed.Keywords: corpora, Eileen Chang, reduplications, self-translation
Procedia PDF Downloads 24376 Teaching for Change: Instructional Support in a Bilingual Setting
Authors: S. J. Hachar
Abstract:
The goal of this paper is to provide educators an overview of international practices supporting young learners, arming us with adequate information to lead effective change. We will report on research and observations of Service Learning Projects conducted by one South Texas University. The intent of the paper is also to provide readers an overview of service learning in the preparation of teacher candidates pursuing a Bachelor of Science in Elementary Education. The objective of noting the efficiency and effectiveness of programs leading to literacy and oral fluency in a native language and second language will be discussed. This paper also highlights experiential learning for academic credit that combines community service with student learning. Six weeks of visits to a variety of community sites, making personal observations with faculty members, conducting extensive interviews with parents and key personnel at all sites will be discussed. The culminating Service Learning Expo will be reported as well.Keywords: elementary education, junior achievement, service learning
Procedia PDF Downloads 32275 Exploring Academic English Language Needs of Iranian Students of Geology: A Triangulated Approach
Authors: Rose Shayeghi, Pejman Hosseinioun
Abstract:
During the academic year of 2014-2015, a needs analysis was conducted in four major universities of Iran to assess the present and target situation academic language needs of undergraduate students of geology. Participants included undergraduate students (N = 102), graduate students (N = 47), subject-specific teachers (N = 12), and ESAP teachers (N = 20). Instrumentation included four needs analysis questionnaires, self-assessment and semi-structured interviews. The results indicated that, despite some inconsistencies in participants’ perceptions, ‘reading subject specific texts’, ‘knowledge of general vocabulary’, ‘using bilingual technical dictionaries’, and ‘writing e-mails to teachers and field experts’ were perceived as either ‘important’ or ‘very important’ to students’ success by all the participants. Moreover, the findings revealed that undergraduate students’ General English Proficiency (GEP) level was generally lower than what is required in the EAP courses. The findings of the study can have implications for improving and renewing EAP courses under study.Keywords: ESP, EAP, needs analysis, triangulation, geology
Procedia PDF Downloads 32574 Linguistic Attitudes and Language Learning Needs of Heritage Language Learners of Spanish in the United States
Authors: Sheryl Bernardo-Hinesley
Abstract:
Heritage language learners are students who have been raised in a home where a minority language is spoken, who speaks or merely understand the minority heritage language, but to some degree are bilingual in the majority and the heritage language. In view of the rising university enrollment by Hispanics in the United States who have chosen to study Spanish, university language programs are currently faced with challenges of accommodating the language needs of heritage language learners of Spanish. The present study investigates the heritage language perception and language attitudes by heritage language learners of Spanish, as well as their classroom language learning experiences and needs. In order to carry out the study, a qualitative survey was used to gather data from university students. Analysis of students' responses indicates that heritage learners are motivated to learn the heritage language. In relation to the aspects of focus of a language course for heritage learners, results show that the aspects of interest are accent marks and spelling, grammatical accuracy, vocabulary, writing, reading, and culture.Keywords: heritage language learners, language acquisition, linguistic attitudes, Spanish in the US
Procedia PDF Downloads 21273 Working Without a Safety Net: Exploring Struggles and Dilemmas Faced by Greek Orthodox Married Clergy Through a Mental Health Lens, in the Australian Context
Authors: Catherine Constantinidis (Nee Tsacalos)
Abstract:
This paper presents one aspect of the larger Masters qualitative study exploring the roles of married Greek Orthodox clergy, the Priest and Presbytera, under the wing of the Greek Orthodox Archdiocese of Australia. This ground breaking research necessitated the creation of primary data within a phenomenological paradigm drawing from lived experiences of the Priests and Presbyteres in contemporary society. As a Social Worker, a bilingual (Greek/English) Mental Health practitioner and a Presbytera, the questions constantly raised and pondered are: Who do the Priest and Presbytera turn to when they experience difficulties or problems? Where do they go for support? What is in place for their emotional and psychological health and well-being? Who cares for the spiritual carer? Who is there to catch our falling clergy and their wives? What is their 'safety net'? Identified phenomena of angst, stress, frustration and confusion experienced by the Priest and (by extension) the Presbytera, within their position, coupled with basic assumptions, perceptions and expectations about their roles, the role of the organisation (the Church), and their role as spouse often caused confusion and in some cases conflict. Unpacking this complex and multi-dimensional relationship highlighted not only the roller coaster of emotions, potentially affecting their physical and mental health, but also the impact on the interwoven relationships of marriage and ministry. The author considers these phenomena in the light of bilingual cultural and religious organisational practice frameworks, specifically the Greek Orthodox Church, whilst filtering these findings through a mental