Search results for: Hadhrami Arabic
239 Bedouin Dialects: Language Use and Identity Perceptions of Bedouin-Speaking University Students in North-Western Saudi Arabia and Implications for Language Vitality
Authors: Hend Albalawi
Abstract:
Amid the dynamic use of the Arabic language worldwide, Saudi Arabia employs Modern Standard Arabic (MSA) as its formal, official language, whereas other dialects of Arabic are common in informal situations. Such trends not only maintain the powerful, state-supported status of MSA but are liable to also affect the use and status of other varieties, including Bedouin dialects, and prompt code-mixing behaviour among their speakers. Exposure to MSA and English in education in Saudi Arabia may also be liable to reduce the vitality of Bedouin dialects in the country, particularly among current generations of educated Bedouin speakers. Therefore, the proposed research will involve examining the perceived vitality of Bedouin dialects in Saudi language policies prescribing MSA as the official national language of Saudi Arabia and requiring university students to complete English-language coursework in the national education system. It will also entail identifying Bedouin speakers’ attitudes towards the use of Bedouin dialects in order to assess the need, if any, to implement policies in Saudi Arabia that can enhance the use of those dialects amid the competing use of MSA and English in the country. Empirical data collected from questionnaires and semi-structured interviews that purport patterns of the everyday use of languages among Bedouin-speaking university students in Tabuk, as well as the content of language policy documents, can clarify whether policy-based pressure to use MSA and English in mainstream educational and social activities in Saudi Arabia has jeopardised the language vitality of Bedouin dialects in north-west Saudi Arabia. The findings of the research can thus ultimately contribute to the development of policies to support and enhance the use of Bedouin dialects and, in turn, their language vitality.Keywords: attitudes, Bedouin dialects, language policy, vitality
Procedia PDF Downloads 120238 A Feminist Critical Discourse Analysis of the Representation of International Women’s Day in Algerian Print Media from 2003
Authors: Taoues Aimeur
Abstract:
The present study is the first comparative study of discourses surrounding women on International Women’s Day in French-language newspapers and Arabic-language newspapers in Algeria. It aims at critically examining the way women are positioned on International Women’s Day in four Algerian newspapers by focusing on the post-civil war era in Algeria (2003 till the present time). This is by applying Feminist Critical Discourse Analysis to question representations of women in the selected newspapers by revealing the gender ideologies embedded in their linguistic and visual discourses. The Francophone newspapers chosen for the present research are El Watan and Liberté. As for the Arabophone ones, El Khabar and Echorouk have been selected. The results of the study would help build an understanding of the meanings of gender that are embedded in the discourses of the selected news outlets which differ both linguistically and ideologically.Keywords: Arabic-language newspapers, Critical Discourse Analysis, discourses, French-language newspapers, gender, International Women’s Day
Procedia PDF Downloads 195237 Degradation Mechanism of Automotive Refinish Coatings Exposed to Biological Substances: The Role of Cross-Linking Density
Authors: M. Mahdavi, M. Mohseni, R. Rafiei, H. Yari
Abstract:
Environmental factors can deteriorate the automotive coatings significantly. Such as UV radiations, humidity, hot-cold shock and destructive chemical compounds. Furthermore, some natural materials such as bird droppings and tree gums have the potential to degrade the coatings as well. The present work aims to study the mechanism of degradation for two automotive refinish coating (PU based) systems exposed to two types of biological materials, i.e. Arabic gum and the simulated bird dropping, pancreatin. To reach this goal, effects of these biological materials on surface properties and appearance were studied using different techniques including digital camera, FT-IR spectroscopy, optical microscopy, and gloss measurements. In addition, the thermo-mechanical behavior of coatings was examined by DMTA. It was found that cross-linking had a crucial role on the biological resistance of clear coat. The higher cross-linking enhanced biological resistance.Keywords: refinish clear coat, pancreatin, Arabic gum, cross-linking, biological degradation
Procedia PDF Downloads 368236 The Loss of Oral Performative Semantic Influence of the Qur'an in Its Translations
Authors: Alalddin Al-Tarawneh
Abstract:
In its literal translation, the Qur’an is frequently subject to misinterpretation as a result of failures to deliver its meaning into any language. This paper relies on the genuine aspect that the Qur’an is an oral performance in its nature; and the objective of any Qur’an translation is to deliver its meaning in English. Therefore, it approaches the translation of the Qur’an beyond the usual formal linguistic approach in order to include an extra-textual factor. This factor is the recitation or oral performance of the Qur’an, that is, tajweed as it is termed in Arabic. The translations used in this paper to apply the suggested approach were carefully chosen to be representative of the problems that exist in many Qur’an translations. These translations are The Meaning of the Holy Quran: Translation and Commentary by Ali (1989), The Meaning of the Glorious Koran by Pickthall (1997/1930), and The Quran: Arabic Text with Corresponding English Meanings by Sahih (2010). Through the examples cited in this paper, it is suggested that the agents involved in producing a ‘translation’ of the Holy Qur’an have to take into account its oral aspect which yields additional senses and meanings that are not being captured by adhering to the words of the ‘written’ discourse. This paper attempts in its translation into English.Keywords: oral performance, tajweed, Qur'an translation, recitation
Procedia PDF Downloads 148235 Gender Differences in Emotional Intelligence in a Middle Eastern Population
Authors: Said S. Aldhafri, Marwa N. Alrajhi
Abstract:
This study examines gender differences in emotional intelligence levels in the Sultanate of Oman, an Arabic country in the Middle East. As a collective culture, the Omani culture rears children differently based on the Islamic beliefs and the Arabic culture. Gender differences across the different dimensions of emotional intelligence are possible within this collective culture. Emotional intelligences reflect the ability to understand and act upon one’s and others’ emotions. The sample of the study consisted of 338 (50.6% were females) adults from different regions in Oman. The participants completed a 25-item emotional intelligence scale, using 5-point Likert type responses. The results showed that the total scores of the scale as well as the scores from the five dimensions (self management, self motivation, social skills, empathy, and self-awareness) all have good reliability coefficients. Using independent sample t-tests, the findings show that female adults scored higher than male adults. The differences were all statistically significant across the five dimensions of emotional intelligence. The findings are discussed from a cultural perspective and applications for the development of emotional intelligence skills are outlined.Keywords: emotional intelligence, gender, Arab, Oman
Procedia PDF Downloads 460234 Error Analysis of the Pronunciation of English Consonants and Arabic Consonants by Egyptian Learners
