Search results for: translated texts
Commenced in January 2007
Frequency: Monthly
Edition: International
Paper Count: 165

Search results for: translated texts

165 Patronage Network and Ideological Manipulations in Translation of Literary Texts: A Case Study of George Orwell's “1984” in Persian Translation in the Period 1980 to 2015

Authors: Masoud Hassanzade Novin, Bahloul Salmani

Abstract:

The process of the translation is not merely the linguistic aspects. It is also considered in the cultural framework of both the source and target text cultures. The translation process and translated texts are confronted the new aspect in 20th century which is considered mostly in the patronage framework and ideological grillwork of the target language. To have these factors scrutinized in the process of the translation both micro-element factors and macro-element factors can be taken into consideration. For the purpose of this study through a qualitative type of research based on critical discourse analysis approach, the case study of the novel “1984” written by George Orwell was chosen as the corpus of the study to have the contrastive analysis by its Persian translated texts. Results of the study revealed some distortions embedded in the target texts which were overshadowed by ideological aspect and patronage network. The outcomes of the manipulated terms were different in various categories which revealed the manipulation aspects in the texts translated.

Keywords: Critical discourse analysis, ideology, translated texts, patronage network.

Procedia APA BibTeX Chicago EndNote Harvard JSON MLA RIS XML ISO 690 PDF Downloads 1543
164 The Study of Idiom Translation in Fiction from English into Thai

Authors: Chinchira Bunchutrakun

Abstract:

The purposes of the study are to investigate the problems that the translators encountered when translating English idioms into Thai and study the strategies they applied in solving the problems. The original English version and the Thai translated version of each of two works of fiction were purposively selected for the study. The first was Mr. Maybe, written by Jane Green and translated by Montharat Songphao. The second was The Trials of Tiffany Trott, written by Isabel Wolff and translated by Jitraporn Notoda. Thirty idioms of two translated works of fiction were, then, analyzed. Questionnaires and interviews with the translators of each novel were conducted to obtain the best possible information.

The results indicated that the only type of problem that occurred was cultural problems, and these were solved differently by the two translators

Keywords: Translation, idiom translation, fiction translation, problem-solution strategies.

Procedia APA BibTeX Chicago EndNote Harvard JSON MLA RIS XML ISO 690 PDF Downloads 3506
163 Knowledge Transfer and the Translation of Technical Texts

Authors: Ahmed Alaoui

Abstract:

This paper contributes to the ongoing debate as to the relevance of translation studies to professional practitioners. It exposes the various misconceptions permeating the links between theory and practice in the translation landscape in the Arab World. It is a thesis of this paper that specialization in translation should be redefined; taking account of the fact, that specialized knowledge alone is neither crucial nor sufficient in technical translation. It should be tested against the readability of the translated text, the appropriateness of its style and the usability of its content by endusers to carry out their intended tasks. The paper also proposes a preliminary model to establish a working link between theory and practice from the perspective of professional trainers and practitioners, calling for the latter to participate in the production of knowledge in a systematic fashion. While this proposal is driven by a rather intuitive conviction, a research line is needed to specify the methodological moves to establish the mediation strategies that would relate the components in the model of knowledge transfer proposed in this paper. 

Keywords: Knowledge transfer, misconceptions, specialized texts, translation theory, translation practice.

Procedia APA BibTeX Chicago EndNote Harvard JSON MLA RIS XML ISO 690 PDF Downloads 3728
162 Narrative and Expository Text Reading Comprehension by Fourth Grade Spanish-Speaking Children

Authors: Mariela V. De Mier, Veronica S. Sanchez Abchi, Ana M. Borzone

Abstract:

This work aims to explore the factors that have an incidence in reading comprehension process, with different type of texts. In a recent study with 2nd, 3rd and 4th grade children, it was observed that reading comprehension of narrative texts was better than comprehension of expository texts. Nevertheless it seems that not only the type of text but also other textual factors would account for comprehension depending on the cognitive processing demands posed by the text. In order to explore this assumption, three narrative and three expository texts were elaborated with different degree of complexity. A group of 40 fourth grade Spanish-speaking children took part in the study. Children were asked to read the texts and answer orally three literal and three inferential questions for each text. The quantitative and qualitative analysis of children responses showed that children had difficulties in both, narrative and expository texts. The problem was to answer those questions that involved establishing complex relationships among information units that were present in the text or that should be activated from children’s previous knowledge to make an inference. Considering the data analysis, it could be concluded that there is some interaction between the type of text and the cognitive processing load of a specific text.

Keywords: comprehension, textual factors, type of text, processing demands.