health lens. One could argue that it is an expectation that clergy (and by default their wives) take on the responsibility to be kind, nurturing and supportive to others. However, when it comes to taking care of self, they are not nearly as kind. This research looks at a recurrent theme throughout the interviews where all participants talked about limited support systems and poor self care strategies and the impact this has on their ministry, mental, emotional, and physical health and ultimately on their relationships with self and others. The struggle all participants encountered at some point in their ministry was physical, spiritual and psychological burn out. The overall aim of the researcher is to provide a voice for the Priest and the Presbytera painting a clearer picture of these roles and facilitating an awareness of struggles and dilemmas faced in their ministry. It is hoped these identified gaps in self care strategies and support systems will provide solid foundations for building a culturally sensitive, empathetic and effective support system framework, incorporating the spiritual and psychological well-being of the Priest and Presbytera, a ‘safety net’. A supplementary aim is to inform and guide ministry practice frameworks for clergy, spouses, the church hierarchy and religious organisations on a local and global platform incorporating some sort of self-care system.Keywords: care for the carer, mental health, Priest, Presbytera, religion, support system
Procedia PDF Downloads 39272 Atwood's Canadianisms and Neologisms: A Cognitive Approach to Literature
Authors: Eleonora Sasso
Abstract:
This paper takes as its starting point the notions of cognitive linguistics and lexical blending, and uses both these theoretical concepts to advance a new reading of Margaret Atwood’s latest writings, one which sees them as paramount literary examples of norm and usage in bilingual Canadian lexicography. Atwood’s prose seems to be imbued with Canadianisms and neologisms, lexical blends of zoomorphic forms, a kind of meeting-point between two conceptual structures which follow the principles of lexical economy and asyntactic relation. Atwood’s neologisms also attest to the undeniable impact on language exerted by Canada’s aboriginal peoples. This paper aims to track through these references and with the aid of the Eskimo-English dictionary look at the linguistic issues – attitudes to contaminations and hybridisations, questions of lexical blending in literary examples, etc – which they raise. Atwood’s fiction, whose cognitive linguistic strategy employs ‘the virtues of scissors and matches’, always strives to achieve isomorphism between word form and concept.Keywords: Atwood, Canadianisms, cognitive science, Eskimo/English dictionary
Procedia PDF Downloads 26471 A Cross-Linguistic Comparison on Compliment Responses in Turkish-English Bilinguals
Authors: Elifcan Oztekin
Abstract:
Compliment response strategies in cross-linguistic contexts have received a considerable amount of interest in sociolinguistic research in various language settings. In this respect, a common finding of these studies indicates that speakers of different languages employ different patterns in strategies to respond to compliments. This has triggered varying theoretical approaches to compliment responses within theories of politeness and the universality of speech acts. In the light of previous studies, the present study investigates compliment response strategies that Turkish-English bilingual university students use in English and Turkish response conditions through a cross-linguistic discourse completion task and interviews. Data were analyzed using Holmes’ (1988) taxonomy and the results indicate a similar pattern to what has been observed in Turkish compliments responses in previous research. Turkish-English comparisons also display noticeable similarities in macro-level strategies, while subtle differences in micro-level strategies were also observed.Keywords: compliment response strategies, cross-cultural differences, bilingualism, sociolinguistics
Procedia PDF Downloads 21170 Language Use in Computer-Mediated Communication and Users’ Social Identity
Authors: Miramar Damanhouri
Abstract:
This study examines the relationship between language use in computer-mediated communication and the social identity of the user. The data were collected by surveying 298 Saudi bilingual speakers who are familiar with Arabizi, a blend of Latin characters and Arabic numerals to transliterate Arabic sounds, and then analyzed quantitatively by running tests for statistical confidence in order to determine differences in perceptions between young adults (ages 15-25 years) and middle-aged adults (ages 26-50 years). According to the findings of this study, English is the dominant language among most of the young adults surveyed, and when they do use Arabic, they use Arabizi because of its flexibility, compatibility with modern technology, and its acceptance among people of their age and sociocultural backgrounds. On the other hand, most middle-aged adults surveyed here tend to use Arabic, as they believe that they should show their loyalty to their origin. The results of the study demonstrate a mutual relationship between language use in computer-mediated communication and the user’s social identity, as language is used both to reflect and construct that identity.Keywords: Arabizi, computer mediated communication, digital communication, language use
Procedia PDF Downloads 13469 Assessment of E-Portfolio on Teacher Reflections on English Language Education
Authors: Hsiaoping Wu
Abstract:
With the wide use of Internet, learners are exposed to the wider world. This exposure permits learners to discover new information and combine a variety of media in order to reach in-depth and broader understanding of their literacy and the world. Many paper-based teaching, learning and assessment modalities can be transferred to a digital platform. This study examines the use of e-portfolios for ESL (English as a second language) pre-service teacher. The data were collected by reviewing 100 E-portfolio from 2013 to 2015 in order to synthesize meaningful information about e-portfolios for ESL pre-service teachers. Participants were generalists, bilingual and ESL pre-service teachers. The studies were coded into two main categories: learning gains, including assessment, and technical skills. The findings showed that using e-portfolios enhanced and developed ESL pre-service teachers’ teaching and assessment skills. Also, the E-portfolio also developed the pre-service teachers’ technical stills to prepare a comprehensible portfolio to present who they are. Finally, the study and presentation suggested e-portfolios for ecological issues and educational purposes.Keywords: assessment, e-portfolio, pre-service teacher, reflection
Procedia PDF Downloads 31768 A Picture Naming Study of European Portuguese-English Bilinguals on Cognates Switch Effects
Authors: Minghui Zou
Abstract:
This study investigates whether and how cognate status influences switching costs in bilingual language production. Two picture naming tasks will be conducted in this proposed study by manipulating the conditions of how cognates and non-cognates are presented, i.e., separately in two testing blocks vs intermixed in one single testing block. Participants of each experiment will be 24 L1-European Portuguese L2-English unbalanced speakers. Stimuli will include 12 pictures of cognate nouns and 12 of non-cognate nouns. It is hypothesized that there will be cognate switch facilitation effects among unbalanced bilinguals in both of their languages when stimuli are presented either in two single testing blocks or one mixed testing block. Shorter reaction times and higher naming accuracy are expected to be found in cognate switch trials than in non-cognate switch trials.Keywords: cognates, language switching costs, picture naming, European Portuguese, cognate facilitation effect
Procedia PDF Downloads 3867 Conceptual Metaphors of Responsibility in Arabic to English Translation of Political Speeches: A Corpus-Based Study
Authors: Amr Anany
Abstract:
This study offers a corpus-based analysis of the conceptual metaphors of RESPONSIBILITY inherent in the Arabic political speeches of King Abdulla II and their English translations rendered by the translators of the Royal Hashemite Court ("RHC translators"). In view of the Conceptual Metaphor Theory (CMT), the current study aims to uncover the extent to which the dominant ideology in the source Arabic speeches of King Abdulla II is conveyed into the target English translation. The study explores a bilingual corpus, including eleven authentic Arabic speeches delivered by King Abdulla II and their English translations. The study finds that both Arabic and English share several metaphorical expressions of RESPONSIBILITY that are based on bodily experience such as RESPONSIBILITY IS UP, RESPONSIBILITY IS AN OBJECT, and RESPONSIBILITY IS AN HONOR. Apparently, the study concludes that RHC translators succeed to convey the dominant ideology from the source Arabic speeches to the English ones using specific translation strategies.Keywords: cognitive linguistics, CDA, conceptual metaphor theory, ideology, responsibility
Procedia PDF Downloads 7166 Exploring Goal Setting by Foreign Language Learners in Virtual Exchange
Authors: Suzi M. S. Cavalari, Tim Lewis
Abstract:
Teletandem is a bilingual model of virtual exchange in which two partners from different countries( and speak different languages) meet synchronously and regularly over a period of 8 weeks to learn each other’s mother tongue (or the language of proficiency). At São Paulo State University (UNESP), participants should answer a questionnaire before starting the exchanges in which one of the questions refers to setting a goal to be accomplished with the help of the teletandem partner. In this context, the present presentation aims to examine the goal-setting activity of 79 Brazilians who participated in Portuguese-English teletandem exchanges over a period of four years (2012-2015). The theoretical background is based on goal setting and self-regulated learning theories that propose that appropriate efficient goals are focused on the learning process (not on the product) and are specific, proximal (short-term) and moderately difficult. The data set used was 79 initial questionnaires retrieved from the MulTeC (Multimodal Teletandem Corpus). Results show that only approximately 10% of goals can be considered appropriate. Features of these goals are described in relation to specificities of the teletandem context. Based on the results, three mechanisms that can help learners to set attainable goals are discussed.Keywords: foreign language learning, goal setting, teletandem, virtual exchange
Procedia PDF Downloads 18465 Media Coverage of the Turkish Armenian Journalist Hrant Dink Assassination: The Analysis of Media News in the Aftermath of the Assassination
Authors: Nusret Mesut Sahin
Abstract:
Hrant Dink, a prominent Turkish-Armenian journalist, and editor-in-chief of the bilingual Turkish-Armenian newspaper Agos, was assassinated in Istanbul on January 19th, 2007 by a nationalist extremist, Ogun Samast. Dink had been voicing the atrocities against the Armenians between 1915 and 1922 during the Ottoman rule, and his comments on the issue appeared in the Turkish media many times before his assassination. Despite intensive media coverage of his assassination, there is not enough research analyzing how national and international media presented Dink’s assassination. In this research, a content analysis of national and international news articles (N= 139) is conducted to identify whether there is a significant difference in national and international media’s coverage of the assassination. The content of the newspaper articles is categorized and coded according to the topics covered. The findings of this research suggested that Dink’s assassination wounded Turkey’s image as a democratic country. It has also been found that the Turkish media focused on security forces and their responsibility in Dink’s assassination, whereas international media focused more on the Article 301 of the Turkish penal code, freedom of expression, and atrocities against the Armenians during the Ottoman rule.Keywords: Hrant Dink, Armenian, journalist, assassination
