Search results for: translation skills
Commenced in January 2007
Frequency: Monthly
Edition: International
Paper Count: 3408

Search results for: translation skills

3258 Ancient Latin Language and Haiku Poetry: A Case Study between Teaching and Translation Studies

Authors: Arianna Sacerdoti

Abstract:

The translation of Haiku Poetry into Latin is fundamentally experimental in nature. One of the first seminal books containing such translations, alongside translations into different modern languages, 'A Piedi Scalzi', was written by Tartamella in 2016. The results of a text-oriented study of this book will be commented upon and analyzed. The author Arianna Sacerdoti made similar translations with high school student. Such an experiment garners interest across a diverse range of disciplines such as teaching, translation studies, and classics reception studies. The methodology employed is text-oriented as the Haiku poem translations will be commented on by considering their relationship with the original. The results of this investigation, conducted within the field of experimental teaching, are expected to confirm the usefulness of this approach to the teaching of Latin and its potential to actively involve students in identifying the diachronic differences between the world of classical antiquity and the contemporary one.

Keywords: ancient latin, Haiku, translation studies, reception of classics

Procedia PDF Downloads 103
3257 Contextualizing the Translation and Reconstruction of “Zhengqueyiliguan” in Promoting China-Africa Diplomatic Discourse

Authors: Queen Modestus

Abstract:

China’s diplomatic discourse is a complicated system underpinned by divergent translations. As such, the concept of “Zhengque Yi Li Guan” (or zhèngquè Yì Lì Guān in Pinyin), like numerous other Chinese concepts, is not well appreciated due, mainly, to the dearth of a uniform official translation and poor interpretation. So, the paper seeks to draw awareness to this vital issue that has been neglected in the China-Africa diplomatic discourse. As a way of filling this gap in the literature, the author argues that literal translation is not enough in diplomatic discourse. To identify the English equivalent of “Zhenque,” “Yi,” “Li,” and “Guan,” searches of Chinese classical works were carried out. Based on the scope of this paper, emphasis will be placed on “Yi” because it plays a critical role in the “zhèngquèyìlìguān” concept and has been the term with the most controversial interpretation. From a diplomatic-linguistic standpoint coupled with the help of the Critical Discourse Analysis (CDA) developed by Norman Fairclough and Teun A. van Dijk as this paper’s theoretical framework, this paper seeks to address the above issue by exploring the philosophical translations and interpretations of ZqYLG in China-Africa diplomatic discourse, with emphasis place on the discourse reconstruction of “Yi.” As a way of reconstructing “Yi” to fit the present reality of China-Africa diplomatic discourse, the author argues that “justice” (meaning impartiality) is a better translation for “Yi.”

Keywords: Africa, diplomatic discourse, reconstruction, translation, 正确义利观, interests

Procedia PDF Downloads 54
3256 Pauline ‘Pistis Christou’ in Coptic Sources: Re-Examining Outdated Conclusions

Authors: Beniamin Zakhary

Abstract:

The Pistis Christou in the Pauline letters has sparked a scholarly discussion in the past few decades. Although some have suggested exploring ancient translations for clues regarding the phrase's reception, prior scholarship has been very sparse regarding the translation and interpretation of the Pistis Christou within Coptic sources. Some have hastily remarked that the Coptic translation is inconclusive when it comes to the phrase of interest. This paper challenges that position, extracting clear conclusions by positioning the Coptic translation in the proper liturgical context, looking at both the Sahidic and Bohairic traditions. In using the Pauline Pistis Christou, Coptic sources suggest a definition of Faith as the domain that belongs to Christ (God), in which the faithful reside and participate.

Keywords: biblical studies, Coptic studies, Christian faith, Pauline theology

Procedia PDF Downloads 46
3255 Revisiting Domestication and Foreignisation Methods: Translating the Quran by the Hybrid Approach

Authors: Aladdin Al-Tarawneh

Abstract:

The Quran, as it is the sacred book of Islam and considered the literal word of God (Allah) in Arabic, is highly translated into many languages; however, the foreignising or the literal approach excessively stains the quality and discredits the final product in the eyes of its receptors. Such an approach fails to capture the intended meaning of the Quran and to communicate it in any language. Therefore, this study is conducted to propose a different approach that seeks involving other ones according to a hybrid model. Indeed, this study challenges the binary adherence that is highly used in Translation Studies (TS) in general and in the translation of the Quran in particular. Drawing on the genuine fact that the Quran can be communicated in any language in terms of meaning, and the translation is not sacred; this paper approaches the translation of the Quran by blending different methods like domestication or foreignisation in a systematic way, avoiding the binary choice made by many translators. To reach this aim, the paper has a conceptual part that seeks to elucidate and clarify the main methods employed in TS, and criticise and modify them to propose the new hybrid approach (the hybrid model) for translating the Quran – that is, the deductive method. To support and validate the outcome of the previous part, a comparative model is employed in order to highlight the differences between the suggested translation and other widely used ones – that is, the inductive method. By applying this methodology, the paper proves that there is a deficiency of communicating the original meaning of the Quran in light of the foreignising approach. In conclusion, the paper suggests producing a Quran translation has to take into account the adoption of many techniques to express the meaning of the Quran as understood in the original, and to offer this understanding in English in the most native-like manner to serve the intended target readers.