Authors: Marwa A. Nasser
Abstract:
This is an empirical study that provides an investigation of the most significant errors of Egyptian learners in producing English consonants and Arabic consonants, and advice on how these can be remedied. The study adopts a descriptive approach and the analysis is based on audio recordings of two groups of people. The first group includes six volunteers of Egyptian learners belonging to the English Department at Faculty of Women who learn English as a foreign language. The other group includes six Egyptian learners who are studying Tajweed (how to recite Quran correctly). The audio recordings were examined, and sounds were analyzed in an attempt to highlight the most common error done by the learners while reading English or reading (or reciting) Quran. Results show that the two groups of learners have problems with certain phonemic contrasts. Both groups share common errors although both languages are different and not related (e.g. pre-aspiration of fortis stops, incorrect articulation of consonants and velarization of certain sounds).Keywords: consonant articulations, Egyptian learners of English, Egyptian learners of Quran, empirical study, error analysis, pronunciation problems
Procedia PDF Downloads 269233 Death of the Author and Birth of the Adapter in a Literary Work
Authors: Slwa Al-Hammad
Abstract:
Adaptation studies have been closely aligned to translation studies as both deal with the process of rendering the meaning from one culture to another. These two disciplines are related to each other, but the theories are still being developed. This research aims to fill this gap and provide a contribution to the growing discipline of adaptation studies through a theoretical perspective while investigating how different cultural interpretations of adaptation influence the final literary product. This research focuses on the theoretical concepts of Barthes’s death of the author and Benjamin’s afterlife of the text in translation, which is believed to lead to the birth of the adapter in a literary work. That is, in adaptation, the ‘death’ of the author allows for the ‘birth’ of the adapter, offering them all the creative possibilities of authorship. It also explores the differences between the meanings of adaptation in the West and the Arab world through the analysis of adapted texts in Arabic initially deriving from the European and American literature of the 19th and 20th centuries. The methodology of this thesis is based upon qualitative literary analysis, in which original and adapted works are compared and contrasted, with the additional insights of literary and adaptation theories and prior scholarship. The main works discussed are the Arabic adaptations of William Faulkner’s novels. The analysis is guided by theories of adaptation studies to help in explaining the concepts of relocating, recreating, and rewriting in the process of adaptation. It draws on scholarship on adaptations to inquire into the status of the adapted texts in relation to the original texts. Also, these theories prove that adaptation is the process that is used to transfer text from source to adapted text, not some other analytical practice. Through the textual analysis, concepts of the death of the author and the birth of the adapter will be illustrated, as will the roles of the adapter and the task of rendering works for a different culture, and the understanding of adaptation and Arabization in Arabic literature.Keywords: adaptation, Arabization, authorship, recreating, relocating
Procedia PDF Downloads 137232 Poetic Music by the Poet, Commander of the Faithful, Muhammad Bello: Prosodical Study
Authors: Sirajo Muhammad Sokoto
Abstract:
The Commander of the Faithful, Muhammad Bello, is considered one of the most distinguished scholars and poetic geniuses who is famous for reciting poetry in the classical vertical style. He is also represented by pre-Islamic poets such as Imru’ al-Qays and Alqamah and among the Islamists such as Hassan bin Thabit, Amr bin Abi Rabi’ah, and others. The poet drew from the seas of the Arabic language and its styles at the hands of His father, Sheikh Othman Bin Fodio, and his uncle, Sheikh Abdullah Bin Fodio, are both things that made Muhammad Bello conversant with the Arabic language until he was able to write poetry in a beautiful format and good style. The Commander of the Faithful, Muhammad Bello, did not deviate from what the Arabs know of poetic elements, such as taking into account its meanings and music; Muhammadu Bello has used every Bahr of prosody and its technicals in many of his poems. This article prepares the reader for the efforts made by the poet Muhammad Bello in composing poems on poetic seas, taking into account musical tones for different purposes according to his desire. The article will also discuss the poet’s talent, skill, and eloquence.Keywords: music, Muhammad Bello, poetry, performances
Procedia PDF Downloads 76231 Colloquialism in Audiovisual Translation: English Subtitling of the Lebanese Film Capernaum as a Case Study
Authors: Fatima Saab
Abstract:
This paper attempts to study colloquialism in audio-visual translation, with particular emphasis given to investigating the difficulties and challenges encountered by subtitlers in translating Lebanese colloquial into English. To achieve the main objectives of this study, ample and thorough cultural and translational analysis of examples drawn from the subtitled movie Capernaum are presented in order to identify the strategies used to overcome cultural barriers and differences and to show the process of decision-making by the translator. Also, special attention is given to explain the technicalities in translating subtitles and how they affect the translation process. The research is a descriptive analytical study whereby the writer sets out empirical observations, consisting of descriptive and analytical examination of the difficulties and problems associated with translating Arabic colloquialisms, specifically Lebanese, into English in the subtitled film, Capernaum. The research methodology utilizes a qualitative approach to group the selected data into the subtitling strategies presented by Gottlieb under the domesticating or foreignizing strategies according to Venuti's Model. It is shown that producing the same meanings to a foreign audience is not an easy task. The background of cultural elements and the stories that make up the history and mindset of the Lebanese and Arabic peoples leads to the use of the transfer and paraphrase methodologies most of the time (81% of the sample used for analysis). The research shows that translating and subtitling colloquialism needs special skills by the translators to overcome the challenges imposed by the limited presentation space as well as cultural differences. Translation of colloquial Arabic/Lebanese can be achieved to a certain extent and delivering the meaning and effect of the source language culture is accomplished in as much as the translator investigates and relates to the target culture.Keywords: Lebanese colloquial, audio-visual translation, subtitling, Capernaum
Procedia PDF Downloads 148230 Development and Evaluation of an Internet-Based Transdiagnostic Therapy Intervention in the Arab World
Authors: Mariam Fishere
Abstract:
The proposed research study aims at developing an Internet-based transdiagnostic treatment and evaluating its efficacy. Based on the Common Elements Treatment Approach (CETA), a combined low-intensity and technology supported transdiagnostic treatment protocol will be culturally adapted for usage by nonprofessional therapists in Arabic-speaking countries. This Internet-based CETA intervention will target individuals suffering from one or more of the following disorders: depression, anxiety and posttraumatic stress disorder (PTSD), which are all major contributors to the global burden of mental illness. The growing body of research in the area of transdiagnostic treatment has proven to be effective in high-income countries (HICs), but there remain questions about its efficacy, cultural appropriateness, and validity for low- to middle-income countries (LMICs). The aim of this dissertation project is to investigate the efficacy of a newly developed Internet-delivery of an evidence-based transdiagnostic treatment – CETA – for a sample of Arabic-speaking individuals suffering from at least one of the following disorders; depression, anxiety, and PTSD.Keywords: transdiagnostic, internet-based interventions, mental health, Arab world
Procedia PDF Downloads 228229 The Facilitatory Effect of Phonological Priming on Visual Word Recognition in Arabic as a Function of Lexicality and Overlap Positions
Authors: Ali Al Moussaoui
Abstract:
An experiment was designed to assess the performance of 24 Lebanese adults (mean age 29:5 years) in a lexical decision making (LDM) task to find out how the facilitatory effect of phonological priming (PP) affects the speed of visual word recognition in Arabic as lexicality (wordhood) and phonological overlap positions (POP) vary. The experiment falls in line with previous research on phonological priming in the light of the cohort theory and in relation to visual word recognition. The experiment also departs from the research on the Arabic language in which the importance of the consonantal root as a distinct morphological unit is confirmed. Based on previous research, it is hypothesized that (1) PP has a facilitating effect in LDM with words but not with nonwords and (2) final phonological overlap between the prime and the target is more facilitatory than initial overlap. An LDM task was programmed on PsychoPy application. Participants had to decide if a target (e.g., bayn ‘between’) preceded by a prime (e.g., bayt ‘house’) is a word or not. There were 4 conditions: no PP (NP), nonwords priming nonwords (NN), nonwords priming words (NW), and words priming words (WW). The conditions were simultaneously controlled for word length, wordhood, and POP. The interstimulus interval was 700 ms. Within the PP conditions, POP was controlled for in which there were 3 overlap positions between the primes and the targets: initial (e.g., asad ‘lion’ and asaf ‘sorrow’), final (e.g., kattab ‘cause to write’ 2sg-mas and rattab ‘organize’ 2sg-mas), or two-segmented (e.g., namle ‘ant’ and naħle ‘bee’). There were 96 trials, 24 in each condition, using a within-subject design. The results show that concerning (1), the highest average reaction time (RT) is that in NN, followed firstly by NW and finally by WW. There is statistical significance only between the pairs NN-NW and NN-WW. Regarding (2), the shortest RT is that in the two-segmented overlap condition, followed by the final POP in the first place and the initial POP in the last place. The difference between the two-segmented and the initial overlap is significant, while other pairwise comparisons are not. Based on these results, PP emerges as a facilitatory phenomenon that is highly sensitive to lexicality and POP. While PP can have a facilitating effect under lexicality, it shows no facilitation in its absence, which intersects with several previous findings. Participants are found to be more sensitive to the final phonological overlap than the initial overlap, which also coincides with a body of earlier literature. The results contradict the cohort theory’s stress on the onset overlap position and, instead, give more weight to final overlap, and even heavier weight to the two-segmented one. In conclusion, this study confirms the facilitating effect of PP with words but not when stimuli (at least the primes and at most both the primes and targets) are nonwords. It also shows that the two-segmented priming is the most influential in LDM in Arabic.Keywords: lexicality, phonological overlap positions, phonological priming, visual word recognition
Procedia PDF Downloads 185228 Translation and Legal Terminology: Techniques for Coping with the Untranslatability of Legal Terms between Arabic and English
Authors: Rafat Alwazna
Abstract:
Technical lexicon is witnessing a large upsurge in the use of new terminologies whose emergence is an inevitable result of the spread of high-quality technology, the existence of scientific paradigms and the fast growth of research in different disciplines. One important subfield of terminology is legal terminology, which forms a crucial part of legal studies, and whose translation from one legal system into another is deemed a formidable and arduous task that needs to be properly performed by legal translators. Indeed, the issue of untranslatability of legal terms, particularly between originally unrelated languages, like legal Arabic and legal English, has long been a real challenge in legal translation. It stems from the conceptual incongruency between legal terms of different legal languages, which are derived from different legal cultures and legal systems. Such conceptual asymmetry is owing to the fact that law has no universal reference and that legal language is what determines the degree of difference in conceptual correspondence. The present paper argues that although conceptual asymmetry, which is the main reason for the issue of untranslatability of legal terms, cannot be denied in legal translation, there exist certain translation techniques which, if properly adopted, would resolve the issue of untranslatability of legal terms and therefore achieve acceptable legal translation. Hence, the question of untranslatability of legal terms should no longer exist within the context of legal translation.Keywords: conceptual incongruency, Legal terms, translation techniques, untranslatability
Procedia PDF Downloads 197227 Models of Bilingual Education in Majority Language Contexts: An Exploratory Study of Bilingual Programmes in Qatari Primary Schools
Authors: Fatma Al-Maadheed
Abstract:
Following an ethnographic approach this study explored bilingual programmes offered by two types of primary schools in Qatar: international and Independent schools. Qatar with its unique linguistic and socio-economic situation launched a new initiative for educatiobnal development in 2001 but with hardly any research linked to theses changes. The study reveals that the Qatari bilingual schools context was one of heteroglossia, with three codes in operation: Modern Standard Arabic, Colloquial Arabic dialects and English. The two schools adopted different models of bilingualism. The international school adopted a strict separation policy between the two languages following a monoglossic belief. The independent school was found to apply a flexible language policy. The study also highlighted the daily challnges produced from the diglossia situation in Qatar, the difference between students and teacher dialect as well as acquiring literacy in the formal language. In addition to an abscence of a clear language policy in Schools, the study brought attention to the instructional methods utilised in language teaching which are mostly associated with successful bilingual education.Keywords: diglossia, instructional methods, language policy, qatari primary schools
Procedia PDF Downloads 473226 Analysis of Feminist Translation in Subtitling from Arabic into English: A Case Study
Authors: Ghada Ahmed
Abstract:
Feminist translation is one of the strategies adopted in the field of translation studies when a gendered content is being rendered from one language to another, and this strategy has been examined in previous studies on written texts. This research, however, addresses the practice of feminist translation in audiovisual texts that are concerned with the screen, dialogue, image and visual aspects. In this thesis, the objectives are studying feminist translation and its adaptation in subtitling from Arabic into English. It addresses the connections between gender and translation as one domain and feminist translation practices with particular consideration of feminist translation strategies in English subtitles. It examines the visibility of the translator throughout the process, assuming that feminist translation is a product directed by the translator’s feminist position, culture, and ideology as a means of helping unshadow women. It also discusses how subtitling constraints impact feminist translation and how the image that has a narrative value can be integrated into the content of the English subtitles. The reasons for conducting this research project are to study language sexism in English and look into Arabic into English gendered content, taking into consideration the Arabic cultural concepts that may lose their connotations when they are translated into English. This research is also analysing the image in an audiovisual text and its contribution to the written dialogue in subtitling. Thus, this research attempts to answer the following questions: To what extent is there a form of affinity between a gendered content and translation? Is feminist translation an act of merely working on a feminist text or feminising the language of any text, by incorporating the translator’s ideology? How can feminist translation practices be applied in an audiovisual text? How likely is it to adapt feminist translation looking into visual components as well as subtitling constraints? Moreover, the paper searches into the fields of gender and translation; feminist translation, language sexism, media studies, and the gap in the literature related to feminist translation practice in visual texts. For my case study, the "Speed Sisters" film has been chosen so as to analyze its English subtitles for my research. The film is a documentary that was produced in 2015 and directed by Amber Fares. It is about five Palestinian women who try to break the stereotypes about women, and have taken their passion about car-racing forward to be the first all-women car-racing driving team in the Middle East. It tackles the issue of gender in both content and language and this is reflected in the translation. As the research topic is semiotic-channelled, the choice for the theoretical approaches varies and combines between translation studies, audiovisual translation, gender studies, and media studies. Each of which will contribute to understanding a specific field of the research and the results will eventually be integrated to achieve the intended objectives in a way that demonstrates rendering a gendered content in one of the audiovisual translation modes from a language into another.Keywords: audiovisual translation, feminist translation, films gendered content, subtitling conventions and constraints
Procedia PDF Downloads 299225 An Analysis of the Five Most Used Numerals and a Proposal for the Adoption of a Universally Acceptable Numeral (UAN)
Authors: Mufutau Ayinla Abdul-Yakeen
Abstract:
An analysis of the five most used numerals and a proposal for the adoption of a Universally Acceptable Numerals (UAN), came up as a result of the researchers inquisitiveses of the need for a set of numerals that is universally accepted. The researcher sought for the meaning of the first letter, “Nun”, “ن”, of the first verse of Suratul-Kalam (Chapter of the Pen), the Sixty-Eighth Chapter of the Holy Qur'an. It was observed that there was no universally accepted, economical, explainable, linkable and consistent set of numerals used by all scientists up till the moment of making this enquiry. As a theoretical paper, explanatory method is used to review five of the most used numerals (Tally Marks, Roman Figure, Hindu-Arabic, Arabic, and Chinese) and the urgent need for a universally accepted, economical, explainable, linkable and consistent set of numerals arises. The study discovers: ., I, \, _, L, U, =, C, O, 9, and 1.; to be used as numeral 0, 1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8, 9 and 10 respectively; as a set of universally acceptable, economical, explainable, linkable, sustainable, convertible and consistent set of numerals that originates from Islam. They can be called Islameconumerals or UAN. With UAN, everything dropped, written, drawn and/or scribbled has meaning(s) as postulated by the first verse of Qur'an 68 and everyone can easily document all figures within the shortest period. It is suggested that there should be a discipline called Numeralnomics (Study of optimum utilization of Numerals) and everybody should start using the UAN, now, in order in know their strengths and weaknesses so as to suggest a better and acceptable set of numerals for the interested readers. Similarly study can be conducted for the alphabets.Keywords: acceptable, economical, explainable, Islameconumerals, numeralnomics
Procedia PDF Downloads 320224 The Effect of the Pronunciation of Emphatic Sounds on Perceived Masculinity/Femininity
Authors: M. Sayyour, M. Abdulkareem, O. Osman, S. Salmeh
Abstract:
Emphatic sounds in Arabic are /tˤ/, /sˤ/, /dˤ/, and /ðˤ/. They involve a secondary articulation in the pharynx area as opposed to their counterparts: /t/,/s/,/d/and /ð/. Although they are present in most Arabic dialects, some dialects have lost this class as a historical development, such as Maltese Arabic. It has been found that there is a difference in the pronunciation of these emphatic sounds between the two genders, arguing that males tend to produce more evident emphasis than females. This study builds on these studies by trying to investigate whether listeners perceive fully emphatic sounds as more masculine and less emphatic sounds as more feminine. Furthermore, the study aims to find out which is more important in this perception process: the emphatic consonant itself or the vowel following it. To test this, natural and manipulated tokens of two male and two female speakers were used. The natural tokens include words that have emphatic consonant and emphatic vowel and tokens that have plain consonant and plain vowel. The manipulated tokens include words that have emphatic consonant but central vowel and plain consonant followed by the same central vowel. These manipulated tokens allow us to see whether the consonant will still affect the perception even if the vowel is controlled. Another group of words that contained no emphatic sounds was used as a control group. The total number of tokens (natural, manipulated, and control) are 160 tokens. After that, 60 university students (30 males and 30 females) listened to these tokens and responded by choosing a specific character that they think is likely to produce each token. The characters’ descriptions are carefully written with two degrees of femininity and two degrees of masculinity. The preliminary results for the femininity level showed that the highest degree of femininity was for tokens that contain a plain consonant and a plain vowel. The lowest level of femininity was given for tokens that have fully emphatic consonant and vowel. For the manipulated tokens that contained plain consonant and central vowel, the femininity degree was high which indicates that the consonant is more important than the vowel, while for the manipulated tokens that contain emphatic consonant and a central vowel, the femininity level was higher than that for the tokens that have emphatic consonant and emphatic vowel, which indicates that the vowel is more important for the perception of emphatic consonants. These results are interpreted in light of feminist linguistic theories, linguistic expectations, performed gender and linguistic change theories.Keywords: Emphatic sounds, gender studies, perception, sociophonetics
