Search results for: Chinese translation
1123 An Integrative Review of Changes of Family Relationship and Mental Health that Chinese Men Experience during Transition to Fatherhood
Authors: Mo Zhou, Samantha Ashby, Lyn Ebert
Abstract:
In China, the changes that men experience in the perinatal period are not well researched. Men are also at risk of maladaptation to parenthood. The aim of this research is to review current studies regarding changes that Chinese men experience during transitioning to parenthood. 5 databases were employed to search relevant papers. The search found 128 articles. Based on the inclusion and exclusion criteria, 35 articles were included in this integrative review. Results showed the changes that Chinese fathers experienced during the transition to parenthood can be divided into two aspects: family relationships and mental problems. During transition to parenthood, fathers usually experienced an increase in their disappointment with marital conflict resolution and decreased sexual intimacy with their partner. Mental health declined, with fathers often feeling depressed and/or anxious during this time. Some men were diagnosed with clinical depression. The predictors of these changes included three domains: personal background (age and income), family background (gender of infant, relationship status and unplanned child) and cultural background (‘doing the month’, Confucianism, policy, social support).Keywords: China, men, fatherhood, life change, postpartum
Procedia PDF Downloads 1621122 The Rendering of Sex-Related Expressions by Court Interpreters in Hong Kong: A Corpus-Based Approach
Authors: Yee Yan Crystal Kwong
Abstract:
The essence of rape is the absence of consent to sexual intercourse. Yet, the definition of consent is not absolute and allows for subjectivity. In this case, the accuracy of oral interpretation becomes very important as the narratives of events and situation, as well as the register and style of speakers would influence the juror decision making. This paper first adopts a corpus-based approach to investigate how court interpreters in Hong Kong handle expressions that refer to sexual activities. The data of this study will be based on online corpus :From legislation to translation, from translation to interpretation: The narrative of sexual offences. The corpus comprises the transcription of five separate rape trials and all of these trials were heard with the presence of an interpreter. Since there are plenty of sex-related expressions used by witnesses and defendants in the five cases, emphasis will be put on those which have an impact on the definition of rape. With an in-depth analysis of the interpreted utterances, different interpreting approaches will be identified to observe how interpreters retain the intended meanings. Interviews with experienced court interpreters will also be conducted to revisit the validity of the traditional verbatim standard. At the end of this research, various interpreting approaches will be compared and evaluated. A redefinition of interpreters' institutional role, as well as recommendations for interpreting learners will be provided.Keywords: court interpreting, interpreters, legal translation, slangs
Procedia PDF Downloads 2621121 Hong Kong Chinese-Speaking Adolescents Diagnosed with Dyslexia: What Is and Is Not Improved?
Authors: Kevin Kien Hoa Chung
Abstract:
The present study was to investigate cognitive-linguistic skills that might distinguish the improved dyslexics from the non-improved dyslexics. Twenty-eight improved dyslexics and 28 non-improved dyslexics were selected from a pool of 254 students diagnosed as dyslexics in Grade 1 to 2. These students were administered measures: morphological skills, visual-orthographic skills, rapid naming skills, working memory, reading comprehension, writing, word reading, word dictation, and one-minute word reading. Findings showed that the improved dyslexics performed better than the non-improved dyslexics in visual-orthographic skills, word reading, one-minute reading, writing, and reading comprehension. Furthermore, the improved dyslexics showed fewer cognitive-linguistic deficits compared with the non-improved dyslexics. Among the 4 cognitive-linguistic measures, morphological skills and visual-orthographic skills showed the greatest power in discriminating the improved and non-improved dyslexics. Results underscore the importance of cognitive-linguistic skills underlying the manifestations of the improved and non-improved dyslexia in Chinese adolescents.Keywords: adolescents, chinese language, improved dyslexics, non-improved dyslexics
Procedia PDF Downloads 3911120 Exploring the History of Chinese Music Acoustic Technology through Data Fluctuations
Abstract:
The study of extant musical sites can provide a side-by-side picture of historical ethnomusicological information. In their data collection on Chinese opera houses, researchers found that one Ming Dynasty opera house reached a width of nearly 18 meters, while all opera houses of the same period and after it was far from such a width, being significantly smaller than 18 meters. The historical transient fluctuations in the data dimension of width that caused Chinese theatres to fluctuate in the absence of construction scale constraints have piqued the interest of researchers as to why there is data variation in width. What factors have contributed to the lack of further expansion in the width of theatres? To address this question, this study used a comparative approach to conduct a venue experiment between this theater stage and another theater stage for non-heritage opera performances, collecting the subjective perceptions of performers and audiences at different theater stages, as well as combining BK Connect platform software to measure data such as echo and delay. From the subjective and objective results, it is inferred that the Chinese ancients discovered and understood the acoustical phenomenon of the Haas effect by exploring the effect of stage width on musical performance and appreciation of listening states during the Ming Dynasty and utilized this discovery to serve music in subsequent stage construction. This discovery marked a node of evolution in Chinese architectural acoustics technology driven by musical demands. It is also instructive to note that, in contrast to many of the world's "unsuccessful civilizations," China can use a combination of heritage and intangible cultural research to chart a clear, demand-driven course for the evolution of human music technology, and that the findings of such research will complete the course of human exploration of music acoustics. The findings of such research will complete the journey of human exploration of music acoustics, and this practical experience can be applied to the exploration and understanding of other musical heritage base data.Keywords: Haas effect, musical acoustics, history of acoustical technology, Chinese opera stage, structure
Procedia PDF Downloads 1841119 Sentiment Analysis of Chinese Microblog Comments: Comparison between Support Vector Machine and Long Short-Term Memory
Authors: Xu Jiaqiao
Abstract:
Text sentiment analysis is an important branch of natural language processing. This technology is widely used in public opinion analysis and web surfing recommendations. At present, the mainstream sentiment analysis methods include three parts: sentiment analysis based on a sentiment dictionary, based on traditional machine learning, and based on deep learning. This paper mainly analyzes and compares the advantages and disadvantages of the SVM method of traditional machine learning and the Long Short-term Memory (LSTM) method of deep learning in the field of Chinese sentiment analysis, using Chinese comments on Sina Microblog as the data set. Firstly, this paper classifies and adds labels to the original comment dataset obtained by the web crawler, and then uses Jieba word segmentation to classify the original dataset and remove stop words. After that, this paper extracts text feature vectors and builds document word vectors to facilitate the training of the model. Finally, SVM and LSTM models are trained respectively. After accuracy calculation, it can be obtained that the accuracy of the LSTM model is 85.80%, while the accuracy of SVM is 91.07%. But at the same time, LSTM operation only needs 2.57 seconds, SVM model needs 6.06 seconds. Therefore, this paper concludes that: compared with the SVM model, the LSTM model is worse in accuracy but faster in processing speed.Keywords: sentiment analysis, support vector machine, long short-term memory, Chinese microblog comments
Procedia PDF Downloads 941118 Meanings and Construction: Evolution of Inheriting the Traditions in Chinese Modern Architecture in the 1980s
Authors: Wei Wang
Abstract:
Queli Hotel, Xixi Scenery Spot Reception and Square Pagoda Garden are three important landmarks of localized Chinese modern architecture (LCMA) in the architectural design context of "Inheriting the Traditions in Modern Architecture" in the 1980s. As the most representative cases of LCMA in the 1980s, they interpret the traditions of Chinese garden and imperial roof from different perspectives. Based on the research text, conceptual drawings, construction drawings and site investigation, this paper extracts two groups of prominent contradictions in practice ("Pattern-Material-Structure" and "Type-Topography-Body") for keyword-based analysis to compare and examine different choices and balances by architects. Based on this, this paper attempts to indicate that the ideographic form derived from macro-narrative and the innovative investigation in construction is a pair of inevitable contradictions that must be handled and coordinated in these practices. The collision of the contradictions under specific conditions results in three cognitive attitudes and practical strategies towards traditions: Formal symbolism, spatial abstraction and construction-based narrative. These differentiated thoughts about Localization and Chineseness reflect various professional ideologies and value standpoints in the transition of Chinese Architecture discipline in the 1980s. The great variety in this particular circumstance suggests tremendous potential and possibilities of the future LCMA.Keywords: construction, meaning, Queli Hotel, square pagoda garden, tradition, Xixi scenery spot reception
Procedia PDF Downloads 1471117 Evaluation Means in English and Russian Academic Discourse: Through Comparative Analysis towards Translation
Authors: Albina Vodyanitskaya
Abstract:
Given the culture- and language-specific nature of evaluation, this phenomenon is widely studied around the linguistic world and may be regarded as a challenge for translators. Evaluation penetrates all the levels of a scientific text, influences its composition and the reader’s attitude towards the information presented. One of the most challenging and rarely studied phenomena is the individual style of the scientific writer, which is mostly reflected in the use of evaluative language means. The evaluative and expressive potential of a scientific text is becoming more and more welcoming area for researchers, which stems in the shift towards anthropocentric paradigm in linguistics. Other reasons include: the cognitive and psycholinguistic processes that accompany knowledge acquisition, a genre-determined nature of a scientific text, the increasing public concern about the quality of scientific papers and some such. One more important issue, is the fact that linguists all over the world still argue about the definition of evaluation and its functions in the text. The author analyzes various approaches towards the study of evaluation and scientific texts. A comparative analysis of English and Russian dissertations and other scientific papers with regard to evaluative language means reveals major differences and similarities between English and Russian scientific style. Though standardized and genre-specific, English scientific texts contain more figurative and expressive evaluative means than the Russian ones, which should be taken into account while translating scientific papers. The processes that evaluation undergoes while being expressed by means of a target language are also analyzed. The author offers a target-language-dependent strategy for the translation of evaluation in English and Russian scientific texts. The findings may contribute to the theory and practice of translation and can increase scientific writers’ awareness of inter-language and intercultural differences in evaluative language means.Keywords: academic discourse, evaluation, scientific text, scientific writing, translation
Procedia PDF Downloads 3541116 Investigate the Effect and the Main Influencing Factors of the Accelerated Reader Programme on Chinese Primary School Students’ Reading Achievement
Authors: Fujia Yang
Abstract:
Alongside technological innovation, the current “double reduction” policy and English Curriculum Standards for Compulsory Education in China both emphasise and encourage appropriately integrating educational technologies into the classroom. Therefore, schools are increasingly using digital means to engage students in English reading, but the impact of such technologies on Chinese pupils’ reading achievement remains unclear. To serve as a reference for reforming English reading education in primary schools under the double reduction policy, this study investigates the effects and primary influencing factors of a specific reading programme, Accelerated Reader (AR), on Chinese primary school students’ reading achievement. A quantitative online survey was used to collect 37 valid questionnaires from teachers, and the results demonstrate that, from teachers’ perspectives, the AR program seemed to positively affect students’ reading achievement by recommending material at the appropriate reading levels and developing students’ reading habits. Although the reading enjoyment derived from the AR program does not directly influence students’ reading achievement, these factors are strongly correlated. This can be explained by the self-paced, independent learning AR format, its high accuracy in predicting reading level, the quiz format and external motivation, and the importance of examinations and resource limitations in China. The results of this study may support reforming English reading education in Chinese primary schools.Keywords: educational technology, reading programme, primary students, accelerated reader, reading effects
Procedia PDF Downloads 841115 Design for Classroom Units: A Collaborative Multicultural Studio Development with Chinese Students
Authors: C. S. Caires, A. Barbosa, W. Hanyou
Abstract:
In this paper, we present the main results achieved during a five-week international workshop on Interactive Furniture for the Classroom, with 22 Chinese design students, in Jiangmen city (Guangdong province, China), and five teachers from Portugal, France, Iran, Macao SAR, and China. The main goal was to engage design students from China with new skills and practice methodologies towards interactive design research for furniture and product design for the classroom. The final results demonstrate students' concerns on improving Chinese furniture design for the classrooms, including solutions related to collaborative learning and human-interaction design for interactive furniture products. The findings of the research led students to the fabrication of five original prototypes: two for kindergartens ('Candy' and 'Tilt-tilt'), two for primary schools ('Closer' and 'Eks(x)'), and one for art/creative schools ('Wave'). From the findings, it was also clear that collaboration, personalization, and project-based teaching are still neglected when designing furniture products for the classroom in China. Students focused on these issues and came up with creative solutions that could transform this educational field in China.Keywords: product design, collaborative education, interactive design, design research and prototyping
Procedia PDF Downloads 1301114 Transgenerational Entrepreneurship in Chinese Family Businesses: Proposal for a Model of Work-Life Synergy
Authors: Jenny Oliveros Lao Phillips, Arturo E. Osorio, José Alves
Abstract:
Family business are the dominant form of business in the world, and Chinese family business (CFB) is a unique type of family business that relies on collective action to survive. This paper argues that in CFBs, entrepreneurial actions are transgenerational collective endeavors, and successors are groomed as stewards of the family legacy. Work-life relationship in CFBs is about synergy and not balance because the family identity is the business identity, and vice-versa. Using five in-depth case studies, this research introduces an alternative understanding of CFBs and proposes a model of work-life synergy in transgenerational entrepreneurship based on discussion of five theory-based propositions. This model explains that through emphasizing on the business family’s shared value and entrepreneurial legacy, elements of trust, shared identity and stewardship of family members are enhanced which leads to collective action and goal of the business family, resulting in transgenerational entrepreneurship. Limitations and future research are presented.Keywords: Chinese family business, family legacy, stewardship, transgenerational entrepreneurship, work-life synergy
Procedia PDF Downloads 2981113 Design and Implementation of Embedded FM Transmission Control SW for Low Power Battery System
Authors: Young-Su Ryu, Kyung-Won Park, Jae-Hoon Song, Ki-Won Kwon
Abstract:
In this paper, an embedded frequency modulation (FM) transmission control software (SW) for a low power battery system is designed and implemented. The simultaneous translation systems for various languages are needed as so many international conferences and festivals are held in world wide. Especially in portable transmitting and receiving systems, the ability of long operation life is used for a measure of value. This paper proposes an embedded FM transmission control SW for low power battery system and shows the results of the SW implemented on a portable FM transmission system.Keywords: FM transmission, simultaneous translation system, portable transmitting and receiving systems, low power embedded control SW
Procedia PDF Downloads 4421112 Bilingual Experience Influences Different Components of Cognitive Control: Evidence from fMRI Study
Authors: Xun Sun, Le Li, Ce Mo, Lei Mo, Ruiming Wang, Guosheng Ding
Abstract:
Cognitive control plays a central role in information processing, which is comprised of various components including response suppression and inhibitory control. Response suppression is considered to inhibit the irrelevant response during the cognitive process; while inhibitory control to inhibit the irrelevant stimulus in the process of cognition. Both of them undertake distinct functions for the cognitive control, so as to enhance the performances in behavior. Among numerous factors on cognitive control, bilingual experience is a substantial and indispensible factor. It has been reported that bilingual experience can influence the neural activity of cognitive control as whole. However, it still remains unknown how the neural influences specifically present on the components of cognitive control imposed by bilingualism. In order to explore the further issue, the study applied fMRI, used anti-saccade paradigm and compared the cerebral activations between high and low proficient Chinese-English bilinguals. Meanwhile, the study provided experimental evidence for the brain plasticity of language, and offered necessary bases on the interplay between language and cognitive control. The results showed that response suppression recruited the middle frontal gyrus (MFG) in low proficient Chinese-English bilinguals, but the inferior patrietal lobe in high proficient Chinese-English bilinguals. Inhibitory control engaged the superior temporal gyrus (STG) and middle temporal gyrus (MTG) in low proficient Chinese-English bilinguals, yet the right insula cortex was more active in high proficient Chinese-English bilinguals during the process. These findings illustrate insights that bilingual experience has neural influences on different components of cognitive control. Compared with low proficient bilinguals, high proficient bilinguals turn to activate advanced neural areas for the processing of cognitive control. In addition, with the acquisition and accumulation of language, language experience takes effect on the brain plasticity and changes the neural basis of cognitive control.Keywords: bilingual experience, cognitive control, inhibition control, response suppression
Procedia PDF Downloads 4831111 A Cross-Cultural Analysis of Ethical Standards in Social and Behavioral Research
Authors: Xiwu Feng
Abstract:
The paper is to analyze research ethics in social and behavioral sciences from a cross-cultural perspective. A multi-phase study investigated implementations of ethical standards and guidelines in higher institutions in China. Institutional policies and procedures on human subject research and perceptions of human subject protection were assessed in the Chinese research universities from different regions. The findings of the study indicate that the implementations of ethical standards and guidelines vary from institution to institution and from region to region. Education and cultural backgrounds of the participants influence their perceptions of the welfare and privacy of human subjects. The results of the study reveal great differences and complexities in ethical standards for the protection of human subjects of research in contrast to the Western world. The Chinese collectivistic values and the cooperative-harmonious democracy play a significant role in perceiving and implementing ethical guidelines. Chinese researchers find themselves a long way to go before seeing implementations of regulations and guidelines on human subject research in social and behavioral sciences.Keywords: ethical standards, human subjects, research ethics, social and behavioral research
Procedia PDF Downloads 1971110 The Representation of Women in Iraq: Gender Wage Gap and the Position of Women within Iraqi Society
Authors: Hanaa Sameen Ameen Bajilan
Abstract:
Human rights should be protected and promoted without regard to race, ethnicity, religion, political philosophy, or sexual orientation, following our firm convictions. Thus, any infringement of these rights or disdain for; any use of violence against women undermines the principles and human values of equality and endangers the entire society, including its potential to live in peace and to make growth and development. This paper represents the condition of the new Iraqi women regarding issues such as the gender wage gap, education, health, and violence against women. The study aims to determine the impact of traditions and customs on the legal position of Iraqi women. First, it seeks to assess the effects of culture as a historical agency on the legal status of Iraqi women. Second, the influence of cultural developments in the later part of the twentieth century on Iraqi women's legal standing, and third, the importance of cultural variety as a progressive cultural component in women's legal position. Finally, the study highlights the representation of women in Iraq: Gender wage Gap, Women's liberation between culture and law, and the role of women within Iraqi society based on an Iraqi novel named (Orange Light) in Arabic: برتقالو ضو. in her book, the Iraqi writer Nadia Al-Abru succeeds in portraying the post-war society's devotion to the sexual, emotional and mental marginalization of women in terms of the value of attendance. Since the study of Iraqi women's literature in Arabic-English translation is a new avenue of research that contributes to all three areas, this investigation aims to establish critical lines of engagement between contemporary Iraqi women's literature in English translation and feminist translation conceptual frameworks, and this is accomplished by first focusing on why analyzing Iraqi women writers' novels in Arabic-English translation is a timeline of inquiry that contributes to existing and emerging knowledge fields concerning Iraqi women writers' contemporary critical contexts and scholarship on Arab women's literature in Arabic-English translation.Keywords: women in İraq, equality, violence, gender wage gap, Nadia Al-Abru, (orange light), women's liberation, İraqi women's literature,
Procedia PDF Downloads 911109 Cross Cultural Adaptation and Content Validation of the Assessment Instrument Preschooler Awareness of Stuttering Survey
Authors: Catarina Belchior, Catarina Martins, Sara Mendes, Ana Rita S. Valente, Elsa Marta Soares
Abstract:
Introduction: The negative feelings and attitudes that a person who stutters can develop are extremely relevant when considering assessment and intervention in Speech and Language Therapy. This relates to the fact that the person who stutters can experience feelings such as shame, fear and negative beliefs when communicating. Considering the complexity and importance of integrating diverse aspects in stuttering intervention, it is central to identify those emotions as early as possible. Therefore, this research aimed to achieve the translation, adaptation to European Portuguese and to analyze the content validation of the Preschooler Awareness Stuttering Survey (Abbiati, Guitar & Hutchins, 2015), an instrument that allows the assessment of the impact of stuttering on preschool children who stutter considering feelings and attitudes. Methodology: Cross-sectional descriptive qualitative research. The following methodological procedures were followed: translation, back-translation, panel of experts and pilot study. This abstract describes the results of the first three phases of this process. The translation was accomplished by two Speech Language Therapists (SLT). Both professionals have more than five years of experience and are users of English language. One of them has a broad experience in the field of stuttering. Back-translation was conducted by two bilingual individuals without experience in health or any knowledge about the instrument. The panel of experts was composed by 3 different SLT, experts in the field of stuttering. Results and Discussion: In the translation and back-translation process it was possible to verify differences in semantic and idiomatic equivalences of several concepts and expressions, as well as the need to include new information to enhance the understanding of the application of the instrument. The meeting between the two translators and the researchers allowed the achievement of a consensus version that was used in back-translation. Considering adaptation and content validation, the main change made by the experts was the conceptual equivalence of the questions and answers of the instrument's sheets. Considering that in the translated consensus version the questions began with various nouns such as 'is' or 'the cow' and that the answers did not contain the adverb 'much' as in the original instrument, the panel agreed that it would be more appropriate if the questions all started with 'how' and that all the answers should present the adverb 'much'. This decision was made to ensure that the translate instrument would be similar to the original and so that the results obtained could be comparable between the original and the translated instrument. There was also elaborated one semantic equivalence between concepts. The panel of experts found that all other items and specificities of the instrument were adequate, concluding the adequacy of the instrument considering its objectives and its intended target population. Conclusion: This research aspires to diversify the existing validated resources in this scope, adding a new instrument that allows the assessment of preschool children who stutter. Consequently, it is hoped that this instrument will provide a real and reliable assessment that can lead to an appropriate therapeutic intervention according to the characteristics and needs of each child.Keywords: stuttering, assessment, feelings and attitudes, speech language therapy
Procedia PDF Downloads 1491108 Rethinking Confucianism and Democracy
Authors: He Li
Abstract:
Around the mid-1980s, Confucianism was reintroduced into China from Taiwan and Hong Kong as a result of China’s policies of reform and openness. Since then, the revival of neo-Confucianism in mainland China has accelerated and become a crucial component of the public intellectual sphere. The term xinrujia or xinruxue, loosely translated as “neo-Confucianism,” is increasingly understood as an intellectual and cultural phenomenon of the last four decades. The Confucian scholarship is in the process of restoration. This paper examines the Chinese intellectual discourse on Confucianism and democracy and places it in comparative and theoretical perspectives. With China’s rise and surge of populism in the West, particularly in the US, the leading political values of Confucianism could increasingly shape both China and the world at large. This state of affairs points to the need for more systematic efforts to assess the discourse on neo-Confucianism and its implications for China’s transformation. A number of scholars in the camp of neo-Confucianism maintain that some elements of Confucianism are not only compatible with democratic values and institutions but actually promote liberal democracy. They refer to it as Confucian democracy. By contrast, others either view Confucianism as a roadblock to democracy or envision that a convergence of democracy with Confucian values could result in a new hybrid system. The paper traces the complex