Search results for: superior level proficiency in Arabic as a foreign language
Commenced in January 2007
Frequency: Monthly
Edition: International
Paper Count: 17524

Search results for: superior level proficiency in Arabic as a foreign language

17374 Performance Evaluation of an Ontology-Based Arabic Sentiment Analysis

Authors: Salima Behdenna, Fatiha Barigou, Ghalem Belalem

Abstract:

Due to the quick increase in the volume of Arabic opinions posted on various social media, Arabic sentiment analysis has become one of the most important areas of research. Compared to English, there is very little works on Arabic sentiment analysis, in particular aspect-based sentiment analysis (ABSA). In ABSA, aspect extraction is the most important task. In this paper, we propose a semantic aspect-based sentiment analysis approach for standard Arabic reviews to extract explicit aspect terms and identify the polarity of the extracted aspects. The proposed approach was evaluated using HAAD datasets. Experiments showed that the proposed approach achieved a good level of performance compared with baseline results. The F-measure was improved by 19% for the aspect term extraction tasks and 55% aspect term polarity task.

Keywords: sentiment analysis, opinion mining, Arabic, aspect level, opinion, polarity

Procedia PDF Downloads 155
17373 Altasreef: Automated System of Quran Verbs for Urdu Language

Authors: Haq Nawaz, Muhammad Amjad Iqbal, Kamran Malik

Abstract:

"Altasreef" is an automated system available for Web and Android users which provide facility to the users to learn the Quran verbs. It provides the facility to the users to practice the learned material and also provide facility of exams of Arabic verbs variation focusing on Quran text. Arabic is a highly inflectional language. Almost all of its words connect to roots of three, four or five letters which approach the meaning of all their inflectional forms. In Arabic, a verb is formed by inserting the consonants into one of a set of verb patterns. Suffixes and prefixes are then added to generate the meaning of number, person, and gender. The active/passive voice and perfective aspect and other patterns are than generated. This application is designed for learners of Quranic Arabic who already have learn basics of Arabic conjugation. Application also provides the facility of translation of generated patterns. These translations are generated with the help of rule-based approach to give 100% results to the learners.

Keywords: NLP, Quran, Computational Linguistics, E Learning

Procedia PDF Downloads 162
17372 Poem and Novel Translations from Arabic to Turkish Done between the Years of 1980-2015

Authors: Gürkan Dağbaşı

Abstract:

Translation is a vitally important activity like as the expression the thought and emotions of humanbeing, providing reciprocal cultural transfer, shaping future by establishing a connection with the past, and like as being exist in an other language. Translation is also an important instrument providing cross-cultural coalescence between nations. Although the first translations from Arabic to Turkish was restricted to only religious texts, over time, the importance of translation was found out via translations of works about literature. Later on, some literature genres like novel and poems were also translated from Arabic to Turkish. Works of many men of Arabic literature were translated to Turkish, including Nejib Mahfuz, owner of Nobel Prize, Tawfiq al-Hakim, Adonis, Gibran Khalil Gibran and etc. In this study, novels and poems translated from Arabic to Turkish between 1980-2015 years are examined.

Keywords: poem, novel, Arabic, translation

Procedia PDF Downloads 367
17371 [Keynote Talk]: Computer-Assisted Language Learning (CALL) for Teaching English to Speakers of Other Languages (TESOL/ESOL) as a Foreign Language (TEFL/EFL), Second Language (TESL/ESL), or Additional Language (TEAL/EAL)

Authors: Andrew Laghos

Abstract:

Computer-assisted language learning (CALL) is defined as the use of computers to help learn languages. In this study we look at several different types of CALL tools and applications and how they can assist Adults and Young Learners in learning the English language as a foreign, second or additional language. It is important to identify the roles of the teacher and the learners, and what the learners’ motivations are for learning the language. Audio, video, interactive multimedia games, online translation services, conferencing, chat rooms, discussion forums, social networks, social media, email communication, songs and music video clips are just some of the many ways computers are currently being used to enhance language learning. CALL may be used for classroom teaching as well as for online and mobile learning. Advantages and disadvantages of CALL are discussed and the study ends with future predictions of CALL.

Keywords: computer-assisted language learning (CALL), teaching English as a foreign language (TEFL/EFL), adult learners, young learners

Procedia PDF Downloads 425
17370 Transmigration of American Sign Language from the American Deaf Community to the American Society

Authors: Russell Rosen

Abstract:

American Sign Language (ASL) has been developed and used by signing deaf and hard of hearing (DHH) individuals in the American Deaf community since early nineteenth century. In the last two decades, secondary schools in the US offered ASL for foreign language credit to secondary school learners. The learners who learn ASL as a foreign language are largely American native speakers of English. They not only learn ASL in US schools but also create spaces under certain interactional and social conditions in their home communities outside of classrooms and use ASL with each other instead of their native English. This phenomenon is a transmigration of language from a native social group to a non-native, non-kin social group. This study looks at the transmigration of ASL from signing Deaf community to the general speaking and hearing American society. Theoretical implications of this study are discussed.