Procedia APA BibTeX Chicago EndNote Harvard JSON MLA RIS XML ISO 690 PDF Downloads 1348
161 Development of Circulating Support Environment of Multilingual Medical Communication using Parallel Texts for Foreign Patients

Authors: Mai Miyabe, Taku Fukushima, Takashi Yoshino, Aguri Shigeno

Abstract:

The need for multilingual communication in Japan has increased due to an increase in the number of foreigners in the country. When people communicate in their nonnative language, the differences in language prevent mutual understanding among the communicating individuals. In the medical field, communication between the hospital staff and patients is a serious problem. Currently, medical translators accompany patients to medical care facilities, and the demand for medical translators is increasing. However, medical translators cannot necessarily provide support, especially in cases in which round-the-clock support is required or in case of emergencies. The medical field has high expectations from information technology. Hence, a system that supports accurate multilingual communication is required. Despite recent advances in machine translation technology, it is very difficult to obtain highly accurate translations. We have developed a support system called M3 for multilingual medical reception. M3 provides support functions that aid foreign patients in the following respects: conversation, questionnaires, reception procedures, and hospital navigation; it also has a Q&A function. Users can operate M3 using a touch screen and receive text-based support. In addition, M3 uses accurate translation tools called parallel texts to facilitate reliable communication through conversations between the hospital staff and the patients. However, if there is no parallel text that expresses what users want to communicate, the users cannot communicate. In this study, we have developed a circulating support environment for multilingual medical communication using parallel texts. The proposed environment can circulate necessary parallel texts through the following procedure: (1) a user provides feedback about the necessary parallel texts, following which (2) these parallel texts are created and evaluated.

Keywords: multilingual medical communication, parallel texts.

Procedia APA BibTeX Chicago EndNote Harvard JSON MLA RIS XML ISO 690 PDF Downloads 1440
160 Transliterating Methods of the Kazakh Onyms in the Arabic Language

Authors: K. A. Kydyrbayev, B.N. Zhubatova, G.E. Nadirova, A.A. Mustafayeva

Abstract:

Transliteration is frequently used especially in writing geographic denominations, personal names (onyms) etc. Proper names (onyms) of all languages must sound similarly in translated works as well as in scientific projects and works written in mother tongue, because we can get introduced with the nation, its history, culture, traditions and other spiritual values through the onyms of that nation. Therefore it is necessary to systematize the different transliterations of onyms of foreign languages. This paper is dedicated to the problem of making the project of transliterating Kazakh onyms into Arabic. In order to achieve this goal we use scientific or practical types of transliteration. Because in this type of transliteration provides easy reading writing source language's texts in the target language without any diacritical symbols, it is limited by the target language's alphabetic system.

Keywords: The Arabic, Kazakh languages, onyms, transliterating

Procedia APA BibTeX Chicago EndNote Harvard JSON MLA RIS XML ISO 690 PDF Downloads 1513
159 Emotions Triggered by Children’s Literature Images

Authors: A. Breda, C. Cruz

Abstract:

The role of images/illustrations in communicating meanings and triggering emotions assumes an increasingly relevant role in contemporary texts, regardless of the age group for which they are intended or the nature of the texts that host them. It is no coincidence that children's books are full of illustrations and that the image/text ratio decreases as the age group grows. The vast majority of children's books can be considered as multimodal texts containing text and images/illustrations, interacting with each other, to provide the young reader with a broader and more creative understanding of the book's narrative. This interaction is very diverse, ranging from images/illustrations that are not essential for understanding the storytelling to those that contribute significantly to the meaning of the story. Usually, these books are also read by adults, namely by parents, educators, and teachers who act as mediators between the book and the children, explaining aspects that are or seem to be too complex for the child's context. It should be noted that there are books labeled as children's books, that are clearly intended for both children and adults. In this work, following a qualitative and interpretative methodology based on written productions, participant observation, and field notes, we will describe the perceptions of future teachers of the 1st cycle of basic education, attending a master’s degree at a Portuguese university, about the role of the image in literary and non-literary texts, namely in mathematical texts, and how these can constitute precious resources for emotional regulation and for the design of creative didactic situations. The analysis of the collected data allowed us to obtain evidence regarding the evolution of the participants' perception regarding the crucial role of images in children's literature, not only as an emotional regulator for young readers but also as a creative source for the design of meaningful didactical situations, crossing other scientific areas, other than the mother tongue, namely mathematics.

Keywords: Children’s literature, emotions, multimodal texts, soft skills.

Procedia APA BibTeX Chicago EndNote Harvard JSON MLA RIS XML ISO 690 PDF Downloads 108
158 Specialized Translation Teaching Strategies: A Corpus-Based Approach

Authors: Yingying Ding

Abstract:

This study presents a methodology of specialized translation with the objective of helping teachers to improve the strategies in teaching translation. In order to allow students to acquire skills to translate specialized texts, they need to become familiar with the semantic and syntactic features of source texts and target texts. The aim of our study is to use a corpus-based approach in the teaching of specialized translation between Chinese and Italian. This study proposes to construct a specialized Chinese - Italian comparable corpus that consists of 50 economic contracts from the domain of food. With the help of AntConc, we propose to compile a comparable corpus in for translation teaching purposes. This paper attempts to provide insight into how teachers could benefit from comparable corpus in the teaching of specialized translation from Italian into Chinese and through some examples of passive sentences how students could learn to apply different strategies for translating appropriately the voice.