Keywords: Quran translation, hybrid approach, domestication, foreignization, hybrid model

Procedia PDF Downloads 130
3254 Construction of Graph Signal Modulations via Graph Fourier Transform and Its Applications

Authors: Xianwei Zheng, Yuan Yan Tang

Abstract:

Classical window Fourier transform has been widely used in signal processing, image processing, machine learning and pattern recognition. The related Gabor transform is powerful enough to capture the texture information of any given dataset. Recently, in the emerging field of graph signal processing, researchers devoting themselves to develop a graph signal processing theory to handle the so-called graph signals. Among the new developing theory, windowed graph Fourier transform has been constructed to establish a time-frequency analysis framework of graph signals. The windowed graph Fourier transform is defined by using the translation and modulation operators of graph signals, following the similar calculations in classical windowed Fourier transform. Specifically, the translation and modulation operators of graph signals are defined by using the Laplacian eigenvectors as follows. For a given graph signal, its translation is defined by a similar manner as its definition in classical signal processing. Specifically, the translation operator can be defined by using the Fourier atoms; the graph signal translation is defined similarly by using the Laplacian eigenvectors. The modulation of the graph can also be established by using the Laplacian eigenvectors. The windowed graph Fourier transform based on these two operators has been applied to obtain time-frequency representations of graph signals. Fundamentally, the modulation operator is defined similarly to the classical modulation by multiplying a graph signal with the entries in each Fourier atom. However, a single Laplacian eigenvector entry cannot play a similar role as the Fourier atom. This definition ignored the relationship between the translation and modulation operators. In this paper, a new definition of the modulation operator is proposed and thus another time-frequency framework for graph signal is constructed. Specifically, the relationship between the translation and modulation operations can be established by the Fourier transform. Specifically, for any signal, the Fourier transform of its translation is the modulation of its Fourier transform. Thus, the modulation of any signal can be defined as the inverse Fourier transform of the translation of its Fourier transform. Therefore, similarly, the graph modulation of any graph signal can be defined as the inverse graph Fourier transform of the translation of its graph Fourier. The novel definition of the graph modulation operator established a relationship of the translation and modulation operations. The new modulation operation and the original translation operation are applied to construct a new framework of graph signal time-frequency analysis. Furthermore, a windowed graph Fourier frame theory is developed. Necessary and sufficient conditions for constructing windowed graph Fourier frames, tight frames and dual frames are presented in this paper. The novel graph signal time-frequency analysis framework is applied to signals defined on well-known graphs, e.g. Minnesota road graph and random graphs. Experimental results show that the novel framework captures new features of graph signals.

Keywords: graph signals, windowed graph Fourier transform, windowed graph Fourier frames, vertex frequency analysis

Procedia PDF Downloads 311
3253 Readability Facing the Irreducible Otherness: Translation as a Third Dimension toward a Multilingual Higher Education

Authors: Noury Bakrim

Abstract:

From the point of view of language morphodynamics, interpretative Readability of the text-result (the stasis) is not the external hermeneutics of its various potential reading events but the paradigmatic, semantic immanence of its dynamics. In other words, interpretative Readability articulates the potential tension between projection (intentionality of the discursive event) and the result (Readability within the syntagmatic stasis). We then consider that translation represents much more a metalinguistic conversion of neurocognitive bilingual sub-routines and modular relations than a semantic equivalence. Furthermore, the actualizing Readability (the process of rewriting a target text within a target language/genre) builds upon the descriptive level between the generative syntax/semantic from and its paradigmatic potential translatability. Translation corpora reveal the evidence of a certain focusing on the positivist stasis of the source text at the expense of its interpretative Readability. For instance, Fluchere's brilliant translation of Miller's Tropic of cancer into French realizes unconsciously an inversion of the hierarchical relations between Life Thought and Fable: From Life Thought (fable) into Fable (Life Thought). We could regard the translation of Bernard Kreiss basing on Canetti's work die englischen Jahre (les annees anglaises) as another inversion of the historical scale from individual history into Hegelian history. In order to describe and test both translation process and result, we focus on the pedagogical practice which enables various principles grounding in interpretative/actualizing Readability. Henceforth, establishing the analytical uttering dynamics of the source text could be widened by other practices. The reversibility test (target - source text) or the comparison with a second translation in a third language (tertium comparationis A/B and A/C) point out the evidence of an impossible event. Therefore, it doesn't imply an uttering idealistic/absolute source but the irreducible/non-reproducible intentionality of its production event within the experience of world/discourse. The aim of this paper is to conceptualize translation as the tension between interpretative and actualizing Readability in a new approach grounding in morphodynamics of language and Translatability (mainly into French) within literary and non-literary texts articulating theoretical and described pedagogical corpora.

