Search results for: English language skills
Commenced in January 2007
Frequency: Monthly
Edition: International
Paper Count: 6623

Search results for: English language skills

6023 L2 Learning and Teaching through Digital Tools

Authors: Bâlc Denisa-Maria

Abstract:

This paper aims to present some ways of preserving a language heritage in the global era. Teaching a second language to foreign students does not imply only teaching the grammar and the vocabulary in order to reach the 4 skills, but it means constant work on developing strategies to make the students aware of the heritage that the language they learn has. Teachers and professors need to be aware of the fact that language is in constant change, they need to adjust their techniques to the digital era, but they also have to be aware of the changes, the good and the bad parts of globalizations. How is it possible to preserve the patrimony of a certain language in a globalized era? What transformations does a language face in time? What does it mean to preserve the heritage of a language through L2 teaching? What makes a language special? What impact does it have on the foreign students? How can we, as teachers, preserve the heritage of our language? Would it be everything about books, films, music, cultural events or what else? How is it possible to include digital programs in your teaching and preserving the patrimony of a language at the same time? How does computational linguistics help us in teaching a certain language? All these questions will be tackled during the essay, with special accent on the definition of a language heritage, the new perspectives for teachers/ professors, everything in a multimodal and complex way of presenting the context. The objectives of this research are: - to present some ways of preserving the heritage of a certain language against globalization - to illustrate what preservation means for L2 teaching - to encourage teachers to be aware of their language patrimony The main contributions of my research are on moving the discussion of preserving a certain language patrimony in the context of L2 teaching.

Keywords: preservation, globalization, language heritage, L2 teaching

Procedia PDF Downloads 48
6022 Introducing Data-Driven Learning into Chinese Higher Education English for Academic Purposes Writing Instructional Settings

Authors: Jingwen Ou

Abstract:

Writing for academic purposes in a second or foreign language is one of the most important and the most demanding skills to be mastered by non-native speakers. Traditionally, the EAP writing instruction at the tertiary level encompasses the teaching of academic genre knowledge, more specifically, the disciplinary writing conventions, the rhetorical functions, and specific linguistic features. However, one of the main sources of challenges in English academic writing for L2 students at the tertiary level can still be found in proficiency in academic discourse, especially vocabulary, academic register, and organization. Data-Driven Learning (DDL) is defined as “a pedagogical approach featuring direct learner engagement with corpus data”. In the past two decades, the rising popularity of the application of the data-driven learning (DDL) approach in the field of EAP writing teaching has been noticed. Such a combination has not only transformed traditional pedagogy aided by published DDL guidebooks in classroom use but also triggered global research on corpus use in EAP classrooms. This study endeavors to delineate a systematic review of research in the intersection of DDL and EAP writing instruction by conducting a systematic literature review on both indirect and direct DDL practice in EAP writing instructional settings in China. Furthermore, the review provides a synthesis of significant discoveries emanating from prior research investigations concerning Chinese university students’ perception of Data-Driven Learning (DDL) and the subsequent impact on their academic writing performance following corpus-based training. Research papers were selected from Scopus-indexed journals and core journals from two main Chinese academic databases (CNKI and Wanfang) published in both English and Chinese over the last ten years based on keyword searches. Results indicated an insufficiency of empirical DDL research despite a noticeable upward trend in corpus research on discourse analysis and indirect corpus applications for material design by language teachers. Research on the direct use of corpora and corpus tools in DDL, particularly in combination with genre-based EAP teaching, remains a relatively small fraction of the whole body of research in Chinese higher education settings. Such scarcity is highly related to the prevailing absence of systematic training in English academic writing registers within most Chinese universities' EAP syllabi due to the Chinese English Medium Instruction policy, where only English major students are mandated to submit English dissertations. Findings also revealed that Chinese learners still held mixed attitudes towards corpus tools influenced by learner differences, limited access to language corpora, and insufficient pre-training on corpus theoretical concepts, despite their improvements in final academic writing performance.