Keywords: Corpus-based approach, translation teaching, specialized translation.

Procedia APA BibTeX Chicago EndNote Harvard JSON MLA RIS XML ISO 690 PDF Downloads 1186
157 Simulation of Immiscibility Regions in Sodium Borosilicate Glasses

Authors: D. Aboutaleb, B. Safi

Abstract:

In this paper, sodium borosilicates glasses were prepared by melting in air. These heat-resistant transparent glasses have subjected subsequently isothermal treatments at different times, which have transformed them at opaque glass (milky white color). Such changes indicate that these glasses showed clearly phase separation (immiscibility). The immiscibility region in a sodium borosilicate ternary system was investigated in this work, i.e. to determine the regions from which some compositions can show phase separation. For this we went through the conditions of thermodynamic equilibrium, which were translated later by mathematical equations to find an approximate solution. The latter has been translated in a simulation which was established thereafter to find the immiscibility regions in this type of special glasses.

Keywords: Sodium borosilicate, heat-resistant, isothermal treatments, immiscibility, thermodynamics four.

Procedia APA BibTeX Chicago EndNote Harvard JSON MLA RIS XML ISO 690 PDF Downloads 1474
156 Spacial Poetic Text throughout Samih al-Qasim's Poetry

Authors: Saleem Abu Jaber, Khaled Igbaria

Abstract:

For readers, space/place is one of the most significant references to reveal deep significances and indications in modern Arabic poetic texts. Generally, when poets evoke places and/or spaces, they do not mean to refer readers to detailed geographic or physical spaces, but to the symbolic significances and dimensions that those spaces have and through which poets encourage spacial awareness in their readers. Recently, as a result, there has been a great deal of interest in research addressing spacial poetic texts and dimensions in modern Arabic poetry in general and in Palestinian poetry in particular. Samih al-Qasim is one of the most recent prominent Palestinian revolutionary poets. Al-Qasim has published six series of poems that are well known in the Arab world. Although several researchers have studied al-Qasim's poetry, to our knowledge, yet no one has studied the aspect of spacial poetic text in his poetry. Therefore, this paper seeks to fill a gap in the scholarship that has not been addressed up to now. This article aims, not only to demonstrate the presence of spacial poetic text and dimensions throughout al-Qasim's poetry, but also to investigate the purpose for which the poet uses spacial poetic text. Our theory is that the poet, consciously and significantly, uses spacial poetic texts to magnify the Palestinian identity of the Palestinian readers.  Methodologically, we applied a descriptive analytic method, referencing al-Qasim's poetry, addressing spacial poetic texts practically but not theoretically or statistically.

Keywords: Samih al-Qasim, place and space, Palestinian poetry, spacial poetic text.

Procedia APA BibTeX Chicago EndNote Harvard JSON MLA RIS XML ISO 690 PDF Downloads 800
155 Measuring Text-Based Semantics Relatedness Using WordNet

Authors: Madiha Khan, Sidrah Ramzan, Seemab Khan, Shahzad Hassan, Kamran Saeed

Abstract:

Measuring semantic similarity between texts is calculating semantic relatedness between texts using various techniques. Our web application (Measuring Relatedness of Concepts-MRC) allows user to input two text corpuses and get semantic similarity percentage between both using WordNet. Our application goes through five stages for the computation of semantic relatedness. Those stages are: Preprocessing (extracts keywords from content), Feature Extraction (classification of words into Parts-of-Speech), Synonyms Extraction (retrieves synonyms against each keyword), Measuring Similarity (using keywords and synonyms, similarity is measured) and Visualization (graphical representation of similarity measure). Hence the user can measure similarity on basis of features as well. The end result is a percentage score and the word(s) which form the basis of similarity between both texts with use of different tools on same platform. In future work we look forward for a Web as a live corpus application that provides a simpler and user friendly tool to compare documents and extract useful information.

Keywords: GraphViz representation, semantic relatedness, similarity measurement, WordNet similarity.