Keywords: readability, translation as deverbalization, translation as conversion, Tertium Comparationis, uttering actualization, translation pedagogy

Procedia PDF Downloads 138
3252 Issues in Translating Hadith Terminologies into English: A Critical Approach

Authors: Mohammed Riyas Pp

Abstract:

This study aimed at investigating major issues in translating the Arabic Hadith terminologies into English, focusing on choosing the most appropriate translation for each, reviewing major Hadith works in English. This study is confined to twenty terminologies with regard to classification of Hadith based on authority, strength, number of transmitters and connections in Isnad. Almost all available translations are collected and analyzed to find the most proper translation based on linguistic and translational values. To the researcher, many translations lack precise understanding of either Hadith terminologies or English language and varieties of methodologies have influence on varieties of translations. This study provides a classification of translational and conceptual issues. Translational issues are related to translatability of these terminologies and their equivalence. Conceptual issues provide a list of misunderstandings due to wrong translations of terminologies. This study ends with a suggestion for unification in translating terminologies based on convention of Muslim scholars having good understanding of Hadith terminologies and English language.

Keywords: english language, hadith terminologies, equivalence in translation, problems in translation

Procedia PDF Downloads 157
3251 Metacognition Skill on Collaborative Study with Self Evaluation

Authors: Suratno

Abstract:

Metacognition thinking skills should be developed early on in learning. The aim of research builds metacognition thinking skills through collaborative learning with self-evaluation. Approach to action research study involving 32 middle school students in Jember Indonesia. Indicators metacognition skills consist of planning, information management strategies, comprehension monitoring, and debugging strategies. Data were analyzed by t test and analysis of instructional videos. Results of the study here were significant differences in metacognition skills before and after the implementation of collaborative learning with self-evaluation. Analysis instructional video showing the difference artifacts of student learning activities to learning before and after implementation of collaborative learning with self-evaluation. Self-evaluation makes students familiar practice thinking skills metacognition.

Keywords: metacognition, collaborative, evaluation, thinking skills

Procedia PDF Downloads 325
3250 The Impact of Instructing Interpretation Specific Strategies on Interpretation Performance of Undergraduate Translation Students

Authors: Abolfazl Ghelichi, Ghasem Modarresi

Abstract:

The problem with interpretation courses arises from the fact that Interpretation Courses at University levels are presented by most of the instructors based on listening activities and testing listening performance while interpretation strategies have been underrated. The data are gathered from30 students majoring in Translation Studies to fulfill the major aims of the study including. The study aimed at: 1) examining the significant relationship between specific interpretation strategies and interpretation performance of translation students in interpretation courses, 2) investigating the significant difference between males and females in their interpretation performance, and 3) exploring the interpretation strategies which are more effective for the translation students to improve their interpretation performance from students’ opinions. The results of the study revealed that there was a statistically significant difference in the mean scores for the two groups. The experimental group outperformed the control group in their interpretation performance and the effect size was large. However, there was no significant difference between male and female with respect to their cognition [t (28) =.79, p<.05]. As for the results obtained from the interviews with the students, the commonalities emerged from the students’ responses were analyzed and reported by the researchers.

Keywords: anticipation, interpretation performance, interpretation strategy, shadowing

Procedia PDF Downloads 254
3249 Training the Competences for the 'Expert Teacher': A Framework of Skills for Teachers

Authors: Sofia Cramerotti, Angela Cattoni, Laura Biancato, Dario Ianes

Abstract:

The recognition of specific standards for new professionals, within the teaching profile, is a necessary process in order to foster an innovative school vision in accordance with the change that school is experiencing. In line with the reform of the national education and training system and with the National Training Plan for teachers, our Research and Development department developed a training project based on a framework (Syllabus) of skills that each 'Expert Teacher' should master in order to fulfill what the different specific profiles request. The syllabus is a fundamental tool for a training process consistent with the teaching profiles, both to guide the to-become teachers entering in service and to provide the in-service teachers with a system of evaluation and improvement of their skills. According to the national and international literature about professional standards for teachers, we aggregated the skills of the syllabus in three macro areas: (1) Area of professional skills related to the teacher profile and their continuous training; (2) area of teaching skills related to the school innovation; (3) area of organizing skills related to school participation for its improvement. The syllabus is a framework that identifies and describes the skills of the expert teacher in all of their roles. However, the various skills take on different importance in the different profiles involved in the school; some of those skills are determining a role, others could be secondary. Therefore, the characterization of the different profiles is represented by suitably weighted skills sets. In this way, the same skill could differently characterize each profile. In the future, we hope that the skills development and training for the teacher could evolve in a skills development and training for the whole school staff ('Expert Team'). In this perspective, the school will, therefore, benefit from a solid team, in which the skills of the various profiles are all properly developed and well represented.

Keywords: framework, skills, teachers, training

Procedia PDF Downloads 148
3248 The Results of Research Based-Learning for Developing the Learning and Innovation Skills of Undergraduate Students

Authors: Jatuphum Ketchatturat

Abstract:

The objective of this research was to study the learning and innovation skills of undergraduate students after Research-Based Learning had been applied. Eighty research participants were selected from undergraduate students enrolled in Educational Research Program using the Purposive Sampling Method. Research Methodology was Descriptive Research, the research took one semester to complete. The research instruments consisted of (1) Research Skill Assessment Form, (2) Research Quality Assessment Form, (3) Scale of learning and innovation skills 25 items. The quantitative data were analysed using descriptive statistics including, frequency, percentage, average and standard deviation. The qualitative data were analyzed using content analysis. The research results were (1) The students were able to conduct research that focused on educational research, which has a fair to the excellent level of standards of a research learning outcome, research skills, and research quality. The student’s learning and innovation skills have relating to research skills and research quality. (2) The findings found that the students have been developed to be learning and innovation skills such as systematic thinking, analytical thinking, critical thinking, creative problem solving, collaborative, research-creation, communication, and knowledge and experience sharing to friends, community and society.