Keywords: American Sign Language, Foreign Language, Language transmission, United States

Procedia PDF Downloads 409
17369 Online Learning Management System for Teaching

Authors: Somchai Buaroong

Abstract:

This research aims to investigating strong points and challenges in application of an online learning management system to an English course. Data were collected from observation, learners’ oral and written reports, and the teacher’s journals. A questionnaire was utilized as a tool to collect data. Statistics utilized in this research included frequency, percentage, mean, standard deviation, and multiple regression analysis. The findings show that the system was an additional channel to enhance English language learning through written class assignments that were digitally accessible by any group members, and through communication between the teacher and learners and among learners themselves. Thus, the learning management system could be a promising tool for foreign language teachers. Also revealed in the study were difficulties in its use. The article ends with discussions of findings of the system for foreign language classes in association to pedagogy are also included and in the level of signification.

Keywords: english course, foreign language system, online learning management system, teacher’s journals

Procedia PDF Downloads 275
17368 The Impact of Motivation on English Language Learning: A Study of HSC Students of Jatir Janak Bangabandhu Sheikh Mujibur Rahman Government College, Dhaka, Bangladesh

Authors: Farina Yasmin

Abstract:

Motivation is an important issue in an EFL setting where very little exposure to English in everyday life is clearly evident. In Bangladesh, English is taught as a foreign language. Language teachers cannot effectively teach a language if they do not understand the relationship between motivation and its effect on foreign language learning. The main purpose of this research is to explore the fact why HSC students are less motivated towards English language learning, what factors are affecting motivation, how to motivate them and the role of motivation in their success. The research questions were (a) what are the reasons of lack of motivation? and (b) what are the impacts of motivation on English language learning? The study was both qualitative and quantitative in nature. The data was collected via pretest - posttest, interviews, and a questionnaire on the five point Likert scale. Triangulation of the data was made for the validity of the research. The population of this research consisted of 50 HSC level students from Jatir Janak Bangabandhu Sheikh Mujibur Rahman Government College, Dhaka, Bangladesh. The data was analyzed with means, comparison and t-test. The results showed that there is a strong relation between motivation and success in foreign language learning. Finally, some pedagogical implications and suggestions were presented to arouse the students’ motivation to learn English.

Keywords: EFL, HSC, motivation, success

Procedia PDF Downloads 371
17367 The Effect of the Vernacular on Code-Switching Hebrew into Palestinian Arabic

Authors: Ward Makhoul

Abstract:

Code-switching (CS) is known as a ubiquitous phenomenon in multilingual societies and countries. Vernacular Palestinian Arabic (PA) variety spoken in Israel is among these languages, informally used for day-to-day conversations only. Such conversations appear to contain code-switched instances from Hebrew, the formal and dominant language of the country, even in settings where the need for CS seems to be unnecessary. This study examines the CS practices in PA and investigates the reason behind these CS instances in controlled settings and the correlation between bilingual dominance and CS. In the production-task interviews and Bilingual Language Profile test (BLP), there was a correlation between language dominance and CS; 13 participants were interviewed to elicit and analyze natural speech-containing CS instances, along with undergoing a BLP test. The acceptability judgment task observed the limits and boundaries of different code-switched linguistic structures.

Keywords: code-switching, Hebrew, Palestinian-Arabic, vernacular

Procedia PDF Downloads 109
17366 The Impact of Syntactic Priming on Language Learners’ Perception of Relative Clauses

Authors: Kaine Gulozer

Abstract:

Listening comprehension in a foreign language context has been a constant challenge for Turkish speakers of English. Syntactic priming (SP) of relative clauses might affect the perception of subsequent sentences of identical structure and this could have an impact on the listening comprehension of second or foreign language learners. There has been little attempt to investigate the syntactic priming of English subject relative clauses and object relative clauses in relation to perception for the learners of English in Turkish context. This study investigates SP effects on low-proficiency EFL learners’ production of English relative clauses. Both qualitative and quantitative method along with a pre-test and post-test tasks were adopted, recruiting 62 EFL learners to receive a six-week listening instruction on relative clauses. Testing instruments for language production included the two tasks: (1) the visual- cued presentation and recall and (2) the auditory-cued presentation and recall. Students’ listening comprehension in task 1 and 2 were recorded and transcribed. Fifteen of the participants were also interviewed. The results of the dependent samples t-test analyses revealed that SP had a significant effect on the overall perception of relative clauses.

Keywords: listening comprehension, relative clauses, structural priming, syntactic persistance, syntactic priming

Procedia PDF Downloads 167
17365 The Impact of Using Authentic Materials on Students' Motivation in Learning Indonesian Language as a Foreign Language

Authors: Ratna Elizabeth

Abstract:

Motivation is a very important factor since it contributes a lot to the students’ success in learning a language. Using authentic materials is believed as a mean of increasing the motivation. The materials define as authentic if they are not specifically written for the purpose of language teaching. They are genuine spoken or written language data which are drawn from many different sources. The intention of this study is to investigate the impact of using of authentic materials on students’ motivation. A single case study is conducted to the grade 9 students who learn Indonesian Language as a Foreign Language (ILFL) at an international school in Jakarta, Indonesia. Questionnaires are also distributed to the students to know their perceptions on the using of authentic materials. The results show that the using of authentic materials has increased the students’ motivation in learning the language.