Procedia PDF Downloads 382223 The Validation and Reliability of the Arabic Effort-Reward Imbalance Model Questionnaire: A Cross-Sectional Study among University Students in Jordan
Authors: Mahmoud M. AbuAlSamen, Tamam El-Elimat
Abstract:
Amid the economic crisis in Jordan, the Jordanian government has opted for a knowledge economy where education is promoted as a mean for economic development. University education usually comes at the expense of study-related stress that may adversely impact the health of students. Since stress is a latent variable that is difficult to measure, a valid tool should be used in doing so. The effort-reward imbalance (ERI) is a model used as a measurement tool for occupational stress. The model was built on the notion of reciprocity, which relates ‘effort’ to ‘reward’ through the mediating ‘over-commitment’. Reciprocity assumes equilibrium between both effort and reward, where ‘high’ effort is adequately compensated with ‘high’ reward. When this equilibrium is violated (i.e., high effort with low reward), this may elicit negative emotions and stress, which have been correlated to adverse health conditions. The theory of ERI was established in many different parts of the world, and associations with chronic diseases and the health of workers were explored at length. While much of the effort-reward imbalance was investigated in work conditions, there has been a growing interest in understanding the validity of the ERI model when applied to other social settings such as schools and universities. The ERI questionnaire was developed in Arabic recently to measure ERI among high school teachers. However, little information is available on the validity of the ERI questionnaire in university students. A cross-sectional study was conducted on 833 students in Jordan to measure the validity and reliability of the ERI questionnaire in Arabic among university students. Reliability, as measured by Cronbach’s alpha of the effort, reward, and overcommitment scales, was 0.73, 0.76, and 0.69, respectively, suggesting satisfactory reliability. The factorial structure was explored using principal axis factoring. The results fitted a five-solution model where both the effort and overcommitment were uni-dimensional while the reward scale was three-dimensional with its factors, namely being ‘support’, ‘esteem’, and ‘security’. The solution explained 56% of the variance in the data. The established ERI theory was replicated with excellent validity in this study. The effort-reward ratio in university students was 1.19, which suggests a slight degree of failed reciprocity. The study also investigated the association of effort, reward, overcommitment, and ERI with participants’ demographic factors and self-reported health. ERI was found to be significantly associated with absenteeism (p < 0.0001), past history of failed courses (p=0.03), and poor academic performance (p < 0.001). Moreover, ERI was found to be associated with poor self-reported health among university students (p=0.01). In conclusion, the Arabic ERI questionnaire is reliable and valid for use in measuring effort-reward imbalance in university students in Jordan. The results of this research are important in informing higher education policy in Jordan.Keywords: effort-reward imbalance, factor analysis, validity, self-reported health
Procedia PDF Downloads 116222 An Analysis of Language Borrowing among Algerian University Students Using Online Facebook Conversations
Authors: Messaouda Annab
Abstract:
The rapid development of technology has led to an important context in which different languages and structures are used in the same conversations. This paper investigates the practice of language borrowing within social media platform, namely, Facebook among Algerian Vernacular Arabic (AVA) students. In other words, this study will explore how Algerian students have incorporated lexical English borrowing in their online conversations. This paper will examine the relationships between language, culture and identity among a multilingual group. The main objective is to determine the cultural and linguistic functions that borrowing fulfills in social media and to explain the possible factors underlying English borrowing. The nature of the study entails the use of an online research method that includes ten online Facebook conversations in the form of private messages collected from Bachelor and Masters Algerian students recruited from the English department at the University of Oum El-Bouaghi. The analysis of data revealed that social media platform provided the users with opportunities to shift from one language to another. This practice was noticed in students’ online conversations. English borrowing was the most relevant language performance in accordance with Arabic which is the mother tongue of the chosen sample. The analysis has assumed that participants are skilled in more than one language.Keywords: borrowing, language performance, linguistic background, social media
Procedia PDF Downloads 158221 Validity and Reliability of Assessment of Language-Related Functional Activities: Evidence from Arab Aphasics
Authors: Sadeq Al Yaari, Nassr Almaflehi, Ayman Al Yaari, Adham Al Yaari, Montaha Al Yaari, Aayah Al Yaari, Sajedah Al Yaari
Abstract:
Background: Assessment of language-related functional activities (ALFA) is of vital importance in assessing aphasics’ performance of both sexes. However, the validity and reliability of this language therapeutic test has never been validated in the Arabic medical literature. Purpose: The aim of this study was to validate the test by assessing the language-related functional activities of 100 gender aphasics based in a medical faculty. Design: ALFA Pre-and-posttest was administered twice in three weeks to test the language-related functional activities of 100 gender aphasics. Settings: Al Khars hospital in Al Ahsa’a, Kingdom of Saudi Arabia (KSA). Participants: Sixteen to eight-year-old participants (N = 100 men and women) were enrolled in this experiment. Again, the purpose was to assess their language-related functional activities using ALFA. Procedures: The first step was to translate the English version of ALFA test into the mother tongue of the patients (Arabic). Secondly, the translated text is reviewed and edited by three specialists of Arabic language. Having the test standardized, the third step was to assess language-related functional activities of the participants in natural environment. Assessment took place in three weeks. In the first week, a pre-test was administered to the participants at hand and after two weeks, a post-test was administered to identify whether or not significant differences between the two tests (pre-and-posttest) could be observed. Interventions: Outcomes of the results obtained from the analyses were broadly discussed. Linguistic and statistical comparisons were held to illustrate the findings of this study. Main outcomes and Results: The analysis of the obtained results indicated that the performance of the aphasic participants in the post-test did not differ from that of the pre-test (, respectively). Conclusions & Implications: ALFA was proved to be a valid and reliable test. Moreover, outlined results pointed out the importance of assessing not only gender aphasics’ language, but also their language-related functional activities. Further research is needed to explore how gender aphasics’ verbal and non-verbal performances interact.Keywords: ALFA, language test, Arab aphasics, validity, reliability, psychoneurolinguistics.