Keywords: learning and innovation skills, research based learning, research skills, undergraduate students

Procedia PDF Downloads 154
3247 The Model Development of Caregiver Skills for the End of Life’s Cancer Patients

Authors: Chaliya Wamaloon, Malee Chaisaena, Nusara Prasertsri

Abstract:

Informal caregivers providing home-based palliative and end-of-life (EOL) care to people with advanced cancer is needed, however, there has not been develop caregiver skills for the EOL in cancer patients. The aim of this research was to study the model development of caregiver skills for the EOL in cancer patients. Mixed methods research was conducted in 3 phases. All subjects were in Ubon Rathchathani Cancer Hospital including 30 EOL cancer patient caregivers, 30 EOL cancer patients, and 111 health care professionals who provided care for the EOL cancer patients and 30 EOL target participants who had been trained to be cancer patient caregivers. The research tools were questionnaires, semi structured interviews, and caregiver skills questionnaires. Data were analyzed by using percentage, mean, standard deviation, pair t-test, and content analysis. The result from this study showed the model development of caregiver skills for cancer patients consisted of 9 domains skills: 1. monitoring, 2. interpreting, 3. making decisions, 4. taking action, 5. making adjustments, 6. providing hands-on care, 7. accessing resources, 8. working together with the ill patients, and 9. navigating the healthcare system. The model composed of skills development curriculum for cancer patient caregivers, Manual of palliative care for caregivers, diary of health care records for cancer patients, and the evaluation model of development of caregiver skills for EOL cancer patients. The results of the evaluation in the development model of caregiver skills for EOL cancer patients showed that the caregivers were satisfied with the model of development for caregiver skills at a high level. The comparison of the caregiver skills before and after obtaining the development of caregivers skills revealed that it improved at a statistically significant level (p < 0.05).

Keywords: caregiver, caregiver skills, cancer patients, end of life

Procedia PDF Downloads 141
3246 Comparison of Parent’s Treatment and Education Priorities between Verbal and Non-Verbal Children with Autism Spectrum Disorder in Iranian Families

Authors: Elanz Alimi, Mehdi Ghanadzade

Abstract:

This current study compared the parents reported treatment and education priorities between verbal and nonverbal children with an autism spectrum disorder (ASD). Participants were 196 parents of 2 to 21-year-old (83 non-verbal and 113 verbal) children and adolescents with an ASD who completed questionnaires measuring parent’s treatment and education priorities, child’s educational and intervention programs and current child’s level of performance according to each skill. Results of this study indicated that parents of verbal children with autism spectrum disorder considered communication skills, community living skills and academic skills correspondingly as their highest intervention and education priorities and parents of non-verbal children with ASD reported communication skills, social relationship skills and self-care skills as the most significant priorities for their children. Findings show that for Iranian parents of both verbal and non-verbal children with ASD, communication skills are the most crucial treatment priority.

Keywords: autism, communication skills, Iran, parent’s priorities

Procedia PDF Downloads 184
3245 Combined Automatic Speech Recognition and Machine Translation in Business Correspondence Domain for English-Croatian

Authors: Sanja Seljan, Ivan Dunđer

Abstract:

The paper presents combined automatic speech recognition (ASR) for English and machine translation (MT) for English and Croatian in the domain of business correspondence. The first part presents results of training the ASR commercial system on two English data sets, enriched by error analysis. The second part presents results of machine translation performed by online tool Google Translate for English and Croatian and Croatian-English language pairs. Human evaluation in terms of usability is conducted and internal consistency calculated by Cronbach's alpha coefficient, enriched by error analysis. Automatic evaluation is performed by WER (Word Error Rate) and PER (Position-independent word Error Rate) metrics, followed by investigation of Pearson’s correlation with human evaluation.

Keywords: automatic machine translation, integrated language technologies, quality evaluation, speech recognition

Procedia PDF Downloads 453
3244 Information Technology Competences for Professional Accountants in Thai Small to Medium Accounting Practice

Authors: Manirath Wongsim, Chatchawarn Srimontree, Pornpichit Phosri

Abstract:

Today, the majority of the data innovation may be currently majorly influencing business, what more accepted part of the accountant may be evolving. Information Technology elements have been appearing to be crucial in triggering changes of accountants’ roles. Thus, this study aims to investigate IT competencies among professional accountants to enhance firm performance. This research was conducted with 47 respondents at five organizations in Thailand and used quantitative research. The results indicate that the factor IT competencies for professional accountants in Thai small to medium accounting within the organizational issues defines18 factors. Specifically, these new factors, based on the research findings and the literature, then unique to IT competencies for professional accountants, include ERP software skills and accounting law and legal skills. The evidence in this study suggests that Analytical skills, teamwork skills, and accounting software were ranked as much-needed skills to be acquired by accountants while communication skills were ranked as the most required skills and delegation skills as the least required. The findings of the research’s empirical evidence suggest that organizations should understand appropriate in developing information technology influence competencies for knowledge employees in general and professional accountants in particular and provide assistance in all processes of decision making.