Keywords: authentic materials, ILFL, language learning, motivation

Procedia PDF Downloads 379
17364 Enhancing Learners' Metacognitive, Cultural and Linguistic Proficiency through Egyptian Series

Authors: Hanan Eltayeb, Reem Al Refaie

Abstract:

To be able to connect and relate to shows spoken in a foreign language, advanced learners must understand not only linguistics inferences but also cultural, metacognitive, and pragmatic connotations in colloquial Egyptian TV series. These connotations are needed to both understand the different facets of the dramas put before them, and they’re also consistently grown and formulated through watching these shows. The inferences have become a staple in the Egyptian colloquial culture over the years, making their way into day-to-day conversations as Egyptians use them to speak, relate, joke, and connect with each other, without having known one another from previous times. As for advanced learners, they need to understand these inferences not only to watch these shows, but also to be able to converse with Egyptians on a level that surpasses the formal, or standard. When faced with some of the somewhat recent shows on the Egyptian screens, learners faced challenges in understanding pragmatics, cultural, and religious background of the target language and consequently not able to interact effectively with a native speaker in real-life situations. This study aims to enhance the linguistic and cultural proficiency of learners through studying two genres of TV Colloquial Egyptian series. Study samples derived from two recent comedian and social Egyptian series ('The Seventh Neighbor' سابع جار, and 'Nelly and Sherihan' نيللي و شريهان). When learners watch such series, they are usually faced with a problem understanding inferences that have to do with social, religious, and political events that are addressed in the series. Using discourse analysis of the sematic, semantic, pragmatic, cultural, and linguistic characteristics of the target language, some major deductions were highlighted and repeated, showing a pattern in both. The research paper concludes that there are many sets of lingual and para-lingual phrases, idioms, and proverbs to be acquired and used effectively by teaching these series. The strategies adopted in the study can be applied to different types of media, like movies, TV shows, and even cartoons, to enhance student proficiency.

Keywords: Egyptian series, culture, linguistic competence, pragmatics, semantics, social

Procedia PDF Downloads 139
17363 Practical Ways to Acquire the Arabic Language through Electronic Means

Authors: Hondozi Jahja

Abstract:

There is an obvious need to learn Arabic language and teach it to other speakers through the new curricula. The idea is to bridge the gap between theory and practice. To that end, we have sought to offer some means of help to master the Arabic language, in addition to our efforts to apply these means, enriching the culture of the student and develop his vocabulary. There is no doubt that taking care of the practical aspect of the grammar was our constant goal, and this particular aspect is what builds the student’s positive values and refine his taste and develop his language. In addressing these issues, we have adopted a school-based approach based primarily on the active and positive participation of the student. The theoretical linguistic issues - in our opinion - are not a primary goal, but the goal is to be used them by students through speaking and applying them. Among the objectives of this research is to establish the basic language skills of the students using new means that help the student to acquire these skills and apply them in various subjects of interest in his progress and development. Unfortunately, some of our students consider the grammar as ‘difficult’, ‘complex’ and ‘heavy’ in itself. This is one of the obstacles that stand in the way of their desired results. As a consequence, they end up talking – mumbling - about the difficulties they face in applying those rules. Therefore, some of our students finish their university studies and are unable to express what they feel using language correctly. For this purpose, we have sought in this research to follow a new integrated approach, which is to study the grammar of the language through modern means of the consolidation of the principle of functional language, and that the rule implies to control tongues and linguistic expressions properly. This research is a result of a practical experience as a teacher of Arabic language for non-native speakers at the ‘Hassan Pristina’ University, located in Pristina, the capital of Kosovo and at the Qatar Training Center since its establishment in 2012.

Keywords: arabic, applied methods, acquire, learning

Procedia PDF Downloads 150
17362 Spatial Mental Imagery in Students with Visual Impairments when Learning Literal and Metaphorical Uses of Prepositions in English as a Foreign Language

Authors: Natalia Sáez, Dina Shulfman

Abstract:

There is an important research gap regarding accessible pedagogical techniques for teaching foreign languages to adults with visual impairments. English as a foreign language (EFL), in particular, is needed in many countries to expand occupational opportunities and improve living standards. Within EFL research, teaching and learning prepositions have only recently gained momentum, considering that they constitute one of the most difficult structures to learn in a foreign language and are fundamental for communicating about spatial relations in the world, both on the physical and imaginary levels. Learning to use prepositions would not only facilitate communication when referring to the surrounding tangible environment but also when conveying ideas about abstract topics (e.g., justice, love, society), for which students’ sociocultural knowledge about space could play an important role. By potentiating visually impaired students’ ability to construe mental spatial imagery, this study made efforts to explore pedagogical techniques that cater to their strengths, helping them create new worlds by welcoming and expanding their sociocultural funds of knowledge as they learn to use English prepositions. Fifteen visually impaired adults living in Chile participated in the study. Their first language was Spanish, and they were learning English at the intermediate level of proficiency in an EFL workshop at La Biblioteca Central para Ciegos (The Central Library for the Blind). Within this workshop, a series of activities and interviews were designed and implemented with the intention of uncovering students’ spatial funds of knowledge when learning literal/physical uses of three English prepositions, namely “in,” “at,” and “on”. The activities and interviews also explored whether students used their original spatial funds of knowledge when learning metaphorical uses of these prepositions and if their use of spatial imagery changed throughout the learning activities. Over the course of approximately half a year, it soon became clear that the students construed mental images of space when learning both literal/physical and metaphorical uses of these prepositions. This research could inform a new approach to inclusive language education using pedagogical methods that are relevant and accessible to students with visual impairments.