Keywords: corpus linguistics, data-driven learning, EAP, tertiary education in China

Procedia PDF Downloads 38
6021 Analysis of Feminist Translation in Subtitling from Arabic into English: A Case Study

Authors: Ghada Ahmed

Abstract:

Feminist translation is one of the strategies adopted in the field of translation studies when a gendered content is being rendered from one language to another, and this strategy has been examined in previous studies on written texts. This research, however, addresses the practice of feminist translation in audiovisual texts that are concerned with the screen, dialogue, image and visual aspects. In this thesis, the objectives are studying feminist translation and its adaptation in subtitling from Arabic into English. It addresses the connections between gender and translation as one domain and feminist translation practices with particular consideration of feminist translation strategies in English subtitles. It examines the visibility of the translator throughout the process, assuming that feminist translation is a product directed by the translator’s feminist position, culture, and ideology as a means of helping unshadow women. It also discusses how subtitling constraints impact feminist translation and how the image that has a narrative value can be integrated into the content of the English subtitles. The reasons for conducting this research project are to study language sexism in English and look into Arabic into English gendered content, taking into consideration the Arabic cultural concepts that may lose their connotations when they are translated into English. This research is also analysing the image in an audiovisual text and its contribution to the written dialogue in subtitling. Thus, this research attempts to answer the following questions: To what extent is there a form of affinity between a gendered content and translation? Is feminist translation an act of merely working on a feminist text or feminising the language of any text, by incorporating the translator’s ideology? How can feminist translation practices be applied in an audiovisual text? How likely is it to adapt feminist translation looking into visual components as well as subtitling constraints? Moreover, the paper searches into the fields of gender and translation; feminist translation, language sexism, media studies, and the gap in the literature related to feminist translation practice in visual texts. For my case study, the "Speed Sisters" film has been chosen so as to analyze its English subtitles for my research. The film is a documentary that was produced in 2015 and directed by Amber Fares. It is about five Palestinian women who try to break the stereotypes about women, and have taken their passion about car-racing forward to be the first all-women car-racing driving team in the Middle East. It tackles the issue of gender in both content and language and this is reflected in the translation. As the research topic is semiotic-channelled, the choice for the theoretical approaches varies and combines between translation studies, audiovisual translation, gender studies, and media studies. Each of which will contribute to understanding a specific field of the research and the results will eventually be integrated to achieve the intended objectives in a way that demonstrates rendering a gendered content in one of the audiovisual translation modes from a language into another.

Keywords: audiovisual translation, feminist translation, films gendered content, subtitling conventions and constraints

Procedia PDF Downloads 283
6020 Effects of Foreign-language Learning on Bilinguals' Production in Both Their Languages

Authors: Natalia Kartushina

Abstract:

Foreign (second) language (L2) learning is highly promoted in modern society. Students are encouraged to study abroad (SA) to achieve the most effective learning outcomes. However, L2 learning has side effects for native language (L1) production, as L1 sounds might show a drift from the L1 norms towards those of the L2, and this, even after a short period of L2 learning. L1 assimilatory drift has been attributed to a strong perceptual association between similar L1 and L2 sounds in the mind of L2 leaners; thus, a change in the production of an L2 target leads to the change in the production of the related L1 sound. However, nowadays, it is quite common that speakers acquire two languages from birth, as, for example, it is the case for many bilingual communities (e.g., Basque and Spanish in the Basque Country). Yet, it remains to be established how FL learning affects native production in individuals who have two native languages, i.e., in simultaneous or very early bilinguals. Does FL learning (here a third language, L3) affect bilinguals’ both languages or only one? What factors determine which of the bilinguals’ languages is more susceptible to change? The current study examines the effects of L3 (English) learning on the production of vowels in the two native languages of simultaneous Spanish-Basque bilingual adolescents enrolled into the Erasmus SA English program. Ten bilingual speakers read five Spanish and Basque consonant-vowel-consonant-vowel words two months before their SA and the next day after their arrival back to Spain. Each word contained the target vowel in the stressed syllable and was repeated five times. Acoustic analyses measuring vowel openness (F1) and backness (F2) were performed. Two possible outcomes were considered. First, we predicted that L3 learning would affect the production of only one language and this would be the language that would be used the most in contact with English during the SA period. This prediction stems from the results of recent studies showing that early bilinguals have separate phonological systems for each of their languages; and that late FL learner (as it is the case of our participants), who tend to use their L1 in language-mixing contexts, have more L2-accented L1 speech. The second possibility stated that L3 learning would affect both of the bilinguals’ languages in line with the studies showing that bilinguals’ L1 and L2 phonologies interact and constantly co-influence each other. The results revealed that speakers who used both languages equally often (balanced users) showed an F1 drift in both languages toward the F1 of the English vowel space. Unbalanced speakers, however, showed a drift only in the less used language. The results are discussed in light of recent studies suggesting that the amount of language use is a strong predictor of the authenticity in speech production with less language use leading to more foreign-accented speech and, eventually, to language attrition.