Keywords: IT competencies, IT competences for professional accountants, IT skills for accounting, IT skills in SMEs

Procedia PDF Downloads 205
3243 How Is a Machine-Translated Literary Text Organized in Coherence? An Analysis Based upon Theme-Rheme Structure

Authors: Jiang Niu, Yue Jiang

Abstract:

With the ultimate goal to automatically generate translated texts with high quality, machine translation has made tremendous improvements. However, its translations of literary works are still plagued with problems in coherence, esp. the translation between distant language pairs. One of the causes of the problems is probably the lack of linguistic knowledge to be incorporated into the training of machine translation systems. In order to enable readers to better understand the problems of machine translation in coherence, to seek out the potential knowledge to be incorporated, and thus to improve the quality of machine translation products, this study applies Theme-Rheme structure to examine how a machine-translated literary text is organized and developed in terms of coherence. Theme-Rheme structure in Systemic Functional Linguistics is a useful tool for analysis of textual coherence. Theme is the departure point of a clause and Rheme is the rest of the clause. In a text, as Themes and Rhemes may be connected with each other in meaning, they form thematic and rhematic progressions throughout the text. Based on this structure, we can look into how a text is organized and developed in terms of coherence. Methodologically, we chose Chinese and English as the language pair to be studied. Specifically, we built a comparable corpus with two modes of English translations, viz. machine translation (MT) and human translation (HT) of one Chinese literary source text. The translated texts were annotated with Themes, Rhemes and their progressions throughout the texts. The annotated texts were analyzed from two respects, the different types of Themes functioning differently in achieving coherence, and the different types of thematic and rhematic progressions functioning differently in constructing texts. By analyzing and contrasting the two modes of translations, it is found that compared with the HT, 1) the MT features “pseudo-coherence”, with lots of ill-connected fragments of information using “and”; 2) the MT system produces a static and less interconnected text that reads like a list; these two points, in turn, lead to the less coherent organization and development of the MT than that of the HT; 3) novel to traditional and previous studies, Rhemes do contribute to textual connection and coherence though less than Themes do and thus are worthy of notice in further studies. Hence, the findings suggest that Theme-Rheme structure be applied to measuring and assessing the coherence of machine translation, to being incorporated into the training of the machine translation system, and Rheme be taken into account when studying the textual coherence of both MT and HT.

Keywords: coherence, corpus-based, literary translation, machine translation, Theme-Rheme structure

Procedia PDF Downloads 176
3242 Translation and Sociolinguistics of Classical Books

Authors: Laura de Almeida

Abstract:

This paper aims to present research involving the translation of classical books originally in English and translated into the Portuguese language. The objective is to analyze the linguistic varieties evident and how they appear in the other language the work was translated into. We based our study on the sociolinguistics theory, more specifically, the study of the Black English Vernacular. Our methodology is built on collecting data from the speech characters of the Black English Vernacular from some books such as The Adventures of Huckleberry Finn by Mark Twain. On doing so, we compare the two versions of a book and how they reflected the linguistic variety. Our purpose is to show that some translators do not worry when dealing with linguistic variety. In other words, they just translate the story without taking into account some important linguistic aspects which need attention, such as language variation.

Keywords: classical books, linguistic variation, sociolinguistics, translation

Procedia PDF Downloads 368
3241 Corpus Linguistics as a Tool for Translation Studies Analysis: A Bilingual Parallel Corpus of Students’ Translations

Authors: Juan-Pedro Rica-Peromingo

Abstract:

Nowadays, corpus linguistics has become a key research methodology for Translation Studies, which broadens the scope of cross-linguistic studies. In the case of the study presented here, the approach used focuses on learners with little or no experience to study, at an early stage, general mistakes and errors, the correct or incorrect use of translation strategies, and to improve the translational competence of the students. Led by Sylviane Granger and Marie-Aude Lefer of the Centre for English Corpus Linguistics of the University of Louvain, the MUST corpus (MUltilingual Student Translation Corpus) is an international project which brings together partners from Europe and worldwide universities and connects Learner Corpus Research (LCR) and Translation Studies (TS). It aims to build a corpus of translations carried out by students including both direct (L2 > L1) an indirect (L1 > L2) translations, from a great variety of text types, genres, and registers in a wide variety of languages: audiovisual translations (including dubbing, subtitling for hearing population and for deaf population), scientific, humanistic, literary, economic and legal translation texts. This paper focuses on the work carried out by the Spanish team from the Complutense University (UCMA), which is part of the MUST project, and it describes the specific features of the corpus built by its members. All the texts used by UCMA are either direct or indirect translations between English and Spanish. Students’ profiles comprise translation trainees, foreign language students with a major in English, engineers studying EFL and MA students, all of them with different English levels (from B1 to C1); for some of the students, this would be their first experience with translation. The MUST corpus is searchable via Hypal4MUST, a web-based interface developed by Adam Obrusnik from Masaryk University (Czech Republic), which includes a translation-oriented annotation system (TAS). A distinctive feature of the interface is that it allows source texts and target texts to be aligned, so we can be able to observe and compare in detail both language structures and study translation strategies used by students. The initial data obtained point out the kind of difficulties encountered by the students and reveal the most frequent strategies implemented by the learners according to their level of English, their translation experience and the text genres. We have also found common errors in the graduate and postgraduate university students’ translations: transfer errors, lexical errors, grammatical errors, text-specific translation errors, and cultural-related errors have been identified. Analyzing all these parameters will provide more material to bring better solutions to improve the quality of teaching and the translations produced by the students.