Keywords: EFL, funds of knowledge, prepositions, spatial cognition, visually impaired students

Procedia PDF Downloads 75
17361 The Different Types of French Language in the Processes of Acquisition: Specifically about The Humor

Authors: Akbarnejad Neda

Abstract:

A foreign language acquisition occurs when we can tell a joke and understand it. Most jokes are told in slang and common language. In the process of foreign language acquisition, an autonomous learner try to learn the standard language. But there is a colossal divergence between the usage of the different types of language in society. Here, we investigate the french slang and common language and examine the accurate perception of their usage. We illuminate the slang language in the french literature that provide considerably different types of language for an autonomous learner. We provide furthermore evidence from the french novels that demonstrate properly the different types of language and give in one sentence its social meanings. For example, the famous Queneau expression « Doukipudonktant » present the impact of slang language in society. The characters in the novel transfer the slang and the common language and their accurate usages. We present that the language of the autonomous learner depends on the language of the text that is read. Because literature is a vehicle of the culture and the expression demonstrate their real significations and usage in the culture, slang and common language have a crucial role in the culture and all of them are manifested in the oral language.

Keywords: common language, french, humor, slang language

Procedia PDF Downloads 228
17360 Evaluating Textbooks for Brazilian Air Traffic Controllers’ English Language Training: A Checklist Proposal

Authors: Elida M. R. Bonifacio

Abstract:

English language proficiency has become an essential issue in aviation communication after aviation incidents, and accidents happened. Lack of proficiency or inappropriate use of the English language has been found as one of the factors that cause most of those incidents or accidents. Therefore, the International Civil Aviation Organization (ICAO) established the requirements for minimum English language proficiency of aviation personnel, especially pilots and air traffic controllers in the 192 member states. In Brazil, the discussions about this topic became patent after an accident that occurred in 2006, which was a mid-air collision and costed the life of 154 passengers and crew members. Thus, the number of schools and private practitioners willing to teach English for aviation purposes started to increase. Although the number of teaching materials internationally used for general purposes is relatively large, it would be inappropriate to adopt the same materials in classes that focus on communication in aviation contexts. On the contrary, the options of aviation English materials are scarce; moreover, they are internationally used and may not fulfill the linguistic needs of all their users around the world. In order to diminish the problems that Brazilian practitioners may encounter in the adoption of materials that demand a great level of adaptation to meet their students’ needs, a checklist was thought to evaluate textbooks. The aim of this paper is to propose a checklist that evaluates textbooks used in English language training of Brazilian air traffic controllers. The criteria used to compound the checklist are based on materials development literature, as well as on linguistic requirements established by ICAO on its publications, on English for Specific Purposes (ESP) principles, and on Brazilian aviation English language proficiency test format. The checklist has as main indicators the language learning tenets under which the book was written, graphical features, lexical, grammatical and functional competencies required for minimum proficiency, similarities to official testing format, and support materials, totaling 117 items marked as YES, NO or PARTIALLY. In order to verify if the use of the checklist is effective, an aviation English textbook was evaluated. From this evaluation, it is possible to measure quantitatively how much the material meets the students’ needs and to offer a tool to help professionals engaged in aviation English teaching around the world to choose the most appropriate textbook according to their audience. From the results, practitioners are able to verify which items the material does not fulfill and to make proper adaptations since the perfect material will be difficult to find.

Keywords: aviation English, ICAO, materials development, English language proficiency

Procedia PDF Downloads 130
17359 English Language Proficiency and Use as Determinants of Transactional Success in Gbagi Market, Ibadan, Nigeria

Authors: A. Robbin

Abstract:

Language selection can be an efficient negotiation strategy employed by both service or product providers and their customers to achieve transactional success. The transactional scenario in Gbagi Market, Ibadan, Nigeria provides an appropriate setting for the exploration of the Nigerian multilingual situation with its own interesting linguistic peculiarities which questions the functionality of the ‘Lingua Franca’ in trade situations. This study examined English Language proficiency among Yoruba Traders in Gbagi Market, Ibadan and its use as determinants of transactional success during service encounters. Randomly selected Yoruba-English bilingual traders and customers were administered questionnaires and the data subjected to statistical and descriptive analysis using Giles Communication Accommodation Theory. Findings reveal that only fifty percent of the traders used for the study were proficient in speaking English language. Traders with minimal proficiency in Standard English, however, resulted in the use of the Nigerian Pidgin English. Both traders and customers select the Mother Tongue, which is the Yoruba Language during service encounters but are quick to converge to the other’s preferred language as the transactional exchange demands. The English language selection is not so much for the prestige or lingua franca status of the language as it is for its functions, which include ease of communication, negotiation, and increased sales. The use of English during service encounters is mostly determined by customer’s linguistic preference which the trader accommodates to for better negotiation and never as a first choice. This convergence is found to be beneficial as it ensures sales and return patronage. Although the English language is not a preferred code choice in Gbagi Market, it serves a functional trade strategy for transactional success during service encounters in the market.

