TY - JFULL AU - Ahmed Alaoui PY - 2015/11/ TI - Knowledge Transfer and the Translation of Technical Texts T2 - International Journal of Humanities and Social Sciences SP - 3379 EP - 3386 VL - 9 SN - 1307-6892 UR - https://publications.waset.org/pdf/10002524 PU - World Academy of Science, Engineering and Technology NX - Open Science Index 106, 2015 N2 - This paper contributes to the ongoing debate as to the relevance of translation studies to professional practitioners. It exposes the various misconceptions permeating the links between theory and practice in the translation landscape in the Arab World. It is a thesis of this paper that specialization in translation should be redefined; taking account of the fact, that specialized knowledge alone is neither crucial nor sufficient in technical translation. It should be tested against the readability of the translated text, the appropriateness of its style and the usability of its content by endusers to carry out their intended tasks. The paper also proposes a preliminary model to establish a working link between theory and practice from the perspective of professional trainers and practitioners, calling for the latter to participate in the production of knowledge in a systematic fashion. While this proposal is driven by a rather intuitive conviction, a research line is needed to specify the methodological moves to establish the mediation strategies that would relate the components in the model of knowledge transfer proposed in this paper.  ER -