interplay between Confucianism and democracy. It explores ideological differences between neo-Confucianism and liberal democracy and ascertains whether certain features of neo-Confucianism possess an affinity for the authoritarian political system. In addition to printed materials such as books and journal articles, a selection of articles from the website entitled Confucianism in China will be analyzed. The selection of this website is due to the fact that it is the leading website run by Chinese scholars focusing on neo-Confucianism. Another reason for selecting this website is its accessibility and availability. In the past few years, quite a few websites, left or right, were shut down by the authorities, but this website remains open. This paper explores the core components, dynamics, and implications of neo-Confucianism. My paper is divided into three parts. The first one discusses the origins of neo-Confucianism. The second section reviews the intellectual discourse among Chinese scholars on Confucian democracy. The third one explores the implications of the Chinese intellectual discourse on neo-Confucianism. Recently, liberal democracy has entered more conflict with official ideology. This paper, which is based on my extensive interviews in China prior to the pandemic and analysis of the primary sources in Chinese, will lay the foundation for a chapter on neo-Confucianism and democracy in my next book-length manuscript, tentatively entitled Chinese Intellectual Discourse on Democracy.Keywords: China, confucius, confucianism, neo-confucianism, democracy
Procedia PDF Downloads 811107 Examining the Dubbing Strategies Used in the Egyptian Dubbed Version of Mulan (1998)
Authors: Shaza Melies, Saadeya Salem, Seham Kareh
Abstract:
Cartoon films are multisemiotic as various modes integrate in the production of meaning. This study aims to examine the cultural and linguistic specific references in the Egyptian dubbed cartoon film Mulan. The study examines the translation strategies implemented in the Egyptian dubbed version of Mulan to meet the cultural preferences of the audience. The study reached the following findings: Using the traditional translation strategies does not deliver the intended meaning of the source text and causes loss in the intended humor. As a result, the findings showed that in the dubbed version, translators tend to omit, change, or add information to the target text to be accepted by the audience. The contrastive analysis of the Mulan (English and dubbed versions) proves the connotations that the dubbing has taken to be accepted by the target audience. Cartoon films are multisemiotic as various modes integrate in the production of meaning. This study aims to examine the cultural and linguistic specific references in the Egyptian dubbed cartoon film Mulan. The study examines the translation strategies implemented in the Egyptian dubbed version of Mulan to meet the cultural preferences of the audience. The study reached the following findings: Using the traditional translation strategies does not deliver the intended meaning of the source text and causes loss in the intended humor. As a result, the findings showed that in the dubbed version, translators tend to omit, change, or add information to the target text to be accepted by the audience. The contrastive analysis of the Mulan (English and dubbed versions) proves the connotations that the dubbing has taken to be accepted by the target audience.Keywords: domestication, dubbing, Mulan, translation theories
Procedia PDF Downloads 1361106 Examining the Role of Willingness to Communicate in Cross-Cultural Adaptation in East-Asia
Authors: Baohua Yu
Abstract:
Despite widely reported 'Mainland-Hong Kong conflicts', recent years have witnessed progressive growth in the numbers of Mainland Chinese students in Hong Kong’s universities. This research investigated Mainland Chinese students’ intercultural communication in relation to cross-cultural adaptation in a major university in Hong Kong. The features of intercultural communication examined in this study were competence in the second language (L2) communication and L2 Willingness to Communicate (WTC), while the features of cross-cultural adaptation examined were socio-cultural, psychological and academic adaptation. Based on a questionnaire, structural equation modelling was conducted among a sample of 196 Mainland Chinese students. Results showed that the competence in L2 communication played a significant role in L2 WTC, which had an influential effect on academic adaptation, which was itself identified as a mediator between the psychological adaptation and socio-cultural adaptation. Implications for curriculum design for courses and instructional practice on international students are discussed.Keywords: L2 willingness to communicate, competence in L2 communication, psychological adaptation, socio-cultural adaptation, academic adaptation, structural equation modelling
Procedia PDF Downloads 3551105 An Event-Related Potentials Study on the Processing of English Subjunctive Mood by Chinese ESL Learners
Authors: Yan Huang
Abstract:
Event-related potentials (ERPs) technique helps researchers to make continuous measures on the whole process of language comprehension, with an excellent temporal resolution at the level of milliseconds. The research on sentence processing has developed from the behavioral level to the neuropsychological level, which brings about a variety of sentence processing theories and models. However, the applicability of these models to L2 learners is still under debate. Therefore, the present study aims to investigate the neural mechanisms underlying English subjunctive mood processing by Chinese ESL learners. To this end, English subject clauses with subjunctive moods are used as the stimuli, all of which follow the same syntactic structure, “It is + adjective + that … + (should) do + …” Besides, in order to examine the role that language proficiency plays on L2 processing, this research deals with two groups of Chinese ESL learners (18 males and 22 females, mean age=21.68), namely, high proficiency group (Group H) and low proficiency group (Group L). Finally, the behavioral and neurophysiological data analysis reveals the following findings: 1) Syntax and semantics interact with each other on the SECOND phase (300-500ms) of sentence processing, which is partially in line with the Three-phase Sentence Model; 2) Language proficiency does affect L2 processing. Specifically, for Group H, it is the syntactic processing that plays the dominant role in sentence processing while for Group L, semantic processing also affects the syntactic parsing during the THIRD phase of sentence processing (500-700ms). Besides, Group H, compared to Group L, demonstrates a richer native-like ERPs pattern, which further demonstrates the role of language proficiency in L2 processing. Based on the research findings, this paper also provides some enlightenment for the L2 pedagogy as well as the L2 proficiency assessment.Keywords: Chinese ESL learners, English subjunctive mood, ERPs, L2 processing
Procedia PDF Downloads 1311104 Chinese Early Childhood Parenting Style as a Moderator of the Development of Social Competence Based on Mindreading
Authors: Arkadiusz Gut, Joanna Afek
Abstract:
The first issue that we discuss in this paper is a battery of research demonstrating that culture influences children’s performance in tasks testing their theory of mind, also known as mindreading. We devote special attention to research done within Chinese culture; namely, studies with children speaking Cantonese and Mandarin natively and growing up in an environment dominated by the Chinese model of informal home education. Our attention focuses on the differences in development and functioning of social abilities and competences between children from China and the West. Another matter we turn to is the description of the nature of Chinese early childhood education. We suggest that the differences between the Chinese model and that of the West reveal a set of modifiers responsible for the variation observed in empirical research on children’s theory of mind (mindreading). The modifiers we identify are the following: (1) early socialization – that is, the transformation of the child into a member of the family and society that set special value by the social and physical environment; (2) the Confucian model of education – that is, the Chinese alphabet and tradition that determine a certain way of education in China; (3) the authoritarian style of upbringing – that is, reinforcing conformism, discouraging voicing of private opinions, and respect for elders; (4) the modesty of children and protectiveness of parents – that is, obedience as a desired characteristic in the child, overprotectiveness of parents, especially mothers; and (5) gender differences – that is, different educational styles for girls and boys. In our study, we conduct a thorough meta-analysis of empirical data on the development of mindreading and ToM (children’s theory of mind), as well as a cultural analysis of early childhood education in China. We support our analyses with questionnaire and narrative studies conducted in China that use the ‘Children’s Social Understanding Scale’ questionnaire, conversations based on the so-called ‘Scenarios Presented to Parents’, and questions designed to measure the ‘my child and I’ relation. With our research we aim to identify the factors in early childhood education that serve as moderators explaining the nature of the development and functioning of social cognition based on mind reading in China. Additionally, our study provides a valuable insight for comparative research of social cognition between China and the West.Keywords: early childhood education, China, mindreading, parenting
Procedia PDF Downloads 3861103 Challenges of Translation Knowledge for Pediatric Rehabilitation Technology
Authors: Patrice L. Weiss, Barbara Mazer, Tal Krasovsky, Naomi Gefen
Abstract:
Knowledge translation (KT) involves the process of applying the most promising research findings to practical settings, ensuring that new technological discoveries enhance healthcare accessibility, effectiveness, and accountability. This perspective paper aims to discuss and provide examples of how the KT process can be implemented during a time of rapid advancement in rehabilitation technologies, which have the potential to greatly influence pediatric healthcare. The analysis is grounded in a comprehensive systematic review of literature, where key studies from the past 34 years were carefully interpreted by four expert researchers in scientific and clinical fields. This review revealed both theoretical and practical insights into the factors that either facilitate or impede the successful implementation of new rehabilitation technologies. By utilizing the Knowledge-to-Action cycle, which encompasses the knowledge creation funnel and the action cycle, we demonstrated its application in integrating advanced technologies into clinical practice and guiding healthcare policy adjustments. We highlighted three successful technology applications: powered mobility, head support systems, and telerehabilitation. Moreover, we investigated emerging technologies, such as brain-computer interfaces and robotic assistive devices, which face challenges related to cost, durability, and usability. Recommendations include prioritizing early and ongoing design collaborations, transitioning from research to practical implementation, and determining the optimal timing for clinical adoption of new technologies. In conclusion, this paper informs, justifies, and strengthens the knowledge translation process, ensuring it remains relevant, rigorous, and significantly contributes to pediatric rehabilitation and other clinical fields.Keywords: knowledge translation, rehabilitation technology, pediatrics, barriers, facilitators, stakeholders
Procedia PDF Downloads 201102 Study on the Legend of Dayi in China
Authors: Zhiguo Ju
Abstract:
Both ancient written documents and archaeological studies showed that the ancient Chinese was people who worshiped the Sun God. There is a legend of Dayi in China, however, told a story of Dayi, an ancient hero who sacrificed his life to shoot nine suns out of the ten in the sky, restored the order of the universe, and saved the people’s life. By investigating its oral inheritance and folk customs, we found that the story was originated from Rizhao, the east coralline in east China. This could provide valuable cultural resources and could be used in local tourism. How the Sun-worshipping-people developed such a contradictory legend, how was it be carried by generations, and how to use it as a cultural source to promote the local tourism was discussed.Keywords: Legend of Dayi, sun worship, ancient Chinese, China
Procedia PDF Downloads 6911101 Sinhala Sign Language to Grammatically Correct Sentences using NLP
Authors: Anjalika Fernando, Banuka Athuraliya
Abstract:
This paper presents a comprehensive approach for converting Sinhala Sign Language (SSL) into grammatically correct sentences using Natural Language Processing (NLP) techniques in real-time. While previous studies have explored various aspects of SSL translation, the research gap lies in the absence of grammar checking for SSL. This work aims to bridge this gap by proposing a two-stage methodology that leverages deep learning models to detect signs and translate them into coherent sentences, ensuring grammatical accuracy. The first stage of the approach involves the utilization of a Long Short-Term Memory (LSTM) deep learning model to recognize and interpret SSL signs. By training the LSTM model on a dataset of SSL gestures, it learns to accurately classify and translate these signs into textual representations. The LSTM model achieves a commendable accuracy rate of 94%, demonstrating its effectiveness in accurately recognizing and translating SSL gestures. Building upon the successful recognition and translation of SSL signs, the second stage of the methodology focuses on improving the grammatical correctness of the translated sentences. The project employs a Neural Machine Translation (NMT) architecture, consisting of an encoder and decoder with LSTM components, to enhance the syntactical structure of the generated sentences. By training the NMT model on a parallel corpus of Sinhala wrong sentences and their corresponding grammatically correct translations, it learns to generate coherent and grammatically accurate sentences. The NMT model achieves an impressive accuracy rate of 98%, affirming its capability to produce linguistically sound translations. The proposed approach offers significant contributions to the field of SSL translation and grammar correction. Addressing the critical issue of grammar checking, it enhances the usability and reliability of SSL translation systems, facilitating