Keywords: communication accommodation theory, language selection, proficiency, service encounter, transaction

Procedia PDF Downloads 154
17358 Foreign Language Anxiety: Perceptions and Attitudes in the Egyptian ESL Classroom

Authors: Shaden S. Attia

Abstract:

This study investigated foreign language anxiety (FLA) and teachers’ awareness of its presence in the Egyptian ESL classrooms and how FLA correlates with different variables such as four language skills, students' sex, and activities used in class. A combination of quantitative and qualitative instruments was used in order to investigate the previously mentioned variables, which included five interviews with teachers, six classroom observations, a survey for teachers, and a questionnaire for students. The findings of the study revealed that some teachers were aware of the presence of FLA, with some of them believing that other teachers, however, are not aware of this phenomenon, and even when they notice anxiety, they do not always relate it to learning a foreign language. The results also showed that FLA was affected by students’ sex, different language skills, and affective anxieties; however, teachers were unaware of the effect of these variables. The results demonstrated that both teachers and students preferred group and pair work to individual activities as they were more relaxing and less anxiety-provoking. These findings contribute to raising teachers' awareness of FLA in ESL classrooms and how it is affected by different variables.

Keywords: foreign language anxiety, situation specific anxiety, skill-specific anxiety, teachers’ perceptions

Procedia PDF Downloads 148
17357 Enhancement of Cross-Linguistic Effect with the Increase in the Multilingual Proficiency during Early Childhood: A Case Study of English Language Acquisition by a Pre-School Child

Authors: Anupama Purohit

Abstract:

The paper is a study on the inevitable cross-linguistic effect found in the early multilingual learners. The cross-linguistic behaviour like code-mixing, code-switching, foreign accent, literal translation, redundancy and syntactic manipulation effected due to other languages on the English language output of a non-native pre-school child are discussed here. A case study method is adopted in this paper to support the claim of the title. A simultaneously tetra lingual pre-school child’s (within 1;3 to 4;0) language behaviour is analysed here. The sample output data of the child is gathered from the diary entries maintained by her family, regular observations and video recordings done since her birth. She is getting the input of her mother tongue, Sambalpuri, from her grandparents only; Hindi, the local language from her play-school and the neighbourhood; English only from her mother and occasional visit of other family friends; Odia only during the reading of the Odia story book. The child is exposed to code-mixing of all the languages throughout her childhood. But code-mixing, literal translation, redundancy and duplication were absent in her initial stage of multilingual acquisition. As the child was more proficient in English in comparison to her other first languages and had never heard code-mixing in English language; it was expected from her input pattern of English (one parent, English language) that she would maintain purity in her use of English while talking to the English language interlocutor. But with gradual increase in the language proficiency in each of the languages of the child, her handling of the multiple codes becomes deft cross-linguistically. It can be deduced from the case study that after attaining certain milestone proficiency in each language, the child’s linguistic faculty can operate at a metalinguistic level. The functional use of each morpheme, their arrangement in words and in the sentences, the supra segmental features, lexical-semantic mapping, culture specific use of a language and the pragmatic skills converge to give a typical childlike multilingual output in an intelligible manner to the multilingual people (with the same set of languages in combination). The result is appealing because for expressing the same ideas which the child used to speak (may be with grammatically wrong expressions) in one language, gradually, she starts showing cross-linguistic effect in her expressions. So the paper pleads for the separatist view from the very beginning of the holophrastic phase (as the child expresses in addressee-specific language); but development of a metalinguistic ability that helps the child in communicating in a sophisticated way according to the linguistic status of the addressee is unique to the multilingual child. This metalinguistic ability is independent of the mode if input of a multilingual child.

Keywords: code-mixing, cross-linguistic effect, early multilingualism, literal translation

Procedia PDF Downloads 294
17356 Challenges Novice Arabic Language Teachers Face Related to Using Educational Technologies in Saudi Schools

Authors: Wesal Maash

Abstract:

This paper is part of a PhD mixed-method project currently conducted in the Saudi context. This paper explores the challenges novice Arabic language teachers (ALT) face when starting the teaching profession through semi-structured interviews with ten teachers and a questionnaire with 208 teachers. The data provided details of the challenges faced by those teachers and reasons why they face such a challenge. From the data, it can be deduced that schools are advanced and updated continuously, and the preparation program does not cope with that. This situation makes teachers struggle to cover the gap between what they learnt in their preparation and what is expected from them as teachers when they started their teaching profession. This paper suggests conducting further research to better understand this phenomenon by shedding light on the content of teachers' preparation programs.