Keywords: corpus studies, students’ corpus, the MUST corpus, translation studies

Procedia PDF Downloads 117
3240 The Impact of Life Skills in the Educational Context on the Integration Processes of Migrants

Authors: Hala Abdulhafiz, Steffi Robak

Abstract:

Introduction: Refugees often arrive in Germany with traumatic experiences, leading to psy-chosocial challenges. According to the World Health Organization's definition, psychosocial life skills help individuals effectively cope with everyday challenges and enhance their overall health and well-being. This study explores life skills acquired in integration courses and their impact on the integration of Syrian migrants. Methods: Qualitative expert interviews identified crucial life skills for successful integration, followed by a qualitative content analysis of integration course textbooks. Additionally, written interviews with former participants of integration courses were conducted. Results: Expert interviews highlighted the significance of communication skills and problem-solving abilities in promoting integration. Emotional and stress management, however, ranked lower in the hierarchy of essential life skills. While many highlighted life skills were addressed and encouraged in textbooks, there was a deficiency in opportunities to strengthen empathy, creativity, emotions, and stress management. The participant survey revealed that respondents possessed some of the defined life skills positively affecting their integration. However, there was a need for enhancing self-esteem, and many struggled with handling emotions and stress situations. Conclusion: The analyzed life skills should be further developed through educational programs and initiatives, with increased emphasis on textbooks.

Keywords: life skills, integration, migration, integration course

Procedia PDF Downloads 40
3239 Transferring Cultural Meanings: A Case of Translation Classroom

Authors: Ramune Kasperaviciene, Jurgita Motiejuniene, Dalia Venckiene

Abstract:

Familiarising students with strategies for transferring cultural meanings (intertextual units, culture-specific idioms, culture-specific items, etc.) should be part of a comprehensive translator training programme. The present paper focuses on strategies for transferring such meanings into other languages and explores possibilities for introducing these methods and practice to translation students. The authors (university translation teachers) analyse the means of transferring cultural meanings from English into Lithuanian in a specific travel book, attribute these means to theoretically grounded strategies, and make calculations related to the frequency of adoption of specific strategies; translation students are familiarised with concepts and methods related to transferring cultural meanings and asked to put their theoretical knowledge into practice, i.e. interpret and translate certain culture-specific items from the same source text, and ground their decisions on theory; the comparison of the strategies employed by the professional translator of the source text (as identified by the authors of this study) and by the students is made. As a result, both students and teachers gain valuable experience, and new practices of conducting translation classes for a specific purpose evolve. Conclusions highlight the differences and similarities of non-professional and professional choices, summarise the possibilities for introducing methods of transferring cultural meanings to students, and round up with specific considerations of the impact of theoretical knowledge and the degree of experience on decisions made in the translation process.

Keywords: cultural meanings, culture-specific items, strategies for transferring cultural meanings, translator training

Procedia PDF Downloads 316
3238 Comparison of Dubbing and Subtitling through Critical Discourse Analysis: Detecting Lexical Differences and Similarities in the Movie 'The Girl with the Dragon Tattoo'

Authors: Saber Noie, F. Jafarpour

Abstract:

Translation of the movies was one of important issues of the translators. In this study, the notions of ‘foreignization’, ‘domestication’, and ‘critical discourse analysis’ (CDA) in translation studies were discussed. This study is a comparative study and attempts towards clarifying the lexical differences and similarities between dubbing and subtitling in audiovisual translation through CDA. The strategies proposed by Venuti (1995) and Newmark (1988) used first by researcher and then, the researcher went back to the Van Dijk’s CDA (1995), in the part dominance. This study shows that according to CDA, the dominant strategy in subtitling is foreignization and dominant strategy in dubbing is domestication.

Keywords: critical discourse analysis, CDA, dub, subtitle, foreignization, domestication

Procedia PDF Downloads 250
3237 A Supervised Approach for Word Sense Disambiguation Based on Arabic Diacritics

Authors: Alaa Alrakaf, Sk. Md. Mizanur Rahman

Abstract:

Since the last two decades’ Arabic natural language processing (ANLP) has become increasingly much more important. One of the key issues related to ANLP is ambiguity. In Arabic language different pronunciation of one word may have a different meaning. Furthermore, ambiguity also has an impact on the effectiveness and efficiency of Machine Translation (MT). The issue of ambiguity has limited the usefulness and accuracy of the translation from Arabic to English. The lack of Arabic resources makes ambiguity problem more complicated. Additionally, the orthographic level of representation cannot specify the exact meaning of the word. This paper looked at the diacritics of Arabic language and used them to disambiguate a word. The proposed approach of word sense disambiguation used Diacritizer application to Diacritize Arabic text then found the most accurate sense of an ambiguous word using Naïve Bayes Classifier. Our Experimental study proves that using Arabic Diacritics with Naïve Bayes Classifier enhances the accuracy of choosing the appropriate sense by 23% and also decreases the ambiguity in machine translation.