Procedia PDF Downloads 15264 Cameroon’s State Bilingualism: Mending Fences between Linguistic Communities
Authors: Charles Esambe Alobwede
Abstract:
From the time of the biblical story of the Tower of Babel, languages as well as people have learnt to co-exist. It is obvious that when languages co-exist, there is the inevitable tendency of linguistic influence. This is because a language can either be a unifying factor or a factor of division within a given community, especially in a multicultural and multi-linguistic community where such a situation has led to socio-political and economic tension. Thus, leaders of such communities have a duty to plan and implement a language policy that will meet the needs of all members of the community in order to enhance its corporateness. The present article will focus on some of the major reasons that prompted the government of Cameroon to embark on an official bilingual policy after independence in 1961 and then evaluate the evolution of the linguistic situation. The article will equally look at the consequences, especially on a socio-political platform and what today has been termed 'the Anglophone problem' in Cameroon which has caused a fuse between the country’s minority Anglophone population and the majority Francophone administration. Data for the present article is collected from literature on the state of official bilingualism in Cameroon, newspapers articles on the prevailing situation in the country and interviews with actors on the field.Keywords: language policy, linguistic influence, multicultural, official bilingualism, socio-political tension
Procedia PDF Downloads 25663 Explicitation as a Non-Professional Translation Universal: Evidence from the Translation of Promotional Material
Authors: Julieta Alos
Abstract:
Following the explicitation hypothesis, it has been proposed that explicitation is a translation universal, i.e., one of those features that characterize translated texts, and cannot be traced back to interference from a particular language. The explicitation hypothesis has been enthusiastically endorsed by some scholars, and firmly rejected by others. Focusing on the translation of promotional material from English into Arabic, specifically in the luxury goods market, the aims of this study are twofold: First, to contribute to the debate regarding the notion of explicitation in order to advance our understanding of what has become a contentious concept. Second, to add to the growing body of literature on non-professional translation by shedding light on this particular aspect of it. To this end, our study uses a combination of qualitative and quantitative methods to explore a corpus of brochures pertaining to the luxury industry, translated into Arabic at the local marketing agencies promoting the brands in question, by bilingual employees who have no translation training. Our data reveals a preference to avoid creative language choices in favor of more direct advertising messages, suggestive of a general tendency towards explicitation in non-professional translation, beyond what is dictated by the grammatical and stylistic constraints of Arabic. We argue, further, that this translation approach is at odds with the principles of luxury advertising, which emphasize implicitness and ambiguity, and view language as an extension of the creative process involved in the production of the luxury item.Keywords: English-Arabic translation, explicitation, non-professional translation, promotional texts
Procedia PDF Downloads 37562 Implementing a Plurilingual Approach to ELF in Primary School: An International Comparative Study
Authors: A. Chabert
Abstract:
The present paper is motivated by the current influence of communicative approaches in language policies around the globe (especially through the Common European Framework of Reference), along with the exponential spread of English as a Lingua Franca worldwide. This study focuses on English language learning and teaching in the last year of primary education in Spain (in the bilingual Valencian region), Norway (in the Trondelag region), and China (in the Hunan region) and proposes a plurilingual communicative approach to ELT in line with ELF awareness and the current retheorisation of ELF within multilingualism (Jenkins, 2018). This study, interdisciplinary in nature, attempts to find a convergence point among English Language Teaching, English as a Lingua Franca, Language Ecology and Multilingualism, breaking with the boundaries that separate languages in language teaching and acknowledging English as international communication, while protecting the mother tongue and language diversity within multilingualism. Our experiment included over 400 students across Spain, Norway, and China, and the outcomes obtained demonstrate that despite the different factors involved in different cultures and contexts, a plurilingual approach to English learning improved English scores by 20% in each of the contexts. Through our study, we reflect on the underestimated value of the mother tongue in ELT, as well as the need for a sustainable ELF perspective in education worldwide.Keywords: English as a Lingua Franca, English language teaching, language ecology, multilingualism
Procedia PDF Downloads 13361 Finding a Paraguayan Voice: The Indigenous Language Guarani in Performances of Paraguayan Female Singers