Keywords: educational technologies, novice teachers, arabic language teachers, Saudi Arabia

Procedia PDF Downloads 78
17355 Perception of Greek Vowels by Arabic-Greek Bilinguals: An Experimental Study

Authors: Georgios P. Georgiou

Abstract:

Infants are able to discriminate a number of sound contrasts in most languages. However, this ability is not available in adults who might face difficulties in discriminating accurately second language sound contrasts as they filter second language speech through the phonological categories of their native language. For example, Spanish speakers often struggle to perceive the difference between the English /ε/ and /æ/ because both vowels do not exist in their native language; so they assimilate these vowels to the closest phonological category of their first language. The present study aims to uncover the perceptual patterns of Arabic adult speakers in regard to the vowels of their second language (Greek). Still, there is not any study that investigates the perception of Greek vowels by Arabic speakers and, thus, the present study would contribute to the enrichment of the literature with cross-linguistic research in new languages. To the purpose of the present study, 15 native speakers of Egyptian Arabic who permanently live in Cyprus and have adequate knowledge of Greek as a second language passed through vowel assimilation and vowel contrast discrimination tests (AXB) in their second language. The perceptual stimuli included non-sense words that contained vowels in both stressed and unstressed positions. The second language listeners’ patterns were analyzed through the Perceptual Assimilation Model which makes testable hypotheses about the assimilation of second language sounds to the speakers’ native phonological categories and the discrimination accuracy over second language sound contrasts. The results indicated that second language listeners assimilated pairs of Greek vowels in a single phonological category of their native language resulting in a Category Goodness difference assimilation type for the Greek stressed /i/-/e/ and the Greek stressed-unstressed /o/-/u/ vowel contrasts. On the contrary, the members of the Greek unstressed /i/-/e/ vowel contrast were assimilated to two different categories resulting in a Two Category assimilation type. Furthermore, they could discriminate the Greek stressed /i/-/e/ and the Greek stressed-unstressed /o/-/u/ contrasts only in a moderate degree while the Greek unstressed /i/-/e/ contrast could be discriminated in an excellent degree. Two main implications emerge from the results. First, there is a strong influence of the listeners’ native language on the perception of the second language vowels. In Egyptian Arabic, contiguous vowel categories such as [i]-[e] and [u]-[o] do not have phonemic difference but they are subject to allophonic variation; by contrast, the vowel contrasts /i/-/e/ and /o/-/u/ are phonemic in Greek. Second, the role of stress is significant for second language perception since stressed vs. unstressed vowel contrasts were perceived in a different manner by the Greek listeners.

Keywords: Arabic, bilingual, Greek, vowel perception

Procedia PDF Downloads 133
17354 L2 Anxiety, Proficiency, and L2 Willingness to Communicate in the Classroom, Outside the Classroom, and in Digital Setting: Insights from Ethiopian Preparatory Schools

Authors: Merih Welay Welesilassie, Marianne Nikolov

Abstract:

Research into second and foreign language (L2) acquisitions has demonstrated that L2 anxiety, perceived proficiency, and L2 willingness to communicate (L2WTC) profoundly impact language learning outcomes. However, the complex interplay between these variables has yet to be fully explored, as these factors are dynamic and context-specific and can vary across different learners and learning environments. This study, therefore, utilized a cross-sectional quantitative survey research design to scrutinise the causal relationships between L2 anxiety, English proficiency, and L2WTC of 609 Ethiopian preparatory school students. The model for the L2WTC, both inside and outside the classroom, has been expanded to include an additional sub-scale known as the L2WTC in a digital setting. Moreover, in contrast to the commonly recognised debilitative-focused L2 anxiety, the construct of L2 anxiety has been divided into facilitative and debilitative anxiety. This method allows to measure not only the presence or absence of anxiety but also evaluate if anxiety helps or hinders the L2 learning experience. A self-assessment proficiency measure was also developed specifically for Ethiopian high school students. The study treated facilitative and debilitative anxiety as independent variables while considering self-assessed English proficiency and L2WTC in the classroom, outside the classroom, and in digital settings as dependent variables. Additionally, self-assessed English proficiency was used as an independent variable to predict L2WTC in these three settings. The proposed model, including these variables, was tested using structural equation modelling (SEM). According to the descriptive analysis, the mean scores of L2WTC in the three settings were generally low, ranging from 2.30 to 2.84. Debilitative anxiety casts a shadow on the positive aspects of anxiety. Self-assessed English proficiency was also too low. According to SEM, debilitative anxiety displayed a statistically significant negative impact on L2WTC inside the classroom, outside the classroom, in digital settings, and in self-assessed levels of English proficiency. In contrast, facilitative anxiety was found to positively contribute to L2WTC outside the classroom, in digital settings, and in self-assessed English proficiency. Self-assessed English proficiency made a statistically significant and positive contribution to L2WTC within the classroom, outside the classroom, and in digital contexts. L2WTC inside the classroom was found to positively contribute to L2WTC outside the classrooms and in digital contexts. The findings were systematically compared with existing studies, and the pedagogical implications, limitations, and potential avenues for future research were elucidated. The outcomes of the study have the potential to significantly contribute to the advancement of theoretical and empirical knowledge about improving English education, learning, and communication not only in Ethiopia but also in similar EFL contexts, thereby providing valuable insights for educators, researchers, and policymakers.