effective communication between hearing-impaired and non-sign language users. Furthermore, the integration of deep learning techniques, such as LSTM and NMT, ensures the accuracy and robustness of the translation process. This research holds great potential for practical applications, including educational platforms, accessibility tools, and communication aids for the hearing-impaired. Furthermore, it lays the foundation for future advancements in SSL translation systems, fostering inclusive and equal opportunities for the deaf community. Future work includes expanding the existing datasets to further improve the accuracy and generalization of the SSL translation system. Additionally, the development of a dedicated mobile application would enhance the accessibility and convenience of SSL translation on handheld devices. Furthermore, efforts will be made to enhance the current application for educational purposes, enabling individuals to learn and practice SSL more effectively. Another area of future exploration involves enabling two-way communication, allowing seamless interaction between sign-language users and non-sign-language users.In conclusion, this paper presents a novel approach for converting Sinhala Sign Language gestures into grammatically correct sentences using NLP techniques in real time. The two-stage methodology, comprising an LSTM model for sign detection and translation and an NMT model for grammar correction, achieves high accuracy rates of 94% and 98%, respectively. By addressing the lack of grammar checking in existing SSL translation research, this work contributes significantly to the development of more accurate and reliable SSL translation systems, thereby fostering effective communication and inclusivity for the hearing-impaired communityKeywords: Sinhala sign language, sign Language, NLP, LSTM, NMT
Procedia PDF Downloads 1041100 Study Case of Spacecraft Instruments in Structural Modelling with Nastran-Patran
Authors: Francisco Borja de Lara, Ali Ravanbakhsh, Robert F. Wimmer-Schweingruber, Lars Seimetz, Fermín Navarro
Abstract:
The intense structural loads during the launch of a spacecraft represent a challenge for the space structure designers because enough resistance has to be achieved while maintaining at the same time the mass and volume within the allowable margins of the mission requirements and inside the limits of the budget project. In this conference, we present the structural analysis of the Lunar Lander Neutron Dosimetry (LND) experiment on the Chang'E4 mission, the first probe to land on the moon’s far side included in the Chinese’ Moon Exploration Program by the Chinese National Space Administration. To this target, the software Nastran/Patran has been used: a structural model in Patran and a structural analysis through Nastran have been realized. Next, the results obtained are used both for the optimization process of the spacecraft structure, and as input parameters for the model structural test campaign. In this way, the feasibility of the lunar instrument structure is demonstrated in terms of the modal modes, stresses, and random vibration and a better understanding of the structural tests design is provided by our results.Keywords: Chang’E4, Chinese national space administration, lunar lander neutron dosimetry, nastran-patran, structural analysis
Procedia PDF Downloads 5291099 Effects of Work Stress and Chinese Indigenous Ren-Qing Shi-Ku Social Wisdom on Emotional Exhaustion, Work Satisfaction and Well-Being of Insurance Workers
Authors: Wang Chung-Kwei, Lo Kuo Ying
Abstract:
This study is aimed to examine main and moderation effect of Chinese traditional social wisdom ‘Ren-qing Shi-kuo’ on the adjustment of insurance workers. Rationale: Ren-qing Shi-ku as a social wisdom has been emphasized and practiced by collective-oriented Chinese for thousand years. The concept of‘Ren-qing Shi-ku’includes values, beliefs and behavior rituals, which helps Chinese to cope with interpersonal conflicts in a sophisticated and closely tied collective society. Based on interview and literature review, we found out Chinese still emphasized the importance of ‘Ren-qing Shi-ku’. The concepts contains five factors, including ‘proper emotion display’, ‘social ritual abiding’, ‘ make empathetic concession’, ‘harmonious and proper behavior’ and ‘tolerance for the interest of the whole’. We developed an indigenous ‘Ren-qing Shi-ku’scale based on interview data and a survey on social worker students. Research methods: We conduct a dyad survey between 294 insurance worker and their supervisors. Insurance workers’ response on ‘Ren-qing Shi-ku,emotion labor, emotional exhaustion, work stress and load, work satisfaction and well-being were collected. We also ask their supervisors to rate these workers ‘empathy, social rule abiding, work performance, and Ren-qing Shi-ku performance. Results: Students’self-ratings on Ren-qing Shi-ku scale are positively correlated with rating from their supervisors on all above indexes. Workers who have higher Ren-qing Shi-ku score also have lower work stress and emotion exhaustion, higher work satisfaction and well-being, more emotion deep acting. They also have higher work performance, social rule abiding, and Ren-qing Shi-ku performance rating from their supervisor. The finding of this study suggested Ren-qing Shi-ku is an effective indicator on insurance workers ‘adjustment. Since Ren-qing Shi-ku is trainable, we suggested that Ren-qing Shi-ku training might be beneficial to service industry in a collective-oriented culture.Keywords: work stress, Ren-qing Shi-ku, emotional exhaustion, work satisfaction, well-being
Procedia PDF Downloads 4741098 An Investigation of the Mystic Term on 'The Conference of the Birds' of Attar on the Basis of Van Doorslaer's Map
Authors: Saber Noie
Abstract:
This research follows some objectives to consider the mystic terms as one of the main issues in translation of poems. Firstly, it is an attempt to find out what strategies have been used to find equivalents for source text mystic. Second, it is hoped that this study of the translations of the mystic terms in Attar’s poems will further address and explore the problems in translating mystic texts, proposed by other Persian poets and suggest instructional points from Davis work for translation education. In order to deal with such a breadth of work, a new conceptual tool was developed, as explained by Van Doorslaer (2007). This study shows that according to Van Doorslaer’s map, the mystic terms can be transferred to the target language (TL) with their exact content of the source language (SL) if the translator has a good choice for any term.Keywords: metaphor, mystic, mysticism, source language (SL), target language (TL)
Procedia PDF Downloads 2571097 Auditory Perception of Frequency-Modulated Sweeps and Reading Difficulties in Chinese
Authors: Hsiao-Lan Wang, Chun-Han Chiang, I-Chen Chen
Abstract:
In Chinese Mandarin, lexical tones play an important role to provide contrasts in word meaning. They are pitch patterns and can be quantified as the fundamental frequency (F0), expressed in Hertz (Hz). In this study, we aim to investigate the influence of frequency discrimination on Chinese children’s performance of reading abilities. Fifty participants from 3rd to 4th grades, including 24 children with reading difficulties and 26 age-matched children, were examined. A serial of cognitive, language, reading and psychoacoustic tests were administrated. Magnetoencephalography (MEG) was also employed to study children’s auditory sensitivity. In the present study, auditory frequency was measured through slide-up pitch, slide-down pitch and frequency-modulated tone. The results showed that children with Chinese reading difficulties were significantly poor at phonological awareness and auditory discrimination for the identification of frequency-modulated tone. Chinese children’s character reading performance was significantly related to lexical tone awareness and auditory perception of frequency-modulated tone. In our MEG measure, we compared the mismatch negativity (MMNm), from 100 to 200 ms, in two groups. There were no significant differences between groups during the perceptual discrimination of standard sounds, fast-up and fast-down frequencies. However, the data revealed significant cluster differences between groups in the slow-up and slow-down frequencies discrimination. In the slow-up stimulus, the cluster demonstrated an upward field map at 106-151 ms (p < .001) with a strong peak time at 127ms. The source analyses of two dipole model and localization resolution model (CLARA) from 100 to 200 ms both indicated a strong source from the left temporal area with 45.845% residual variance. Similar results were found in the slow-down stimulus with a larger upward current at 110-142 ms (p < 0.05) and a peak time at 117 ms in the left temporal area (47.857% residual variance). In short, we found a significant group difference in the MMNm while children processed frequency-modulated tones with slow temporal changes. The findings may imply that perception of sound frequency signals with slower temporal modulations was related to reading and language development in Chinese. Our study may also support the recent hypothesis of underlying non-verbal auditory temporal deficits accounting for the difficulties in literacy development seen developmental dyslexia.Keywords: Chinese Mandarin, frequency modulation sweeps, magnetoencephalography, mismatch negativity, reading difficulties
Procedia PDF Downloads 5761096 Original and the Translated: A Comparative Evaluation of Native and Non-Native English Translations of Faiz
Authors: Anam Nawaz
Abstract:
The present study is an attempt to compare the translations of Faiz’s poetry made by native and non-native translators, to determine the role of the translator in terms of preserving the cultural ethos of the original text. Peter Newmark and Katharine Reiss’s approaches to translation criticism have been used to provide a theoretical framework for the study. This study also emphasizes those cultural and semantic aspects of the original which are translated more convincingly by a native translator, and contrasting those features which the non-natives can tackle more ably. The research also highlights the linguistic sockets, ignored by the interpreters in the translation process. The analysis showed that both native and non-native translators have made an admirable effort to stay as close to the original as possible. The natives with their advantage of belonging to the same culture have excelled in preserving the original subject matter, whereas the non-native renderings have been presented in a much rhythmic and poetic manner with an excellent choice of words. Though none of the four translators has been successfully able to recreate Faiz’s magic, however V. G. Kiernan and Sarvat Rahman’s translations can be regarded as the closest to the original. Whereas V. G. Kiernan with his outstanding command over English mesmerizes the readers, Sarvat Rahman’s profound understanding of cultural ties helps establish her translations as a brilliant example of faithful re-renderings.Keywords: comparative translations, linguistic and cultural constraints, native translators, non-native translators, poetry and translation, Faiz Ahmad Faiz
Procedia PDF Downloads 2611095 Design and Thermal Simulation Analysis of the Chinese Accelerator Driven Sub-Critical System Injector-I Cryomodule
Authors: Rui-Xiong Han, Rui Ge, Shao-Peng Li, Lin Bian, Liang-Rui Sun, Min-Jing Sang, Rui Ye, Ya-Ping Liu, Xiang-Zhen Zhang, Jie-Hao Zhang, Zhuo Zhang, Jian-Qing Zhang, Miao-Fu Xu
Abstract:
The Chinese Accelerator Driven Sub-critical system (C-ADS) uses a high-energy proton beam to bombard the metal target and generate neutrons to deal with the nuclear waste. The Chinese ADS proton linear has two 0~10 MeV injectors and one 10~1500 MeV superconducting linac. Injector-I is studied by the Institute of High Energy Physics (IHEP) under construction in the Beijing, China. The linear accelerator consists of two accelerating cryomodules operating at the temperature of 2 Kelvin. This paper describes the structure and thermal performances analysis of the cryomodule. The analysis takes into account all the main contributors (support posts, multilayer insulation, current leads, power couplers, and cavities) to the static and dynamic heat load at various cryogenic temperature levels. The thermal simulation analysis of the cryomodule is important theory foundation of optimization and commissioning.Keywords: C-ADS, cryomodule, structure, thermal simulation, static heat load, dynamic heat load
Procedia PDF Downloads 4011094 The Challenges of Intercultural Transfer: The Italian Reception of Aotearoa/New Zealand Films
Authors: Martina Depentor
Abstract:
While the cinematic medium contributes to bringing images of a culture to foreign audiences, Audiovisual Translation contributes to deciphering those cultural representations to those same audiences. Through Audiovisual Translation, in fact, elements permeate the reception system and contribute to forging a cultural image of the original/source system in the target/reception system. By analyzing a number of Italian critical reviews, blogs and forum posts, this paper examines the impact and reception in Italy of five of the most successful and influential New Zealand films of the last two decades - An Angel at my Table (1990), The Piano (1993), Heavenly Creatures (1994), Once Were Warriors (1994), Whale Rider (2002) - with the aim of exploring how the adaptation of New Zealand films might condition the representation of New Zealand in the Italian imaginary. The analysis seeks to identify whether a certain degree of cultural loss results from the 'translation' of these films. The films selected share common ground in that they all reveal cultural, social and historical characteristics of New Zealand, from aspects that are unique to this country and that on the surface may render it difficult to penetrate (unfamiliar landscapes, aspects of indigenous culture) to more universal themes (intimate family stories, dysfunctional relationship). They contributed to situating New Zealand on an international stage and to bringing images of the country to many audiences, the Italian one included, with little previous cultural knowledge of the social and political history of New Zealand. Differences in film types pose clearly different levels of interpretative challenges to non-New Zealander audiences, and examples from the films will show how these challenges are or are not overcome if the adaptations display misinterpretations or rendition gaps, and how the process of intercultural transfer further 'domesticates' or 'exoticises' the source culture.Keywords: audiovisual translation, cultural representation, intercultural transfer, New Zealand Films
Procedia PDF Downloads 301