Keywords: Arabic natural language processing, machine learning, machine translation, Naive bayes classifier, word sense disambiguation

Procedia PDF Downloads 328
3236 Isotype and Logical Positivism: A Critical Understanding through Intersemiotic Translation

Authors: Satya Girish Goparaju, Sushmita Pareek

Abstract:

This paper examines two sets of pictograms published in Neurath’s books Basic by Isotype and International Pictorial Language in order to investigate the reasons for pictorial language having become an end in itself despite its potential to be relevant, especially in the 21st century digital age of heightened interlingual engagement. ISOTYPE was developed by Otto Neurath to be an ‘international language’ (pictorial) in the late 1920s. It was derived from the philosophy of logical positivism (of the Vienna Circle), which believed that language can be reduced to sets of direct experiences as bare symbols, devoid of the emotive and expressive functions. In his book International Picture Language, Neurath noted that any language is less clear-cut in one or the other way, and hence the pictorial language was justified. However, Isotype, as an ambitious version of logical positivism in practice distanced itself from the semiotic theories of language, and therefore his pictograms were defined as an independent set of signs rather than signs as a part of the language. This paper attempts to investigate intersemiotic translation in the form of Isotypes and trace the effects of logical positivism on Neurath’s concept of isotypes; the ‘international language’.

Keywords: intersemiotic translation, isotype, logical positivism, Otto Neurath, translation studies

Procedia PDF Downloads 212
3235 Skills Needed Amongst Secondary School Students for Artificial Intelligence Development in Southeast Nigeria

Authors: Chukwuma Mgboji

Abstract:

Since the advent of Artificial Intelligence, robots have become a major stay in developing societies. Robots are deployed in Education, Health, Food and in other spheres of life. Nigeria a country in West Africa has a very low profile in the advancement of Artificial Intelligence especially in the grass roots. The benefits of Artificial intelligence are not fully maximised and harnessed. Advances in artificial intelligence are perceived as impossible or observed as irrelevant. This study seeks to ascertain the needed skills for the development of artificialintelligence amongst secondary schools in Nigeria. The study focused on South East Nigeria with Five states namely Imo, Abia, Ebonyi, Anambra and Enugu. The sample size is 1000 students drawn from Five Government owned Universities offering Computer Science, Computer Education, Electronics Engineering across the Five South East states. Survey method was used to solicit responses from respondents. The findings from the study identified mathematical skills, analytical skills, problem solving skills, computing skills, programming skills, algorithm skills amongst others. The result of this study to the best of the author’s knowledge will be highly beneficial to all stakeholders involved in the advancements and development of artificial intelligence.

Keywords: artificial intelligence, secondary school, robotics, skills

Procedia PDF Downloads 115
3234 The Influence of Emotional Intelligence Skills on Innovative Start-Ups Coaching: A Neuro-Management Approach

Authors: Alina Parincu, Giuseppe Empoli, Alexandru Capatina

Abstract:

The purpose of this paper is to identify the most influential predictors of emotional intelligence skills, in the case of 20 business innovation coaches, on the co-creation of knowledge through coaching services delivered to innovative start-ups from Europe, funded through Horizon 2020 – SME Instrument. We considered the emotional intelligence skills (self-awareness, self-regulation, motivation, empathy and social skills) as antecedent conditions of the outcome: the quality of coaching services, perceived by the entrepreneurs who received funding within SME instrument, using fuzzy-sets qualitative comparative analysis (fsQCA) approach. The findings reveal that emotional intelligence skills, trained with neuro-management techniques, were associated with increased goal-focused business coaching skills.

Keywords: neuro-management, innovative start-ups, business coaching, fsQCA

Procedia PDF Downloads 139
3233 Social Skills for Students with and without Learning Disabilities in Primary Education in Saudi Arabia

Authors: Omer Agail

Abstract:

The purpose of this study was to assess the social skills of students with and without learning disabilities in primary education in Saudi Arabia. A Social Skills Rating Scale for Teachers Form (SSRS-TF) was used to evaluate students' social skills as perceived by teachers. A randomly-selected sample was chosen from students with and without learning disabilities. Descriptive statistics were used to describe the demographic characteristics of participants. Analysis indicated that there were statistically significant differences in SSRS-TF by academic status, i.e. students with learning disabilities exhibit less social skills compared to students without learning disabilities. In addition, analysis indicated that there were no statistically significant differences in SSRS-TF by gender. A conclusion and recommendations are presented.