Keywords: debilitative anxiety, facilitative anxiety, L2 willingness to communicate, self-assessed English proficiency

Procedia PDF Downloads 6
17353 Concordance of Maghrebian Place Names in Hungarian School Atlases

Authors: Malak Alasli

Abstract:

Hungarians come to use geographic names that are foreign to their environment and language in diverse settings, hence the aim of trying to adapt them to their own linguistic context. The Maghreb region (Morocco, Algeria, and Tunisia) uses both Arabic and French in presenting the place names. Consequently, the lexicographical treatment of the toponym will, therefore, consist of both the presentation of the toponymic term and the pronunciation of the entries. The motivation behind this approach is the need for a better identification of the place in question by avoiding ambiguities, and for more respect to the heritage by conforming to the right use of toponyms both in written as well as in oral practice. The goal is to provide Hungarians with a set of data by attempting a system of transliteration from French/Arabic to Hungarian, where the place names of the Maghreb are transliterated for more efficient usage. To examine the importance of toponyms’ pronunciation, the latter were collected from several 20th and 21st Hungarian school atlases. Most people meet, for the first time, foreign place names in school, hence the choice of solely extracting place names from school atlases as sample data. Interviews targeted university students, where they were asked to pronounce the place names collected. Results revealed the intricacy behind the pronunciation. Two main conclusions emerged; Hungarian students encountered challenges reading the toponyms, and Arabic speakers could not identify the names either, which causes a cut in communication. Ergo, the importance of elaborating on the pronunciation of toponyms. Concordance is where you find variants of a name. Therefore, a chart was put forward including all the name variants obtained from various references with their Arabic transcription indicating any changes that may have occurred, and the origin of the denomination (Roman, Berber, etc.). A case will also be added for comments and observations. This work embraces a dual purpose. It will provide information to Hungarians on the official names of foreign places in case of occurring changes; for instance, 'El-goléa, Algeria' (used in a latest edition of a school atlas) has now the official name of 'El Ménia'. It will also serve as a reference for knowing the correct and precise forms of place names’ pronunciation.

Keywords: concordance, onomastics, settlement names, school atlases

Procedia PDF Downloads 102
17352 Learners' Perceptions about Teacher Written Feedback in the School of Foreign Languages, Anadolu University

Authors: Gaye Senbag

Abstract:

In English language teaching, feedback is considered as one of the main components of writing instruction. Teachers put a lot of time and effort in order to provide learners with written feedback for effective language learning. At Anadolu University School of Foreign Languages (AUSFL) students are given written feedback for their each piece of writing through online platforms such as Edmodo and Turnitin, and traditional methods. However, little is known regarding how learners value and respond to teacher-provided feedback. As the perceptions of the students remarkably affect their learning, this study examines how they perceive the effectiveness of feedback provided by the teacher. Aiming to analyse it, 30 intermediate level (B1+ CEFR level) students were given a questionnaire, which includes Likert scale questions. The results will be discussed in detail.

Keywords: feedback, perceptions, writing, English Language Teaching (ELT)

Procedia PDF Downloads 241
17351 A Dynamic Analysis of the Facts of Language and Communication: The Case of French in Algeria

Authors: Farouk A. N. Bouhadiba

Abstract:

This work explores some sociolinguistic and educational aspects concerning the place and the role of French in Algeria. The observation of facts on language and communication in Algeria is analyzed from a dynamic perspective of Language at work. The question raised is to highlight the positive and negative aspects of a local adaptation of French in Algeria compared to the standard form of French in France. Some utilitarian and vehicular aspects of French in Algeria are presented and explained. The issue at stake here is to highlight the convergences and divergences that the cohabitation of languages of different genetic and political statuses (Arabic / French) entails, while these two languages are characterized by geographical proximity and historical bonds. The question of the programs of foreign language teaching in Algeria and of that of French in particular is raised and discussed.

Keywords: French, Algeria, cohabitation, nativization, teaching, communication

Procedia PDF Downloads 13
17350 The Omani Learner of English Corpus: Source and Tools

Authors: Anood Al-Shibli

Abstract:

Designing a learner corpus is not an easy task to accomplish because dealing with learners’ language has many variables which might affect the results of any study based on learners’ language production (spoken and written). Also, it is very essential to systematically design a learner corpus especially when it is aimed to be a reference to language research. Therefore, designing the Omani Learner Corpus (OLEC) has undergone many explicit and systematic considerations. These criteria can be regarded as the foundation to design any learner corpus to be exploited effectively in language use and language learning studies. Added to that, OLEC is manually error-annotated corpus. Error-annotation in learner corpora is very essential; however, it is time-consuming and prone to errors. Consequently, a navigating tool is designed to help the annotators to insert errors’ codes in order to make the error-annotation process more efficient and consistent. To assure accuracy, error annotation procedure is followed to annotate OLEC and some preliminary findings are noted. One of the main results of this procedure is creating an error-annotation system based on the Omani learners of English language production. Because OLEC is still in the first stages, the primary findings are related to only one level of proficiency and one error type which is verb related errors. It is found that Omani learners in OLEC has the tendency to have more errors in forming the verb and followed by problems in agreement of verb. Comparing the results to other error-based studies indicate that the Omani learners tend to have basic verb errors which can found in lower-level of proficiency. To this end, it is essential to admit that examining learners’ errors can give insights to language acquisition and language learning and most errors do not happen randomly but they occur systematically among language learners.