Authors: Romy Martinez
Abstract:
This paper focuses on the use of the indigenous language Guarani in Paraguayan popular song and on some key interpreters born between the 1930s and 1980s. It analyses two representative musical genres of Paraguay, the Polka Paraguaya and Guarania. The lyrics of these genres follow one of four poetic-linguistic forms: to be entirely in Guarani, entirely in Spanish, bilingual (alternating verses in Guarani and Spanish), or in Jopará; the last being a form where words of both languages may be mixed in a single verse. Through these forms, the lyrics alternate and combine the indigenous voice with the one introduced with colonisation, in turn reflecting how Guarani seems to constantly transit, to and from, between a position of disdain and of value within Paraguayan society. Through analysing recordings of Polkas, Paraguayas, and Guaranias, it identifies three styles of singing adopted by female singers who include these genres in their repertoires, namely Paraguayan classical folk, Paraguayan folk, and Paraguayan pop-folk. This analysis is informed by a pilot study which consisted of online interviews with several Paraguayan artists, revealing significant aspects of their backgrounds and musical influences. In addition, it draws on autoethnographic approaches, building on the experience of the music researcher and singer. From a decolonising perspective, the paper brings together the distinctive voices and sounds expressed in popular songs from a marginalised country, language, and gender.Keywords: female singers, Guarani, Paraguayan song, performance
Procedia PDF Downloads 20160 Statistical Comparison of Machine and Manual Translation: A Corpus-Based Study of Gone with the Wind
Authors: Yanmeng Liu
Abstract:
This article analyzes and compares the linguistic differences between machine translation and manual translation, through a case study of the book Gone with the Wind. As an important carrier of human feeling and thinking, the literature translation poses a huge difficulty for machine translation, and it is supposed to expose distinct translation features apart from manual translation. In order to display linguistic features objectively, tentative uses of computerized and statistical evidence to the systematic investigation of large scale translation corpora by using quantitative methods have been deployed. This study compiles bilingual corpus with four versions of Chinese translations of the book Gone with the Wind, namely, Piao by Chunhai Fan, Piao by Huairen Huang, translations by Google Translation and Baidu Translation. After processing the corpus with the software of Stanford Segmenter, Stanford Postagger, and AntConc, etc., the study analyzes linguistic data and answers the following questions: 1. How does the machine translation differ from manual translation linguistically? 2. Why do these deviances happen? This paper combines translation study with the knowledge of corpus linguistics, and concretes divergent linguistic dimensions in translated text analysis, in order to present linguistic deviances in manual and machine translation. Consequently, this study provides a more accurate and more fine-grained understanding of machine translation products, and it also proposes several suggestions for machine translation development in the future.Keywords: corpus-based analysis, linguistic deviances, machine translation, statistical evidence
Procedia PDF Downloads 14459 The Theory and Practice of Translanguaging: Scope, Potential and Limitations in a Multilingual Urban Context
Authors: Luzia Dominguez
Abstract:
This paper explores the concept of ‘translanguaging’ and the relevance of its pedagogical application in the context of foreign language education in a multilingual urban environment. We review relevant literature discussing this theoretical concept, its scope, potential, and limitations when applied to the teaching of foreign languages. We then discuss its possible practical application in Welsh secondary schools, particularly in the most diverse areas of the Welsh capital, Cardiff (United Kingdom). The concept of translanguaging has evolved in scope, from its initial application in the teaching of Welsh and English in the Welsh bilingual context to finding a relevant space not only in the international arena of Sociolinguistics and language pedagogy but also being present in current Welsh educational policies and, presumably, practices. However, it is important to consider the actual pedagogical relevance of incorporating this concept into these policies, particularly in the teaching of Modern Foreign Languages. Additionally, it is important to examine any social factors that may influence the effectiveness of its application in the social context, in our case, a multilingual, ethnically diverse urban context. By analyzing these issues, we aim to explore possible teaching practices that could be pedagogically effective in applying the concept in Cardiff secondary schools.Keywords: pedagogy, modern foreign languages, applied linguistics, sociolinguistics
Procedia PDF Downloads 5558 The Shona and isiXhosa Linguistic Matrimony Through Code-Switching in Cape Town
Authors: John Mambambo
Abstract:
Debates on the link between Bantu languages are often epitomized by animated theoretical critiques, including the language zoning and groupings. This evaluative, qualitative inquiry hovers above theoretical critiques to offer the sparsely studied ChiShona and isiXhosa code-switching nexus, a yawning gap in scholarship. Using interviews, questionnaires and observations, data germane to the study were collected from a purposively selected group of Shona speakers who had resided in Xhosa-speaking communities for not less than a year. Deploying Myers-Scotton’s Markedness theory, the paper gazes into the pragmatic linguistic affinity that is affirmed through the Shona-Xhosa code-switching in Cape Town. The assorted social variables motivating bilingual speakers to code-switch in Cape Town are also explored in this study. The study unveils that Shona speakers are motivated to code-switch by the linguistic affinity between ChiShona and isiXhosa. Other socio-political justifications also give an impetus to this phenomenon. The Matrix Language Frame Model affirms that ChiShona is the base while isiXhosa is the embedded language during code-switching. This paper is a momentous advancement of the extant literature on code-switching. It is a unique contribution to the nexus between ChiShona and isiXhosa languages, providing fresh insights into the discourse on African language comparison studies.Keywords: code-switching, chishona, isiXhosa, bilingualism
Procedia PDF Downloads 10957 Writings About Homeland: Palestinian American Poetry
Authors: Laila Shikaki
Abstract:
‘Writings about Home’ discusses the poetry of Palestinian American female poets, especially ones who write about their homelands, living away from home, as well as their family ties to the land. This is a paper about poetry, but it is also about Palestinian American women who use English to convey issues pertaining to homesickness, family, and language. She study poems by Naomi Shihab Nye and Natalie Hanal. In ‘My Father and the Fig Tree,’ for example, Nye depicts her father’s life away from Palestine and his attachment to a tree that represents his homeland and nostalgia. Nye’s style is diverse and unified, and her attention is to details and images. While her words and imagery are usually simple, they are always rich in meaning. Nathalie Handal’s poetry, on the other hand, has a more complicated, multi-layered, and nuanced style as the poet herself lived in many areas and spoke multiple languages. ‘Bethlehem,’ for instance, depicts her city of origin, recalling her grandfather. Her poem ‘Blue Hours’ illustrates a persona’s difficulty in belonging, switching from one language to the next, and feeling a betrayal in both. This paper pays attention to language and how being bilingual adds another level of exile and pain to those who have fled or were forced to leave Palestine. This paper is very timely as the issue of Palestinian freedom and its right to autonomy and self-determination is the central stage for many Americans, seen in their protests, university encampments, and graduation ceremonies, not forgetting its effect on voters’ decisions for president and elected officials.Keywords: Palestinian American, poetry, homeland, Nye, Handal
Procedia PDF Downloads 2956 Understanding the Motivations behind the Assassination of Turkish Armenian Journalist, Hrant Dink
Authors: Nusret Mesut Sahin
Abstract:
Hrant Dink, a prominent Turkish-Armenian journalist, and editor-in-chief of the bilingual Turkish-Armenian newspaper Agos was assassinated in Istanbul on January 19th, 2007 by a nationalist extremist, Ogun Samast. Dink had been voicing the atrocities against the Armenians between 1915 and 1922 during the Ottoman rule, and his comments on the issue appeared in the Turkish media many times before his assassination. It has been argued that the suffocating atmosphere created by the Turkish news media targeting Mr. Dink made him a target of an extremist Turkish juvenile. This study analyzes the media news to understand and explain why Hrant Dink became the target of a nationalist extremist. In this research, content analysis of news articles (N= 170) is conducted to identify whether there is a link between hate speech against Hrant Dink in the Turkish media and his assassination. The content of the newspaper articles is categorized and coded according to the hate language being used. The analysis suggested that Turkish media paved the way for Dink’s assassination. Hate speech against Hrant Dink on the media had risen gradually before the assassination. The study also found that the number of news stories covering hate speech and racist discourse against non-Muslim citizens of Turkey also increased dramatically before the assassination. Therefore, hate speech against minorities in media narratives and news reports should be monitored, and political figures or leaders of social groups who are targeted by some media outlets should be protected.Keywords: Hrant Dink, assassination, Turkish Armenian journalist, media
Procedia PDF Downloads 15955 Bilingual Gaming Kit to Teach English Language through Collaborative Learning
Authors: Sarayu Agarwal
Abstract:
This paper aims to teach English (secondary language) by bridging the understanding between the Regional language (primary language) and the English Language (secondary language). Here primary language is the one a person has learned from birth or within the critical period, while secondary language would be any other language one learns or speaks. The paper also focuses on evolving old teaching methods to a contemporary participatory model of learning and teaching. Pilot studies were conducted to gauge an understanding of student’s knowledge of the English language. Teachers and students were interviewed and their academic curriculum was assessed as a part of the initial study. Extensive literature study and design thinking principles were used to devise a solution to the problem. The objective is met using a holistic learning kit/card game to teach children word recognition, word pronunciation, word spelling and writing words. Implication of the paper is a noticeable improvement in the understanding and grasping of English language. With increasing usage and applicability of English as a second language (ESL) world over, the paper becomes relevant due to its easy replicability to any other primary or secondary language. Future scope of this paper would be transforming the idea of participatory learning into self-regulated learning methods. With the upcoming govt. learning centres in rural areas and provision of smart devices such as tablets, the development of the card games into digital applications seems very feasible.Keywords: English as a second language, vocabulary-building card games, learning through gamification, rural education