Procedia APA BibTeX Chicago EndNote Harvard JSON MLA RIS XML ISO 690 PDF Downloads 771
154 Comparing Sumerograms in Akkadian and Arameograms in Middle Persian

Authors: Behzad Moeini Sam, Sara Mohammadi Avandi

Abstract:

Ancient scribes usually wrote an Akkadian word in Akkadian, spelling it out syllable by syllable. Sometimes, however, they wrote down the equivalent word in Sumerian for the Akkadians held Sumerian culture, from which they had inherited the cuneiform script, in high esteem. ‘Syllabic’ vs. ‘Sumerographic’ are the two forms of cuneiform writing. The Assyrian language was a branch of the Akkadian one that used the script and language of Aramaic throughout the whole of the empire. It caused the Aramaic language to apply as an Interlingua until the following periods. This paper aims to compare Sumerograms in Akkadian texts and Arameograms in Middle Persian texts to find a continuous written system that continued to apply from Akkadian to the Middle Persian. It will firstly introduce Sumerograms which are the earliest Akkadian texts, and will finally explain the Aramaic language, which continues its use by the Parthians and Sasanians as Arameograms. Thus, the main conclusion to be drawn is that just as the Akkadians who applied Sumerograms, Parthian and Pahlavi (including the inscriptions and the Psalter), too, employed a large number of, and more or less faithfully rendered, Aramaic words, also called Arameograms.

Keywords: Sumerogram, Mesopotamian, Akkadian. Aramaic, Middle Persian.

Procedia APA BibTeX Chicago EndNote Harvard JSON MLA RIS XML ISO 690 PDF Downloads 294
153 Online Topic Model for Broadcasting Contents Using Semantic Correlation Information

Authors: Chang-Uk Kwak, Sun-Joong Kim, Seong-Bae Park, Sang-Jo Lee

Abstract:

This paper proposes a method of learning topics for broadcasting contents. There are two kinds of texts related to broadcasting contents. One is a broadcasting script, which is a series of texts including directions and dialogues. The other is blogposts, which possesses relatively abstracted contents, stories, and diverse information of broadcasting contents. Although two texts range over similar broadcasting contents, words in blogposts and broadcasting script are different. When unseen words appear, it needs a method to reflect to existing topic. In this paper, we introduce a semantic vocabulary expansion method to reflect unseen words. We expand topics of the broadcasting script by incorporating the words in blogposts. Each word in blogposts is added to the most semantically correlated topics. We use word2vec to get the semantic correlation between words in blogposts and topics of scripts. The vocabularies of topics are updated and then posterior inference is performed to rearrange the topics. In experiments, we verified that the proposed method can discover more salient topics for broadcasting contents.

Keywords: Broadcasting script analysis, topic expansion, semantic correlation analysis, word2vec.

Procedia APA BibTeX Chicago EndNote Harvard JSON MLA RIS XML ISO 690 PDF Downloads 1707
152 Author's Approach to the Problem of Correctional Speech Therapy with Children Suffering from Alalia

Authors: Е. V. Kutsina, S. A. Tarasova

Abstract:

In this article we present a methodology which enables preschool and primary school unlanguaged children to remember words, phrases and texts with the help of graphic signs - letters, syllables and words. Reading for a child becomes a support for speech development. Teaching is based on the principle "from simple to complex", "a letter - a syllable - a word - a proposal - a text." Availability of multi-level texts allows using this methodology for working with children who have different levels of speech development.

Keywords: Alalia, analytic-synthetic method, development of coherent speech, formation of vocabulary, learning to read, , sentence formation, three-level stories, unlanguaged children.

Procedia APA BibTeX Chicago EndNote Harvard JSON MLA RIS XML ISO 690 PDF Downloads 1897
151 The Impact of Physics Taught with Simulators and Texts in Brazilian High School: A Study in the Adult and Youth Education

Authors: Leandro Marcos Alves Vaz

Abstract:

The teaching of physics in Brazilian public schools emphasizes strongly the theoretical aspects of this science, showing its philosophical and mathematical basis, but neglecting its experimental character. Perhaps the lack of science laboratories explains this practice. In this work, we present a method of teaching physics using the computer. As alternatives to real experiments, we have the trials through simulators, many of which are free software available on the internet. In order to develop a study on the use of simulators in teaching, knowing the impossibility of simulations on all topics in a given subject, we combined these programs with phenomenological and/or experimental texts in order to mitigate this limitation. This study proposes the use of simulators and the debate using phenomenological/experimental texts on electrostatic theme in groups of the 3rd year of EJA (Adult and Youth Education) in order to verify the advantages of this methodology. Some benefits of the hybridization of the traditional method with the tools used were: Greater motivation of the students in learning, development of experimental notions, proactive socialization to learning, greater easiness to understand some concepts and the creation of collaborative activities that can reduce timidity of part of the students.

Keywords: Physics teaching, simulators, youth and adult education, experimentation, electrostatic.

Procedia APA BibTeX Chicago EndNote Harvard JSON MLA RIS XML ISO 690 PDF Downloads 1127
150 A New Recognition Scheme for Machine- Printed Arabic Texts based on Neural Networks

Authors: Z. Shaaban

Abstract:

This paper presents a new approach to tackle the problem of recognizing machine-printed Arabic texts. Because of the difficulty of recognizing cursive Arabic words, the text has to be normalized and segmented to be ready for the recognition stage. The new scheme for recognizing Arabic characters depends on multiple parallel neural networks classifier. The classifier has two phases. The first phase categories the input character into one of eight groups. The second phase classifies the character into one of the Arabic character classes in the group. The system achieved high recognition rate.