Keywords: error-annotation system, error-annotation manual, learner corpora, verbs related errors

Procedia PDF Downloads 136
17349 The Role of Official Languages and Language Training Policy in Adult Immigrant Integration in Canada

Authors: Lillie Lum

Abstract:

Focusing on the role of official language in immigrant integration, this paper will first report the results of a literature review and demonstrate that there is no doubt on the necessity of adequate language skills for newcomers to successfully settle, adapt, and integrate socially, culturally and economically in Canada. This paper attempts to synthesize the literature in order to shed light on the language policy terrain which is not easy to navigate. Then, by outlining what is currently available in the language policy environment, it will ask if the current state of language training in Canada is adequate to assist newcomers in their language acquisition process. At a deeper level, it aims to continue to raise questions in this policy area. Are current policy responses likely to improve linguistic capabilities in the future, particularly for immigrant workers with poor language proficiency? This paper is timely given the magnitude of the language issue and the value of immigrants for Canada’s economic, social, and political vitality.

Keywords: official language education, immigrant integration into Canada, economic factors, policy implications

Procedia PDF Downloads 298
17348 Arabic Text Representation and Classification Methods: Current State of the Art

Authors: Rami Ayadi, Mohsen Maraoui, Mounir Zrigui

Abstract:

In this paper, we have presented a brief current state of the art for Arabic text representation and classification methods. We decomposed Arabic Task Classification into four categories. First we describe some algorithms applied to classification on Arabic text. Secondly, we cite all major works when comparing classification algorithms applied on Arabic text, after this, we mention some authors who proposing new classification methods and finally we investigate the impact of preprocessing on Arabic TC.

Keywords: text classification, Arabic, impact of preprocessing, classification algorithms

Procedia PDF Downloads 459
17347 Functionality of Promotional and Advertising Texts: Pragmatic Implications for English-Arabic Translation

Authors: Jamal Gaber Abdalla

Abstract:

In business promotion and advertising, language is used intentionally to create a powerful influence over people and their behavior. In commercial and marketing activities, the choice of language to convey specific messages with the intention of influencing people is pragmatically important. Design and visual content in promotional and advertising texts also have a great persuasive impact on consumers. It is the functional combination of design, language and visual content that helps people to identify a product or service and remember it. Translating promotional and advertising texts between structurally and culturally different languages, such as English and Arabic, usually involves pragmatic/functional shifts that decide the quality of translation. This study explores some of these shifts in translating promotional and advertising texts between English and Arabic and their implications for translation quality. The study is based on a contrastive analysis of data collected from real samples of English-Arabic translations of promotional and advertising texts. The samples cover different promotional and advertising text types and different business domains. The aim is to identify the most recurrent translation shifts and most used translation approaches/strategies that achieve quality in view of the functional nature of promotional and advertising texts and target language culture conventions. The study shows that linguistic shifts and visual shifts are recurrent in English-Arabic translations of promotional and advertising texts. The study also shows that the most commonly used translation approaches/strategies are functional translation, domestication, communicative translation.

Keywords: advertising, Arabic, English, functional translation, promotion

Procedia PDF Downloads 355
17346 Learning Activities in Teaching Nihon-Go in the Philippines: Basis for a Proposed Action Plan

Authors: Esperanza C. Santos

Abstract:

Japanese Language was traditionally considered as a means of imparting culture and training aesthetic experience in students and therefore as something beyond the practical aims of language teaching and learning. Due to the complexity of foreign languages, lots of language learners and teachers shared deep reservations about the potentials of foreign language in enhancing the communication skills of the students. In spite of the arguments against the use of Foreign Language (Nihon-go) in the classroom, the researcher strongly support the use of Nihon-go in teaching communication skills as the researcher believes that Nihon-go is a valuable resource to be exploited in the classroom in order to help the students explore the language in an interesting and challenging way. The focus of this research is to find out the relationship between the preferences, opinions, and perceptions with the communication skills. This study also identifies the significance of the relationship between preferences, opinions and perceptions and communications skills in the activities employed in Foreign language (Nihon-go) among the junior and senior students in Foreign Language 2 at the Imus Institute, Imus Cavite during the academic year 2013-2014. The results of the study are expected to encourage further studies that particularly focused on the communication skills as brought about by the identified factors namely: preferences, opinions, and perceptions on the benefits factor namely the language acquisition; access to Japanese culture and students' interpretative ability. Therefore, this research is in its quest for the issues and concerns on how to effectively teach different learning activities in a Nihon-go class.

Keywords: preferences, opinions, perceptions, language acquisition

Procedia PDF Downloads 305
17345 The Diglossia and the Bilingualism: Concept, Problems, and Solutions

Authors: Abdou Mahmoud Abdou Hussein

Abstract:

We attempt, in this paper, to spot the light on the difference between the two concepts (diglossia and bilingualism). Thus, we will show the definition of these two concepts among various perspectives. On the other hand, we will emphasize and highlight 'diglossa' in The Arabic language historically. Furthermore, we will illustrate the factors of the diglossia, the impact of diglossia on the learners of Arabic (native and non native speakers) and finally the suggested solutions for this issue.

Keywords: Arabic linguistics, diglossia, bilingualism, native and non-native speakers

Procedia PDF Downloads 403