Procedia PDF Downloads 47220 Developing House’s Model to Assess the Translation of Key Cultural Texts
Authors: Raja Al-Ghamdi
Abstract:
This paper aims to systematically assess the translation of key cultural texts. The paper, therefore, proposes a modification of the discourse analysis model for translation quality assessment introduced by the linguist Juliane House (1977, 1997, 2015). The data for analysis has been chosen from a religious text that has never been investigated before. It is an overt translation of the biography of Prophet Mohammad. The book is written originally in Arabic and translated into English. A soft copy of the translation, entitled The Sealed Nectar, is posted on numerous websites including the Internet Archive library which offers a free access to everyone. The text abounds with linguistic and cultural phenomena relevant to Islamic and Arab lingua-cultural context which make its translation a challenge, as well as its assessment. Interesting findings show that (1) culturemes are rich points and both the translator’s subjectivity and intervention are apparent in mediating them, (2) given the nature of historical narration, the source text reflects the author’s positive shading, whereas the target text reflects the translator’s axiological orientation as neutrally shaded, and, (3) linguistic gaps, metaphorical expressions and intertextuality are major stimuli to compensation strategies.Keywords: Arabic-English discourse analysis, key cultural texts, overt translation, quality assessment
Procedia PDF Downloads 282219 Effect of Different Parameters in the Preparation of Antidiabetic Microparticules by Coacervation
Authors: Nawel Ouennoughi, Kamel Daoud
Abstract:
During recent years, new pharmaceutical dosage forms were developed in the research laboratories and which consists of encapsulating one or more active molecules in a polymeric envelope. Several techniques of encapsulation allow obtaining the microparticles or the nanoparticles containing one or several polymers. In the industry, microencapsulation is implemented to fill the following objectives: to ensure protection, the compatibility and the stabilization of an active matter in a formulation, to carry out an adapted working, to improve the presentation of a product, to mask a taste or an odor, to modify and control the profile of release of an active matter to obtain, for example, prolonged or started effect. To this end, we focus ourselves on the encapsulation of the antidiabetic. It is an oral hypoglycemic agent belonging to the second generation of sulfonylurea’s commonly employed in the treatment of type II non-insulin-dependent diabetes in order to improve profile them dissolution. Our choice was made on the technique of encapsulation by complex coacervation with two types of polymers (gelatin and the gum Arabic) which is a physicochemical process. Several parameters were studied at the time of the formulation of the microparticles and the nanoparticles: temperature, pH, ratio of polymers etc. The microparticles and the nanoparticles obtained were characterized by microscopy, laser granulometry, FTIR and UV-visible spectrophotometry. The profile of dissolution obtained for the microparticles showed an improvement of the kinetics of dissolution compared to that obtained for the active ingredient.Keywords: coacervation, gum Arabic, microencapsulation, gelatin
Procedia PDF Downloads 269218 British Aristocratic Irony on Screen: Subtitling Shifts in Downton Abbey
Authors: Nahed Almutairi
Abstract:
The subtitling process for period dramas implies a set of linguistic challenges. Audio-visual (AV) texts in this genre weave a rich tapestry of verbal irony blended with humor. The famous TV series Downtown Abbey contains such irony as one of the British aristocracy's linguistic markers. This study aims to examine subtitling strategies utilized in rendering such verbal irony. To counteract the negative postulated by Berman with the positive shifts, a qualitative analysis is conducted to examine the impact of the presence and absence of negative deforming tendencies in the Arabic subtitles of the first season of the British drama. This research is significant because it contributes to the discipline of translation studies, specifically the realm of AV translation. It seeks to provide a set of guidelines for optimal subtitling strategies that maintain the stylistic peculiarities of a social class that don’t exist in the target culture while also considering the practical aspects of translating subtitles. The findings indicate that negative shifts in the use of ironic expressions distort not only the stylistic elements of British aristocracy's utterances but also result in a loss of the intended meaning. This implies that what Berman’s model identifies as negative is also perceived as negative linguistic shifts in the Arabic subtitles of the British aristocracy’s verbal irony.Keywords: Downton Abbey, deforming tendencies, berman, subtitling shifts, verbal irony
Procedia PDF Downloads 82217 Glimpses into the History of Makkah in the Light of Archaeological Finds
Authors: Heba Aboul-Enein
Abstract:
The blessed Mecca (Makkah) has been attacked as a city without a pre-Islamic history. Many claims have been posited denying the historicity of this holy city, and mythicizing Arabic historical records. Hence, the current paper attempted to shed light on this controversial history of Makkah. To achieve the intended objective, the study recoursed to archaeological, historical, and linguistic evidence, to prove that the holy city existed since the dawn of human history. The data under study include the results of recent excavations; archaeological surveys in Saudi Arabia, academic works of archaeologists, newspaper reports of the latest archaeological discoveries, and the findings of Saudi explorers. In addition, the study examined ancient and contemporary references; western accounts of Makkah, the bible, Jewish, Christian, Islamic, and Arabic references, in an effort to reconcile these texts with the archeological findings. The paper also reviewed the latest results of aerial archeology of the region. The study proved based on archaeological finds, and contrary to fallacious claims, that Makkah is an ancient city that existed and was inhabited by humans in varied historical eras.Keywords: aerial archaeology, archaeological finds in the Makkan region, archaeological surveys, Western, Jewish and Islamic accounts of Makkah
Procedia PDF Downloads 475216 Spacial Poetic Text throughout Samih al-Qasim's Poetry
Authors: Saleem Abu Jaber, Khaled Igbaria
Abstract:
For readers, space/place is one of the most significant references to reveal deep significances and indications in modern Arabic poetic texts. Generally, when poets evoke places and/or spaces, they do not mean to refer readers to detailed geographic or physical spaces, but to the symbolic significances and dimensions that those spaces have and through which poets encourage spacial awareness in their readers. Recently, as a result, there has been a great deal of interest in research addressing spacial poetic texts and dimensions in modern Arabic poetry in general and in Palestinian poetry in particular. Samih al-Qasim is one of the most recent prominent Palestinian revolutionary poets. Al-Qasim has published six series of poems that are well known in the Arab world. Although several researchers have studied al-Qasim's poetry, to our knowledge, yet no one has studied the aspect of spacial poetic text in his poetry. Therefore, this paper seeks to fill a gap in the scholarship that has not been addressed up to now. This article aims, not only to demonstrate the presence of spacial poetic text and dimensions throughout al-Qasim's poetry, but also to investigate the purpose for which the poet uses spacial poetic text. Our theory is that the poet, consciously and significantly, uses spacial poetic texts to magnify the Palestinian identity of the Palestinian readers. Methodologically, we applied a descriptive analytic method, referencing al-Qasim's poetry, addressing spacial poetic texts practically but not theoretically or statistically.Keywords: spatial poetic text, Samih al-Qasim, space and identity, Palestinian poetry
Procedia PDF Downloads 312215 The Impacts of Social Media and Digital Environment on the Contemporary Arabic Literature: A Case Study about the Works of Ahlam Mosteghanemi
Authors: Zohreh Ghorbani Madavani, Masoumeh Mikaeili
Abstract:
Social media, as one of the main tools in today’s world, imposes deep impacts on human life, particularly in various cultural and literary areas. By providing platforms for direct communication between writers and audiences, these spaces have made great changes in the styles of literary works, writing, and publishing. The impacts of digital communication are very visible not only in the content of literary works but also in narrative structures, writing styles, and interaction of writers with audiences. Applying an analytical-descriptive approach, the present study investigates the impacts of internet communications and social media on the literary works of the Arab world and describes some instances of such impacts on the works of one of the most reputed contemporary Arab novelists, Ahlam Mosteghanemi. In this study, we specifically emphasize on changes of themes, narrative techniques and writing styles of Mosteghanemi and investigate how she leverages digital environment facilities and potentials in creating works suited to her audiences’ needs and expectations. This study indicates that social media has significantly helped the democratization of authorship and diversity in contemporary Arabic literature and has enabled writers to have more direct and interactive relationship.Keywords: social media, digital impacts, narrative changes, writing style, contemporary literature, Ahlam Mosteghanemi
Procedia PDF Downloads 18214 The Mechanism of Upgrading and Urban Development in the Egyptian City: Case Study of Damietta
Authors: Lina Fayed Amin
Abstract:
The research studied, in the beginning, the related urban concepts such as the urban, development, urban development. As it also deals with the upgrading, urban upgrading, community participation and the role of local administration in development and upgrading projects. Then it studies some regional upgrading & urban development projects in Egypt followed by international projects, and the analysis the strategies followed in dealing with these projects. Afterwards, we state the regional aspects of both Damietta governorate & city, dealing with its potentials & development constraints. Followed by studying the upgrading and urban development projects strategies in reflection to the city’s crucial problems, and the constraints that faced the upgrading & development project. Then, it studied the implementation of the project’s strategies & it provided the financial resources needed for the development project in Damietta city. Followed by the studying of the urban and human development projects in the upgrading of Damietta city, as well as analyzing the different projects &analyzing the results of these projects on the aspects of the city’s needs. Then the research analysis in comparison the upgrading and urban development project in Damietta and the regional upgrading and development projects in Egypt. As well as the comparison between the upgrading and urban development project and the international projects in some Arabic and foreign countries in relation to the goals, problems, obstacles, the community participation, the finance resources and the results. Finally, it reviews the results and recommendations that were reached as a result of studying the similar urban upgrading projects in Egypt and in some Arabic and foreign countries. Followed by the analytical analysis of the upgrading and urban development in EgyptKeywords: Damietta city, urban development, upgrading mechanisms, urban upgrading
Procedia PDF Downloads 424213 Accentuation Moods of Blaming Utterances in Egyptian Arabic: A Pragmatic Study of Prosodic Focus
Authors: Reda A. H. Mahmoud
Abstract:
This paper investigates the pragmatic meaning of prosodic focus through four accentuation moods of blaming utterances in Egyptian Arabic. Prosodic focus results in various pragmatic meanings when the speaker utters the same blaming expression in different emotional moods: the angry, the mocking, the frustrated, and the informative moods. The main objective of this study is to interpret the meanings of these four accentuation moods in relation to their illocutionary forces and pre-locutionary effects, the integrated features of prosodic focus (e.g., tone movement distributions, pitch accents, lengthening of vowels, deaccentuation of certain syllables/words, and tempo), and the consonance between the former prosodic features and certain lexico-grammatical components to communicate the intentions of the speaker. The data on blaming utterances has been collected via elicitation and pre-recorded material, and the selection of blaming utterances is based on the criteria of lexical and prosodic regularity to be processed and verified by three computer programs, Praat, Speech Analyzer, and Spectrogram Freeware. A dual pragmatic approach is established to interpret expressive blaming utterance and their lexico-grammatical distributions into intonational focus structure units. The pragmatic component of this approach explains the variable psychological attitudes through the expressions of blaming and their effects whereas the analysis of prosodic focus structure is used to describe the intonational contours of blaming utterances and other prosodic features. The study concludes that every accentuation mood has its different prosodic configuration which influences the listener’s interpretation of the pragmatic meanings of blaming utterances.Keywords: pragmatics, pragmatic interpretation, prosody, prosodic focus
Procedia PDF Downloads 152212 A Five–Year Review Study of Epidemiology of Ocular and Adnexal Injuries Requiring Surgical Intervention in a Middle Eastern Area: Al Ain, UAE
Authors: Tahra AlMahmoud, Sameeha Mohamed Al Hadhrami, Mohamed Elhanan, Hanan Naser Alshamsi, Fikri Abu-Zidan
