Search results for: cognates
Commenced in January 2007
Frequency: Monthly
Edition: International
Paper Count: 7

Search results for: cognates

7 The Phenomena of False Cognates and Deceptive Cognates: Issues to Foreign Language Learning and Teaching Methodology Based on Set Theory

Authors: Marilei Amadeu Sabino

Abstract:

The aim of this study is to establish differences between the terms ‘false cognates’, ‘false friends’ and ‘deceptive cognates’, usually considered to be synonyms. It will be shown they are not synonyms, since they do not designate the same linguistic process or phenomenon. Despite their differences in meaning, many pairs of formally similar words in two (or more) different languages are true cognates, although they are usually known as ‘false’ cognates – such as, for instance, the English and Italian lexical items ‘assist x assistere’; ‘attend x attendere’; ‘argument x argomento’; ‘apology x apologia’; ‘camera x camera’; ‘cucumber x cocomero’; ‘fabric x fabbrica’; ‘factory x fattoria’; ‘firm x firma’; ‘journal x giornale’; ‘library x libreria’; ‘magazine x magazzino’; ‘parent x parente’; ‘preservative x preservativo’; ‘pretend x pretendere’; ‘vacancy x vacanza’, to name but a few examples. Thus, one of the theoretical objectives of this paper is firstly to elaborate definitions establishing a distinction between the words that are definitely ‘false cognates’ (derived from different etyma) and those that are just ‘deceptive cognates’ (derived from the same etymon). Secondly, based on Set Theory and on the concepts of equal sets, subsets, intersection of sets and disjoint sets, this study is intended to elaborate some theoretical and practical questions that will be useful in identifying more precisely similarities and differences between cognate words of different languages, and according to graphic interpretation of sets it will be possible to classify them and provide discernment about the processes of semantic changes. Therefore, these issues might be helpful not only to the Learning of Second and Foreign Languages, but they could also give insights into Foreign and Second Language Teaching Methodology. Acknowledgements: FAPESP – São Paulo State Research Support Foundation – the financial support offered (proc. n° 2017/02064-7).

Keywords: deceptive cognates, false cognates, foreign language learning, teaching methodology

Procedia PDF Downloads 317
6 True and False Cognates of Japanese, Chinese and Philippine Languages: A Contrastive Analysis

Authors: Jose Marie E. Ocdenaria, Riceli C. Mendoza

Abstract:

Culturally, languages meet, merge, share, exchange, appropriate, donate, and divide in and to and from each other. Further, this type of recurrence manifests in East Asian cultures, where language influence diffuses across geographical proximities. Historically, China has notable impacts on Japan’s culture. For instance, Japanese borrowed words from China and their way of reading and writing. This qualitative and descriptive employing contrastive analysis study addressed the true and false cognates of Japanese-Philippine languages and Chinese-Philippine languages. It involved a rich collection of data from various sources like textual pieces of evidence or corpora to gain a deeper understanding of true and false cognates between L1 and L2. Cognates of Japanese-Philippine languages and Chinese-Philippine languages were analyzed contrastively according to orthography, phonology, and semantics. The words presented were the roots; however, derivatives, reduplications, and variants of stress were included when they shed emphases on the comparison. The basis of grouping the cognates was its phonetic-semantic resemblance. Based on the analysis, it revealed that there are words which may have several types of lexical relationship. Further, the study revealed that the Japanese language has more false cognates in the Philippine languages, particularly in Tagalog and Cebuano. On the other hand, there are more true cognates of Chinese in Tagalog. It is the hope of this study to provide a significant contribution to a diverse audience. These include the teachers and learners of foreign languages such as Japanese and Chinese, future researchers and investigators, applied linguists, curricular theorists, community, and publishers.