Keywords: Neural Networks, character recognition, feature extraction, multiple networks, Arabic text.

Procedia APA BibTeX Chicago EndNote Harvard JSON MLA RIS XML ISO 690 PDF Downloads 1436
149 Semantic Preference across Research Articles: A Corpus-Based Study of Adjectives in English

Authors: Valdênia Carvalho e Almeida

Abstract:

The goal of the present study is to investigate the semantic preference of the most frequent adjectives in research articles through a corpus-based analysis of texts published in journals in Applied Linguistics (AL). The corpus used in this study contains texts published in the period from 2014 to 2018 in the three journals: Language Learning and Technology; English for Academic Purposes, and TESOL Quaterly, totaling more than one million words. A corpus-based analysis was carried out on the corpus to identify the most frequent adjectives that co-occurred in the three journals. By observing the concordance lines of the adjectives and analyzing the words they associated with, the semantic preferences of each adjective were determined. Later, the AL corpus analysis was compared to the investigation of the same adjectives in a corpus of Chemistry. This second part of the study aimed to identify possible differences and similarities between the two corpora in relation to the use of the adjectives in research articles from both areas. The results show that there are some preferences which seem to be closely related not only to the academic genre of the texts but also to the specific domain of the discipline and, to a lesser extent, to the context of research in each journal. This research illustrates a possible contribution of Corpus Linguistics to explore the concept of semantic preference in more detail, considering the complex nature of the phenomenon.

Keywords: Applied linguistics, corpus linguistics, chemistry, research article, semantic preference.

Procedia APA BibTeX Chicago EndNote Harvard JSON MLA RIS XML ISO 690 PDF Downloads 1287
148 The Effect of Culture on User Interface Design of Social Media - A Case Study on Preferences of Saudi Arabians on the Arabic User Interface of Facebook

Authors: Hana Almakky, Reza Sahandi, Jacqui Taylor

Abstract:

Social media continues to grow, and user interfaces may become more appealing if cultural characteristics are incorporated into their design. Facebook was designed in the west, and the original language was English. Subsequently, the words in the user interface were translated to other languages, including Arabic. Arabic words are written from right to left, and English is written from left to right. The translated version may misrepresent the original design and users’ preferences may be influenced by their culture, which should be considered in the user interface design. Previous research indicates that users are more comfortable when interacting with a user interface, which relates to their own culture. Therefore, this paper, using a survey, investigates the preferences of Saudi Arabians on the Arabic version of the user interface of Facebook.

Keywords: Culture, Facebook, Saudi Arabia, Social media, User Interface Design.

Procedia APA BibTeX Chicago EndNote Harvard JSON MLA RIS XML ISO 690 PDF Downloads 3592
147 Optimal Classifying and Extracting Fuzzy Relationship from Query Using Text Mining Techniques

Authors: Faisal Alshuwaier, Ali Areshey

Abstract:

Text mining techniques are generally applied for classifying the text, finding fuzzy relations and structures in data sets. This research provides plenty text mining capabilities. One common application is text classification and event extraction, which encompass deducing specific knowledge concerning incidents referred to in texts. The main contribution of this paper is the clarification of a concept graph generation mechanism, which is based on a text classification and optimal fuzzy relationship extraction. Furthermore, the work presented in this paper explains the application of fuzzy relationship extraction and branch and bound (BB) method to simplify the texts.

Keywords: Extraction, Max-Prod, Fuzzy Relations, Text Mining, Memberships, Classification.

Procedia APA BibTeX Chicago EndNote Harvard JSON MLA RIS XML ISO 690 PDF Downloads 2133
146 Reading and Teaching Poetry as Communicative Discourse: A Pragma-Linguistic Approach

Authors: Omnia Elkommos

Abstract:

Language is communication on several discourse levels. The target of teaching a language and the literature of a foreign language is to communicate a message. Reading, appreciating, analysing, and interpreting poetry as a sophisticated rhetorical expression of human thoughts, emotions, and philosophical messages is more feasible through the use of linguistic pragmatic tools from a communicative discourse perspective. The poet's intention, speech act, illocutionary act, and perlocutionary goal can be better understood when communicative situational context as well as linguistic discourse structure theories are employed. The use of linguistic theories in the teaching of poetry is, therefore, intrinsic to students' comprehension, interpretation, and appreciation of poetry of the different ages. It is the purpose of this study to show how both teachers as well as students can apply these linguistic theories and tools to dramatic poetic texts for an engaging, enlightening, and effective interpretation and appreciation of the language. Theories drawn from areas of pragmatics, discourse analysis, embedded discourse level, communicative situational context, and other linguistic approaches were applied to selected poetry texts from the different centuries. Further, in a simple statistical count of the number of poems with dialogic dramatic discourse with embedded two or three levels of discourse in different anthologies outweighs the number of descriptive poems with a one level of discourse, between the poet and the reader. Poetry is thus discourse on one, two, or three levels. It is, therefore, recommended that teachers and students in the area of ESL/EFL use the linguistics theories for a better understanding of poetry as communicative discourse. The practice of applying these linguistic theories in classrooms and in research will allow them to perceive the language and its linguistic, social, and cultural aspect. Texts will become live illocutionary acts with a perlocutionary acts goal rather than mere literary texts in anthologies.