Abstract:
Background: To the best of the author(s)’ knowledge there are no epidemiological studies for traumatic eye injuries in UAE, neither data on groups at risk or mechanisms for ocular trauma. Purpose: To report the epidemiology of eye injuries that required hospital admission and surgery at a referral center at the eastern part of Abu Dhabi. Method: Retrospective charts review of all patients who had suffered an eye injury that required surgical intervention between 2012 and 2017 at Al Ain Hospital. Demographic data, place of occurrence, the cause of injury, visual acuity (VA) before and after treatment, number of admission days and follow up were extracted. Data were tabulated and presented as number (%), mean (SD), or median (range) as appropriate. Wilcoxon signed rank test was used for VA outcome. Results: One hundred forty-one patients were identified, 96 eyes with open-globe and 48 other types of injuries. The mean age of the patients was 26±15.5 years, and 89% were male. Majority of injuries occurred at the workplace (50.4%) followed by home (31.2%). Trauma with a sharp object (24.1%), blunt object (16.3%), nail (11.3%), and hammer on metal (7.8%) were the most common etiologies of injury. Corneas injuries (48.2%) was the most frequent cause for visual acuity limitation followed by lens/cataract (23.4%). Among the traumatized eyes, 30 eyes (21.3%) retained intraocular foreign body, Mean admission days was 3.16± 2.81days (1-16) and a number of follow up visit was 3.17± 4.11times (0-26). Conclusion: Ocular trauma requiring surgical intervention is an area of concern in particular for occupations involving work with metals. This work may give insight into the value and necessity of implementing preventive measures.Keywords: epidemiology, Middle Eastern area, occupational injury, ocular traumas
Procedia PDF Downloads 132211 Representation of Phonemic Changes in Arabic Dialect of Yemen: Speech Disorder and Consonant Substitution
Authors: Sadeq Al Yaari, Muhammad Alkhunayn, Adham Al Yaari, Montaha Al Yaari, Ayman Al Yaari, Aayah Al Yaari, Sajedah Al Yaari, Fatehi Eissa
Abstract:
Introduction: Like many dialects, the Arabic dialect of Yemen (ADY) exhibited utterance phonemic distinction- vowel deletion, lengthening, and insertion- that were investigated using speakers from different dialectal backgrounds, with particular focus on the difference typically developing and achieving speakers and those suffering linguistic problems make. Phonological variations were found to be inevitable, suggesting further investigation of consonants to see to what extent they are prone to such phonemic changes. This study investigates the patterns of consonant substitution in ADY by examining if there is a clear-cut line between normal and pathological consonants to decide which of these consonants is substituted more. Methods: A total of hundred and twenty nine Yemeni male participants (age= 6-13) were enrolled in this study. Participants were preassigned into two groups (Articulation disorders (AD) group= 42 and typically developing and achieving group (TD) = 70), each of which consists of five sub-groups in decided sociolinguistic classification. In a 45 minute-session, 180 pictures of commonly used verbs (4 pics/m.) were presented to participants who were asked to impulsively describe these verbs before their production was psychoneurolinguistically and statistically analyzed. Results: There was a pattern of consonant substitution in some dialects that participants from both groups have in common: Voiceless consonants (/t/, /ṣ/,/s/, /ḥ, /k/, /ʃ/, /f//, and /k/) in northern and eastern dialects; voiced consonants (/q/, /gh/, /Ʒ/, /g/,/ḍ/, /b/, and /d/) in southern, eastern, western and central dialects; and voiceless and voiced consonants(/t/, /f/, /Ø/, /ṣ/, /s/, /q/, /gh/, /Ʒ/, /g/,/ḍ/, and /b/) in southern dialect. Voiceless consonants (/t/, /ṣ/,/s/, /ḥ, /k/, /ʃ/, /f//, /Ø/and /k/) found to be substituted more by ADY speakers of both AD and TD groups followed by voiced consonants (/q/, /gh/, /Ʒ/, /g/,/ḍ/,/d/ /b/, and /ð/), nasals (/m/, /n/), mute (/h/), semi-vowels (/w/ and /j/) and laterals (/l/ and /r/). Unexpectedly, a short vowel (/æ/) and two long vowels (/u: and /a:/) were found to substitute consonants in ADY both by AD and TD participants. Conclusions: AD and TD participants of ADY substitute consonants in their dialectal speech. Consonant substitution processes cover not only consonants but extend to include monophthongs. The finding that speakers of ADY substitute consonants in multisyllabic words is probably due to the fact that the sociolinguistic factor plays a pivotal role in the problematic substitution of consonants in ADY speakers. Larger longitudinal studies are necessary to further investigate the effect of sociolinguistic background on phonological variations, notably sound change in the speech of Yemeni TD speakers compared to those with linguistic impairments.Keywords: consonant substitution, Arabic dialect of Yemen, phonetics, phonology, syllables, articulation disorders
Procedia PDF Downloads 43210 The Effect of Self and Peer Assessment Activities in Second Language Writing: A Washback Effect Study on the Writing Growth during the Revision Phase in the Writing Process: Learners’ Perspective
Authors: Musbah Abdussayed
Abstract:
The washback effect refers to the influence of assessment on teaching and learning, and this washback effect can either be positive or negative. This study implemented, sequentially, self-assessment (SA) and peer assessment (PA) and examined the washback effect of self and peer assessment (SPA) activities on the writing growth during the revision phase in the writing process. Twenty advanced Arabic as a second language learners from a private school in the USA participated in the study. The participants composed and then revised a short Arabic story as a part of a midterm grade. Qualitative data was collected, analyzed, and synthesized from ten interviews with the learners and from the twenty learners’ post-reflective journals. The findings indicate positive washback effects on the learners’ writing growth. The PA activity enhanced descriptions and meaning, promoted creativity, and improved textual coherence, whereas the SA activity led to detecting editing issues. Furthermore, both SPA activities had washback effects in common, including helping the learners meet the writing genre conventions and developing metacognitive awareness. However, the findings also demonstrate negative washback effects on the learners’ attitudes during the revision phase in the writing process, including bias toward self-evaluation during the SA activity and reluctance to rate peers’ writing performance during the PA activity. The findings suggest that self-and peer assessment activities are essential teaching and learning tools that can be utilized sequentially to help learners tackle multiple writing areas during the revision phase in the writing process.Keywords: self assessment, peer assessment, washback effect, second language writing, writing process
Procedia PDF Downloads 68