Keywords: Contrastive Analysis, Japanese, Chinese and Philippine languages, Qualitative and descriptive study, True and False Cognates

Procedia PDF Downloads 120
5 How Do Cognates Affect Switch Cost? A Picture Naming Study of European Portuguese-English Bilinguals

Authors: Minghui Zou

Abstract:

Recent studies in bilingual language production have examined language switching costs and cognate facilitation effects, respectively, but the question remains whether and how cognate status influences switching costs. Aiming to provide an answer, two picture naming tasks will be conducted in this proposed study by manipulating the conditions of how cognates and non-cognates are presented, i.e., separately in two testing blocks vs intermixed in one single testing block. Participants of each experiment will be 24 L1-European Portuguese L2-English unbalanced speakers. Stimuli will include 12 pictures of cognate nouns and 12 of non-cognate nouns. It is hypothesized that there will be cognate switch facilitation effects among unbalanced bilinguals in both of their languages when stimuli are presented either in two single testing blocks or one mixed testing block. Shorter reaction times and higher naming accuracy are expected to be found in cognate switch trials than in non-cognate switch trials.

Keywords: cognates, language switching costs, picture naming, European Portuguese, cognate facilitation

Procedia PDF Downloads 0
4 Problems in Computational Phylogenetics: The Germano-Italo-Celtic Clade

Authors: Laura Mclean

Abstract:

A recurring point of interest in computational phylogenetic analysis of Indo-European family trees is the inference of a Germano-Italo-Celtic clade in some versions of the trees produced. The presence of this clade in the models is intriguing as there is little evidence for innovations shared among Germanic, Italic, and Celtic, the evidence generally used in the traditional method to construct a subgroup. One source of this unexpected outcome could be the input to the models. The datasets in the various models used so far, for the most part, take as their basis the Swadesh list, a list compiled by Morris Swadesh and then revised several times, containing up to 207 words that he believed were resistant to change among languages. The judgments made by Swadesh for this list, however, were subjective and based on his intuition rather than rigorous analysis. Some scholars used the Swadesh 200 list as the basis for their Indo-European dataset and made cognacy judgements for each of the words on the list. Another dataset is largely based on the Swadesh 207 list as well although the authors include additional lexical and non-lexical data, and they implement ‘split coding’ to deal with cases of polymorphic characters. A different team of scholars uses a different dataset, IECoR, which combines several different lists, one of which is the Swadesh 200 list. In fact, the Swadesh list is used in some form in every study surveyed and each dataset has three words that, when they are coded as cognates, seemingly contribute to the inference of a Germano-Italo-Celtic clade which could happen due to these clades sharing three words among only themselves. These three words are ‘fish’, ‘flower’, and ‘man’ (in the case of ‘man’, one dataset includes Lithuanian in the cognacy coding and removes the word ‘man’ from the screened data). This collection of cognates shared among Germanic, Italic, and Celtic that were deemed important enough to be included on the Swadesh list, without the ability to account for possible reasons for shared cognates that are not shared innovations, gives an impression of affinity between the Germanic, Celtic, and Italic branches without adequate methodological support. However, by changing how cognacy is defined (ie. root cognates, borrowings vs inherited cognates etc.), we will be able to identify whether these three cognates are significant enough to infer a clade for Germanic, Celtic, and Italic. This paper examines the question of what definition of cognacy should be used for phylogenetic datasets by examining the Germano-Italo-Celtic clade as a case study and offers insights into the reconstruction of a Germano-Italo-Celtic clade.

Keywords: historical, computational, Italo-Celtic, Germanic

Procedia PDF Downloads 31
3 Enhancing French Vocabulary Acquisition: The Impact of Explicit Instruction on Productive Non-Cognate Suffixes for Beginner Learners

Authors: Deborah Idowu

Abstract:

This research delves into the effectiveness of explicitly teaching productive non-cognate French suffixes to English beginner learners of the French language. It is widely accepted that cognates, especially orthographic ones, can be inferred by learners from their first language (in this case, English). The same is the case for derived French words with cognate suffixes, provided the learner is familiar with the lemma, which can either be cognate or non-cognate. However, the same cannot be said for derived French words with non-cognate suffixes. These suffixes often pose challenges to learners, even when the base word is familiar to them. The primary goal of this research is to enhance the vocabulary comprehension and expansion of English-speaking beginners in French by focusing on the recognition of derived French words that may not align with their L1 knowledge. The methodology employed in this study of derivational morphology involves an experimental group receiving explicit instruction on productive non-cognate suffixes, while a control group does not. By utilizing confidence ratings and other analytical tools, the analysis aims to measure the impact of this targeted instruction on the learners' ability to understand and incorporate non-cognate suffixes into their French vocabulary. Through this experimental approach, the research seeks to provide valuable insights into how explicit instruction on non-cognate suffixes can benefit beginner French learners, ultimately aiding them in navigating the intricacies of French derivational morphology. The objectives of this research are as follows: i. to investigate the impact of explicitly teaching productive non-cognate suffixes on the vocabulary comprehension and expansion of beginner learners of the French language; ii. to assess the effectiveness of targeted instruction on non-cognate suffixes in aiding English-speaking learners in recognizing and understanding derived French words that may not align with their native language knowledge, iii. to compare the vocabulary acquisition and retention of beginner French learners who receive explicit instruction on non-cognate suffixes with those who do not to determine the effectiveness of this instructional approach, iv. to analyze the confidence ratings and other analytical methods to gauge the learners' ability to integrate non-cognate suffixes into their French vocabulary and comprehend the meaning of derived words more effectively, v. to contribute insights into how explicit instruction on non-cognate suffixes can enhance the overall language learning experience for beginner learners of French, particularly in the area of French derivational morphology.

Keywords: suffixes, derivational morphology, non-cognates, vocabulary acquisition, French language learners

Procedia PDF Downloads 12
2 A Comparative Analysis of the Lexicostatics of Usen, Edo and Yoruba

Authors: Mercy Itohan Aruya

Abstract:

This paper focuses on Usen, a speech form enclaved by the Edo communities in Ovia South West Local Government Area of Edo State, Nigeria. Usen lies at the border between Edo and the Osun state in Nigeria and has a population size of about a hundred and eighty thousand native speakers (2006 population census of Nigeria). Usen, as it is spoken today is highly endangered and it is serious struggling for survival. The aim, therefore, is to ascertain the linguistics status of Usen using a lexicostatical approach. Lexicostatics is a linguistic technique employed in accessing the degree of linguistic divergence or relatedness between two or more languages based on the proportion of cognates. Data for this study were collected from competent native speakers whose ages fall within the range of 40-65. The instrument for this study is the Ibadan 400 word-list of basic items which are collected with of a digital voice recorder. Our major finding in this paper reveals and establishes the facts that Usen speech form is not a dialect but a language of its own. However, Usen is more related to Yoruba than Edo as the degree of relatedness between Usen and Yoruba is 56.14% while that between Usen and Edo is about 21.4% as shown in this research effort.

Keywords: Usen, lexicostatistics, cognate words, language status

Procedia PDF Downloads 180
1 Moving from Practice to Theory

Authors: Maria Lina Garrido

Abstract:

This paper aims to reflect upon instruction in English classes with the specific purpose of reading comprehension development, having as its paradigm the considerations presented by William Grabe, in his book Reading in a Second Language: Moving from theory to practice. His concerns regarding the connection between research findings and instructional practices have stimulated the present author to re-evaluate both her long practice as an English reading teacher and as the author of two reading textbooks for graduate students. Elements of the reading process such as linguistic issues, prior knowledge, reading strategies, critical evaluation, and motivation are the main foci of this analysis as far as the activities developed in the classroom are concerned. The experience with university candidates on postgraduate courses with different levels of English knowledge in Bahia, Brazil, has definitely demanded certain adjustments to this author`s classroom setting. Word recognition based on cognates, for example, has been emphasized given the fact that academic texts use many Latin words which have the same roots as the Brazilian Portuguese lexicon. Concerning syntactic parsing, the tenses/verbal aspects, modality and linking words are included in the curriculum, but not with the same depth as the general English curricula. Reading strategies, another essential predictor for developing reading skills, have been largely stimulated in L2 classes in order to compensate for a lack of the appropriate knowledge of the foreign language. This paper presents results that demonstrate that this author`s teaching practice is compatible with the implications and instruction concerning the reading process outlined by Grabe, however, it admits that each class demands specific instructions to meet the needs of that particular group.

Keywords: classroom practice, instructional activities, reading comprehension, reading skills

Procedia PDF Downloads 436