Procedia PDF Downloads 24654 A Map to Integrating Media into the Spanish Curriculum: The Case of California Lutheran University
Authors: Carrollyne Aasen, Laverne Seales
Abstract:
With increased Latinx communities within the United States, specifically in California, and more universities receiving designations of Hispanic-Serving institutions, Spanish programs have evolved to include more targeted and applicable practical skills. The Spanish program in the Languages and Cultures Department at California Lutheran University incorporated an interdisciplinary project with the Communication Department to create student-generated Spanish-language news inserts, which serve as a sister publication to the English-language student newspaper, The Echo. California Lutheran University is a Hispanic-Serving Institution, meaning it is an accredited undergraduate institution with full-time Hispanic/Latinx students equivalent to at least 25 percent of the total students enrolled. As a Hispanic Serving Institution with growing numbers of bilingual students, faculty, staff, and community members, the need for more information aimed at Hispanic/Latinx communities increased, resulting in the opportunity to reflect topics of interest by community members. This project was developed to fulfill the Spanish program's goals for proficiency by using the American Council on the Teaching of Foreign Languages guidelines and the university's need to support students and the community's voices. This article describes the stages from inception to production and the incorporation of journalism principles into the Spanish curriculum.Keywords: interdisciplinary, media, foreign languages, HSI
Procedia PDF Downloads 6953 Translation Quality Assessment in Fansubbed English-Chinese Swearwords: A Corpus-Based Study of the Big Bang Theory
Authors: Qihang Jiang
Abstract:
Fansubbing, the combination of fan and subtitling, is one of the main branches of Audiovisual Translation (AVT) having kindled more and more interest of researchers into the AVT field in recent decades. In particular, the quality of so-called non-professional translation seems questionable due to the non-transparent qualification of subtitlers in a huge community network. This paper attempts to figure out how YYeTs aka 'ZiMuZu', the largest fansubbing group in China, translates swearwords from English to Chinese for its fans of the prevalent American sitcom The Big Bang Theory, taking cultural, social and political elements into account in the context of China. By building a bilingual corpus containing both the source and target texts, this paper found that most of the original swearwords were translated in a toned-down manner, probably due to Chinese audiences’ cultural and social network features as well as the strict censorship under the Chinese government. Additionally, House (2015)’s newly revised model of Translation Quality Assessment (TQA) was applied and examined. Results revealed that most of the subtitled swearwords achieved their pragmatic functions and exerted a communicative effect for audiences. In conclusion, this paper enriches the empirical research concerning House’s new TQA model, gives a full picture of the subtitling of swearwords in AVT field and provides a practical guide for the practitioners in their career of subtitling.Keywords: corpus-based approach, fansubbing, pragmatic functions, swearwords, translation quality assessment
Procedia PDF Downloads 14252 A Sociolinguistic Investigation of Code-Switching Practices of ESL Students Outside EFL Classrooms
Authors: Shehroz Mukhtar, Maqsood Ahmed, Abdullah Mukhtar, Choudhry Shahid, Waqar Javaid
Abstract:
Code switching is a common phenomenon, generally observed in multilingual communities across the globe. A critical look at code switching literature reveals that mostly code switching has been studied in classroom in learning and teaching context while code switching outside classroom in settings such as café, hostel and so on have been the least explored areas. Current research investigated the reasons for code switching in the interactive practices of students and their perceptions regarding the same outside the classroom settings. This paper is the study of the common practice that prevails in the Universities of Sialkot that bilinguals mix two languages when they speak in different class room situations. In Pakistani classrooms where Multilingual are in abundance i.e. they can speak two or more than two languages at the same time, the code switching or language combination is very common. The teachers of Sialkot switch from one language to another consciously or unconsciously while teaching English in the class rooms. This phenomenon has not been explored in the Sialkot’s teaching context. In Sialkot private educational institutes does not encourage code-switching whereas the public or government institutes use it frequently. The crux of this research is to investigate and identify the importance of code switching by taking its users in consideration. Survey research method and survey questionnaire will be used to get exact data from teachers and students. We will try to highlight the functions and importance of code switching in foreign language classrooms of Sialkot and will explore why this trend is emerging in Sialkot.Keywords: code switching, bilingual context, L1, L2
Procedia PDF Downloads 6551 A Contrastive Study of Affixation in Ipe and Yoruba Languages: Implications for English Language Pedagogy
Authors: Tosin Samson Olagunju
Abstract:
This study is a contrastive study of affixation in Ipe and Yoruba Languages with the aim of looking at the implications for English pedagogy. This study, with the use of Hocket's Theory of Item and Arrangement and Word and Paradigm (as expatiated by Crystal), examines the aspect of affixation in Ipe and Yoruba Languages with the help of contrastive analysis which provides a basis for contrasting the morphological patterns of two different indigenous languages. It examines four affixes: prefix, infix, interfix, and suffix with numerous examples in the languages under investigation. The study is corpus based as it depends primarily on the words available in the lexicon of the languages under examination. Data were elicited from both monolingual and bilingual native-speakers of Ipe Language and Yoruba Language in Ipe-Akoko and Oyo respectively. Ibadan 400-wordlist was utilised as a tool for collecting data from informants who are between age fifty and seventy through audio recording as it is believed that they are the custodians of culture and tradition. Consequently, the study reveals that Ipe and Yoruba morphology have affixation such as prefix, interfix, and suffix. It also finds out that 'infix' is an unproductive aspect in English, Ipe, and Yoruba; although a few examples are in English. Interfix is very productive in Ipe and Yoruba but not in English at all. Phonologically, it is discovered that Ipe language has the two dental fricative consonants just like the English language, i.e., /Ɵ/ and /ð/. This is rare among the indigenous languages in Nigeria. This research believes that in the teaching of English consonants to the people of Ipe-Akoko, such areas will be taught with ease. The study concludes that morphological processes of Nigerian indigenous languages are studied the more so that they will not face endangerment which can lead to extinction.Keywords: affixation, contrastive study, Ipe, morphology, pedagogy, Yoruba
Procedia PDF Downloads 29750 A Sociolinguistic Investigation of Code-Switching Practices of ESL Students Outside EFL Classrooms
Authors: Shehroz Mukhtar, Maqsood Ahmed, Abdullah Mukhtar, Choudhry Shahid, Waqar Javaid
Abstract:
Code switching is a common phenomenon, generally observed in multilingual communities across the globe. A critical look at code-switching literature reveals that mostly code-switching has been studied in the classrooms in learning and teaching contexts, while code-switching outside the classroom in settings such as café, hostels and so on has been the least explored areas. The current research investigated the reasons for code-switching in the interactive practices of students and their perceptions regarding the same outside the classroom settings. This paper is the study of the common practice that prevails in the Universities of Sialkot that bilinguals mix two languages when they speak in different classroom situations. In Pakistani classrooms where Multilingual is in abundance, i.e. they can speak two or more two languages at the same time, code-switching or language combination is very common. The teachers of Sialkot switch from one language to another consciously or unconsciously while teaching English in the classrooms. This phenomenon has not been explored in Sialkot’s teaching context. In Sialkot, private educational institutes do not encourage code-switching, whereas public or government institutes use it frequently. The crux of this research is to investigate and identify the importance of code-switching by taking its users into consideration. The survey research method and survey questionnaire will be used to get exact data from teachers and students. We will try to highlight the functions and importance of code switching in foreign language classrooms of Sialkot and will explore why this trend is emerging in Sialkot.Keywords: code switching, foreign language classrooms, bilingual context, use of L1, importance of L2.
Procedia PDF Downloads 6649 Changes in Knowledge and Awareness for a Community-Based Cancer Screening Educational Program
Authors: Shenghui Wu, Patricia Chalela, Amelie G. Ramirez
Abstract:
Background: Cervical cancer (CC), colorectal cancer (CRC), and breast cancer (BC) are diseases that can be prevented/detected through early test. Through educational programs, individuals can become better informed about these cancers and understand the importance of screening and early detection. A community-based educational program was developed to improve knowledge and awareness toward the screening of the three cancer types in a South Texas underserved population. Methods: Residents living in Laredo, Texas were invited to participate in the present study. From January 2020 to April 2021, participants were recruited using social media and flyer distributions in general community. Participants received a free live web cancer education presentation delivered by bilingual community health educators, and online pre- and post-education surveys for CC, CRC, and BC separately. Pre-post changes in knowledge for individual items were compared using McNemar’s chi-squared tests. Results: Overall, participants demonstrated increases in CC (n=237), CRC (n=59), and BC (n=56) screening knowledge and awareness after receiving the cancer screening education (Ps<0.05). After receiving the cancer screening education, 85-97% of participants had an intent to talk to a healthcare provider about CC/CRC/BC screening, 88-97% had an intent to get a CC/CRC/BC screening test in the next 12 months or at the next routine appointment, and 90-97% had an intent to talk about CC/CRC/BC with their family members or friends. Conclusion: A community-based educational program can help increase knowledge and awareness about cervical, colorectal, and breast cancer screening, promote positive changes in population's knowledge and awareness about the benefits of cancer screening.Keywords: cervical cancer, colorectal cancer, breast cancer, educational program, health knowledge, awareness, Hispanics, screening, health education
Procedia PDF Downloads 107