Keywords: primary education, students with learning disabilities, social skills, social competence

Procedia PDF Downloads 364
3232 To Estimate the Association between Visual Stress and Visual Perceptual Skills

Authors: Vijay Reena Durai, Krithica Srinivasan

Abstract:

Introduction: The two fundamental skills involved in the growth and wellbeing of any child can be categorized into visual motor and perceptual skills. Visual stress is a disorder which is characterized by visual discomfort, blurred vision, misspelling words, skipping lines, letters bunching together. There is a need to understand the deficits in perceptual skills among children with visual stress. Aim: To estimate the association between visual stress and visual perceptual skills Objective: To compare visual perceptual skills of children with and without visual stress Methodology: Children between 8 to 15 years of age participated in this cross-sectional study. All children with monocular visual acuity better than or equal to 6/6 were included. Visual perceptual skills were measured using test for visual perceptual skills (TVPS) tool. Reading speed was measured with the chosen colored overlay using Wilkins reading chart and pattern glare score was estimated using a 3cpd gratings. Visual stress was defined as change in reading speed of greater than or equal to 10% and a pattern glare score of greater than or equal to 4. Results: 252 children participated in this study and the male: female ratio of 3:2. Majority of the children preferred Magenta (28%) and Yellow (25%) colored overlay for reading. There was a significant difference between the two groups (MD=1.24±0.6) (p<0.04, 95% CI 0.01-2.43) only in the sequential memory skills. The prevalence of visual stress in this group was found to be 31% (n=78). Binary logistic regression showed that odds ratio of having poor visual perceptual skills was OR: 2.85 (95% CI 1.08-7.49) among children with visual stress. Conclusion: Children with visual stress are found to have three times poorer visual perceptual skills than children without visual stress.

Keywords: visual stress, visual perceptual skills, colored overlay, pattern glare

Procedia PDF Downloads 354
3231 Recognition of International Internships for Students at European Level

Authors: Tiron-Tudor Adriana, Ciolomic Ioana, Farcas Teodora

Abstract:

The mission of a business school is to train students for business careers in which practical skills- based on theoretical knowledge- are needed. These skills include a thorough knowledge of languages, creative skills, and well-founded professional and practical knowledge. With those skills, the graduates are highly competitive in the labour market. The paper objective is to disseminate the results of an international project by revealing how a HEI are prepared for higher vocational training course leading to professional diplomas.

Keywords: vocational education, business schools, international projects, HEI

Procedia PDF Downloads 382
3230 Subtitling in the Classroom: Combining Language Mediation, ICT and Audiovisual Material

Authors: Rossella Resi

Abstract:

This paper describes a project carried out in an Italian school with English learning pupils combining three didactic tools which are attested to be relevant for the success of young learner’s language curriculum: the use of technology, the intralingual and interlingual mediation (according to CEFR) and the cultural dimension. Aim of this project was to test a technological hands-on translation activity like subtitling in a formal teaching context and to exploit its potential as motivational tool for developing listening and writing, translation and cross-cultural skills among language learners. The activities proposed involved the use of professional subtitling software called Aegisub and culture-specific films. The workshop was optional so motivation was entirely based on the pleasure of engaging in the use of a realistic subtitling program and on the challenge of meeting the constraints that a real life/work situation might involve. Twelve pupils in the age between 16 and 18 have attended the afternoon workshop. The workshop was organized in three parts: (i) An introduction where the learners were opened up to the concept and constraints of subtitling and provided with few basic rules on spotting and segmentation. During this session learners had also the time to familiarize with the main software features. (ii) The second part involved three subtitling activities in plenum or in groups. In the first activity the learners experienced the technical dimensions of subtitling. They were provided with a short video segment together with its transcription to be segmented and time-spotted. The second activity involved also oral comprehension. Learners had to understand and transcribe a video segment before subtitling it. The third activity embedded a translation activity of a provided transcription including segmentation and spotting of subtitles. (iii) The workshop ended with a small final project. At this point learners were able to master a short subtitling assignment (transcription, translation, segmenting and spotting) on their own with a similar video interview. The results of these assignments were above expectations since the learners were highly motivated by the authentic and original nature of the assignment. The subtitled videos were evaluated and watched in the regular classroom together with other students who did not take part to the workshop.

Keywords: ICT, L2, language learning, language mediation, subtitling

Procedia PDF Downloads 390
3229 Developing EFL Research Skills of Pre-Master Students through a Suggested Quest Based Learning Strategy

Authors: Heba Mustafa Abdullah

Abstract:

The research aimed at examining the effect of a using a quest based learning strategy on developing EFL Pre-Master Students. The study adopted the quasi-experimental design. The sample of the research consists of a group of 30 students enrolled in Pre-Master program, Curriculum and EFL Instruction Department, Faculty of Graduate Studies in Education Tools of the study included a EFL research skills checklist and EFL research skills test. Results revealed that there were statistically significant differences at 0.01 levels with regard to some research skills. Results were discussed in relation to several factors that affected the language learning process. Finally, the research provided beneficial contributions in relation to manipulating e-learning technologies in general and Quest based learning strategy in particular with respect to EFL research skills.

Keywords: English as foreign language, e-Learning, research skills, quest based learning

Procedia PDF Downloads 414