Keywords: Coda, commissives, communicative situation, context of culture, context of reference, context of utterance, dialogue, directives, discourse analysis, dramatic discourse interaction, duologue, embedded discourse levels, language for communication, linguistic structures, literary texts, poetry, pragmatic theories, reader response, speech acts (macro/micro), stylistics, teaching literature, TEFL, terms of address, turn-taking.

Procedia APA BibTeX Chicago EndNote Harvard JSON MLA RIS XML ISO 690 PDF Downloads 1662
145 A Novel Arabic Text Steganography Method Using Letter Points and Extensions

Authors: Adnan Abdul-Aziz Gutub, Manal Mohammad Fattani

Abstract:

This paper presents a new steganography approach suitable for Arabic texts. It can be classified under steganography feature coding methods. The approach hides secret information bits within the letters benefiting from their inherited points. To note the specific letters holding secret bits, the scheme considers the two features, the existence of the points in the letters and the redundant Arabic extension character. We use the pointed letters with extension to hold the secret bit 'one' and the un-pointed letters with extension to hold 'zero'. This steganography technique is found attractive to other languages having similar texts to Arabic such as Persian and Urdu.

Keywords: Arabic text, Cryptography, Feature coding, Information security, Text steganography, Text watermarking.

Procedia APA BibTeX Chicago EndNote Harvard JSON MLA RIS XML ISO 690 PDF Downloads 3459
144 Applications of Cascade Correlation Neural Networks for Cipher System Identification

Authors: B. Chandra, P. Paul Varghese

Abstract:

Crypto System Identification is one of the challenging tasks in Crypt analysis. The paper discusses the possibility of employing Neural Networks for identification of Cipher Systems from cipher texts. Cascade Correlation Neural Network and Back Propagation Network have been employed for identification of Cipher Systems. Very large collection of cipher texts were generated using a Block Cipher (Enhanced RC6) and a Stream Cipher (SEAL). Promising results were obtained in terms of accuracy using both the Neural Network models but it was observed that the Cascade Correlation Neural Network Model performed better compared to Back Propagation Network.

Keywords: Back Propagation Neural Networks, CascadeCorrelation Neural Network, Crypto systems, Block Cipher, StreamCipher.

Procedia APA BibTeX Chicago EndNote Harvard JSON MLA RIS XML ISO 690 PDF Downloads 2382
143 A Study on the Nostalgia Contents Analysis of Hometown Alumni in the Online Community

Authors: Heejin Yun, Juanjuan Zang

Abstract:

This study aims to analyze the text terms posted on an online community of people from the same hometown and to understand the topic and trend of nostalgia composed online. For this purpose, this study collected 144 writings which the natives of Yeongjong Island, Incheon, South-Korea have posted on an online community. And it analyzed association relations. As a result, online community texts means that just defining nostalgia as ‘a mind longing for hometown’ is not an enough explanation. Second, texts composed online have abstractness rather than persons’ individual stories. This study figured out the relationship that had the most critical and closest mutual association among the terms that constituted nostalgia through literature research and association rule concerning nostalgia. The result of this study has a characteristic that it summed up the core terms and emotions related to nostalgia.

Keywords: Nostalgia, cultural memory, data mining, online community.

Procedia APA BibTeX Chicago EndNote Harvard JSON MLA RIS XML ISO 690 PDF Downloads 993
142 OHASD: The First On-Line Arabic Sentence Database Handwritten on Tablet PC

Authors: Randa I. M. Elanwar, Mohsen A. Rashwan, Samia A. Mashali

Abstract:

In this paper we present the first Arabic sentence dataset for on-line handwriting recognition written on tablet pc. The dataset is natural, simple and clear. Texts are sampled from daily newspapers. To collect naturally written handwriting, forms are dictated to writers. The current version of our dataset includes 154 paragraphs written by 48 writers. It contains more than 3800 words and more than 19,400 characters. Handwritten texts are mainly written by researchers from different research centers. In order to use this dataset in a recognition system word extraction is needed. In this paper a new word extraction technique based on the Arabic handwriting cursive nature is also presented. The technique is applied to this dataset and good results are obtained. The results can be considered as a bench mark for future research to be compared with.

Keywords: Arabic, Handwriting recognition, on-line dataset.

Procedia APA BibTeX Chicago EndNote Harvard JSON MLA RIS XML ISO 690 PDF Downloads 2018
141 A Survey of 2nd Year Students’ Frequent English Writing Errors and the Effects of Participatory Error Correction Process

Authors: Chaiwat Tantarangsee

Abstract:

The purposes of this study are 1) to study the effects of participatory error correction process and 2) to find out the students’ satisfaction of such error correction process. This study is a Quasi Experimental Research with single group, in which data is collected 5 times preceding and following 4 experimental studies of participatory error correction process including providing coded indirect corrective feedback in the students’ texts with error treatment activities. Samples include 52 2nd year English Major students, Faculty of Humanities and Social Sciences, Suan Sunandha Rajabhat University. Tool for experimental study includes the lesson plan of the course; Reading and Writing English for Academic Purposes II, and tools for data collection include 5 writing tests of short texts and a questionnaire. Based on formative evaluation of the students’ writing ability prior to and after each of the 4 experiments, the research findings disclose the students’ higher scores with statistical difference at 0.00. Moreover, in terms of the effect size of such process, it is found that for mean of the students’ scores prior to and after the 4 experiments; d equals 0.6801, 0.5093, 0.5071, and 0.5296 respectively. It can be concluded that participatory error correction process enables all of the students to learn equally well and there is improvement in their ability to write short texts. Finally the students’ overall satisfaction of the participatory error correction process is in high level (Mean = 4.39, S.D. = 0.76).

Keywords: Coded indirect corrective feedback, participatory error correction process, error treatment.

Procedia APA BibTeX Chicago EndNote Harvard JSON MLA RIS XML ISO 690 PDF Downloads 1742
140 The Indo-European and Old Iranian Fire and Its Relations with the Lur Fire

Authors: Behzad Moeini Sam, Sara Mohammadi Avandi, Afroz Kianpor

Abstract:

The rituals of fire among the Iranians originate in the general Proto-Indo-European and Indo-Iranian eras when they lived in regions known as the Pontic-Caspian (Indo-Europeans) and Kazakhstan (the Andronovo culture belonging to the Indo-Iranian tribes), and we can get to know about their vulgar heritage despite their separation from each other during several millennia. The early Aryan settlers of Iran had brought their cults to their new home and were bequeathed to them by their Indo-Iranian ancestors. Tradition speaks of several great sacred Iranian fires consecrated by the pre-Zoroastrian kings. Ātar or fire is comparable to the Vedic Agni Atar's functions and elaborately are delineated in the Later Avesta. This paper aims to show the fire cults among the Iranian Lur tribes who originate in the past. Therefore, it will be searched for rituals equally in Indo-European and Indo-Iranian Periods and Old Iranian Texts and their frequency among the Lur tribes. In addition to the library books, we tried to interview the chiefs of Lur tribes. Finally, we concluded that the fire among the Lur Tribes is a sequence of beliefs of the Proto-Indo-European and Indo-Iranian Periods reflected in Old and Middle Iranian texts.

Keywords: Indo-European, Ancient Iran, Fire, Lur, Zoroastrian.

Procedia APA BibTeX Chicago EndNote Harvard JSON MLA RIS XML ISO 690 PDF Downloads 219
139 Manipulation of Ideological Items in the Audiovisual Translation of Voiced-Over Documentaries in the Arab World

Authors: S. Chabbak

Abstract:

In a widely globalized world, the influence of audiovisual translation on the culture and identity of audiences is unmistakable. However, in the Arab World, there is a noticeable disproportion between this growing influence and the research carried out in the field. As a matter of fact, the voiced-over documentary is one of the most abundantly translated genres in the Arab World that carries lots of ideological elements which are in many cases rendered by manipulation. However, voiced-over documentaries have hardly received any focused attention from researchers in the Arab World. This paper attempts to scrutinize the process of translation of voiced-over documentaries in the Arab World, from French into Arabic in the present case study, by sub-categorizing the ideological items subject to manipulation, identifying the techniques utilized in their translation and exploring the potential extra-linguistic factors that prompt translation agents to opt for manipulative translation. The investigation is based on a corpus of 94 episodes taken from a series entitled 360° GEO Reports, produced by the French German network ARTE in French, and acquired, translated and aired by Al Jazeera Documentary Channel for Arab audiences. The results yielded 124 cases of manipulation in four sub-categories of ideological items, and the use of 10 different oblique procedures in the process of manipulative translation. The study also revealed that manipulation is in most of the instances dictated by the editorial line of the broadcasting channel, in addition to the religious, geopolitical and socio-cultural peculiarities of the target culture.

Keywords: Audiovisual translation, ideological items, manipulation, voiced-over documentaries.

Procedia APA BibTeX Chicago EndNote Harvard JSON MLA RIS XML ISO 690 PDF Downloads 961
138 The Academic Achievement of Writing via Project-Based Learning

Authors: Duangkamol Thitivesa

Abstract:

This paper focuses on the use of project work as a pretext for applying the conventions of writing, or the correctness of mechanics, usage, and sentence formation, in a content-based class in a Rajabhat University. Its aim was to explore to what extent the student teachers’ academic achievement of the basic writing features against the 70% attainment target after the use of project is. The organization of work around an agreed theme in which the students reproduce language provided by texts and instructors is expected to enhance students’ correct writing conventions. The sample of the study comprised of 38 fourth-year English major students. The data was collected by means of achievement test and student writing works. The scores in the summative achievement test were analyzed by mean score, standard deviation, and percentage. It was found that the student teachers do more achieve of practicing mechanics and usage, and less in sentence formation. The students benefited from the exposure to texts during conducting the project; however, their automaticity of how and when to form phrases and clauses into simple/complex sentences had room for improvement.

Keywords: Project-Based Learning, Project Work, Writing Conventions.

Procedia APA BibTeX Chicago EndNote Harvard JSON MLA RIS XML ISO 690 PDF Downloads 2981
137 Stages of Changes for Physical Activity among Iranian Adolescent Girls

Authors: Ashraf Pirasteh, Alireza Hidarnia, Ali Asghari, Soghrate Faghihzadeh, Fazlollah Ghofranipour

Abstract:

Background: Regular physical activity contributes positively to physical and psychological health. In the present study, the stages of change of physical activity and the total physical Aims: The aim of this study was to investigate the proportion of adolescent girls in each stages of change and the causative factors associated with physical activity such as the related social support and self efficacy in a sample of the high school students. Methods: In this study, Social Cognitive Theory (SCT) and the Transtheorical Model (TTM) guided instrument development. The data regarding the demographics, psychosocial determinants of physical activity, stage of change and physical activity was gathered by questionnaires. Several measures of psychosocial determinants of physical activity were translated from English into Persian using the back-translation technique. These translated measures were administered to 512 ninth and tenth-grade Iranian high school students for factor analysis. Results: The distribution of the stage of change for physical activity was as follow: 18/5% in precontemplation, 23.4% in contemplation, 38.2% in preparation, 4.6% in action and 15.3% in maintenance. They were in 80.1% pre-adoption stages (precontemplation stage, contemplation stage and preparation stage) and 19.9% post-adoption stages (action stage and maintenance stage) of physical activity. There was a significant relate between age and physical activity in adolescent girls (age-related decline of physical activity) p<0001. Conclusion: The findings of the present study can contribute to improve health behaviors and for administration of health promotion programs in the adolescent populations.

Keywords: Adolescent, Iranian girls, Physical activity, Stages of change

Procedia APA BibTeX Chicago EndNote Harvard JSON MLA RIS XML ISO 690 PDF Downloads 1923
136 Language Politics and Identity in Translation: From a Monolingual Text to Multilingual Text in Chinese Translations

Authors: Chu-Ching Hsu

Abstract:

This paper focuses on how the government-led language policies and the political changes in Taiwan manipulate the languages choice in translations and what translation strategies are employed by the translator to show his or her language ideology behind the power struggles and decision-making. Therefore, framed by Lefevere’s theoretical concept of translating as rewriting, and carried out a diachronic and chronological study, this paper specifically sets out to investigate the language ideology and translator’s idiolect of Chinese language translations of Anglo-American novels. The examples drawn to explore these issues were taken from different versions of Chinese renditions of Mark Twain’s English-language novel The Adventures of Huckleberry Finn in which there are several different dialogues originally written in the colloquial language and dialect used in the American state of Mississippi and reproduced in Mark Twain’s works. Also, adapted corpus methodology, many examples are extracted as instances from the translated texts and source text, to illuminate how the translators in Taiwan deal with the dialectal features encoded in Twain’s works, and how different versions of Chinese translations are employed by Taiwanese translators to confirm the language polices and to express their language identity textually in different periods of the past five decades, from the 1960s onward. The finding of this study suggests that the use of Taiwanese dialect and language patterns in translations does relate to the movement of the mother-tongue language and language ideology of the translator as well as to the issue of language identity raised in the island of Taiwan. Furthermore, this study confirms that the change of political power in Taiwan does bring significantly impact in language policy-- assimilationism, pluralism or multiculturalism, which also makes Taiwan from a monolingual to multilingual society, where the language ideology and identity can be revealed not only in people’s daily communication but also in written translations.

Keywords: Language politics and policies, literary translation, mother-tongue, multiculturalism, translator’s ideology.

Procedia APA BibTeX Chicago EndNote Harvard JSON MLA RIS XML ISO 690 PDF Downloads 1059