Keywords: language-contact, multilingualism, phonetic drift, bilinguals' production

Procedia PDF Downloads 97
6019 Acquisition of the Attributive Adjectives and the Noun Adjuncts by the L3 Learners of French and German: Further Evidence for the Typological Proximity Model

Authors: Ali Akbar Jabbari

Abstract:

This study investigates the role of the prior acquired languages, Persian and English, concerning the acquisition of the third language (L3) French and German at the initial stages. The data were collected from two groups of L3 learners: 28 learners of L3 French and 21 learners of L3 German, in order to test the placement of the attributive adjectives and the noun adjuncts through a grammaticality judgment task and an element rearrangement task. The aim of the study was to investigate whether any of the models proposed in the L3 acquisition could account for the case of the present study. The results of the analysis revealed that the learners of L3 German and French were both affected by the typological similarity of the previous languages. The outperformance of the German learners is an indication of the facilitative effect of L2 English (which is typologically more similar to the German than that of French). English had also a non-facilitative role in the acquisition of French and this is proved in the lower performance of the French learners. This study provided evidence for the TPM as the most accepted model of L3 acquisition.

Keywords: cross-linguistic influence, multilingualism, third language acquisition, transfer

Procedia PDF Downloads 170
6018 Teacher Characteristics That Influence Development of Oral Language Skills among Pre-Primary School Pupils: Case Study of Nairobi City County, Kenya

Authors: Kenneth Okelo, Esther Waithaka, Maureen Mweru

Abstract:

Development of oral language skills is a precursor to writing and reading acquisition. Oral skill is a means of communication through which people express their desires, ideas, excitements, amusements, disappointments and exchange information. In addition, oral skills have been found to be an important tool for thinking and concept development in children. Research carried out in industrialised countries have identified some appropriate teaching strategies used to enhance acquisition of oral language skills such as repetition, substitution, explanation, contrast, exemplification and code-switching. However, these studies’ geographical locations do not reflect the diversity of the Kenyan society. In addition, studies conducted in Kenya in the past have not established why pre-primary school teachers are not using appropriate teaching strategies. The purpose of this study was to find out whether teachers’ experience, academic qualification and type of training influences their choice of teaching strategies in the development of oral language skills inside and out of the classroom in selected preschools in Kibra Sub-County, Nairobi County. In addition, this study aimed at finding out the strategies used by teachers in Kibra Sub-County to promote oral skills development among pre-primary school children. The study was guided by Holdaway’s theory of language acquisition. Descriptive survey design was employed during this study. Questionnaires and observation schedules were used to collect data. Eighty-three (83) preschool teachers were sampled using multistage sampling methods for observation. Data was analysed using SPSS version 20. The researcher carried out content analysis on the qualitative data. The main descriptive methods used were tabulation of frequencies and percentages. Chi squire test was the inferential statistic used to test the relationship between variables. The main findings of the study indicate that teaching strategies that were mostly used by pre-primary school teachers were code-switching, examples, repetition, substitution and explanation. While questions, direction, expansion of children words and contrast were the least used teaching strategies when teaching oral language skills. The study revealed that the there is a slight correlation between the type of training of teachers and the teaching strategies as most of DICECE trained teachers used more teaching strategies when teaching oral skills compared to other teachers. The findings also revealed that there was a partial significant correlation between teacher’s academic qualifications and a few teaching strategies. A similar correlation was also observed between teaching experience and a few teaching strategies. Since the strategies used by pre-primary school teachers under the study were less than half of the recommended teaching strategies to promote oral skills, the study recommends that teachers should be encouraged to use more in structural strategies to improve children’s oral language skills.

Keywords: Kenya early childhood education, Kenya education, oral language skills acquisition, teaching methods

Procedia PDF Downloads 249
6017 Authentic Visual Resources for the Foreign Language Classroom

Authors: O. Yeret

Abstract:

Visual resources are all around us, especially in today's media-driven world, which gravitates, more and more, towards the visual. As a result, authentic resources, such as television advertisements, become testaments – authentic cultural materials – that reflect the landscape of certain groups and communities during a specific point in time. Engaging language students with popular advertisements can provide a great opportunity for developing cultural awareness, a component that is sometimes overlooked in the foreign language classroom. This paper will showcase practical examples of using Israeli Television Ads in various Modern Hebrew language courses. Several approaches for combining the study of language and culture, through the use of advertisements, will be included; for example, targeted assignments based on students' proficiency levels, such as: asking to recognize vocabulary words and answer basic information questions, as opposed to commenting on the significance of an ad and analyzing its particular cultural elements. The use of visual resources in the language classroom does not only enable students to learn more about the culture of the target language, but also to combine their language skills. Most often, interacting with an ad requires close listening and some reading (through captions or other data). As students analyze the ad, they employ their writing and speaking skills by answering questions in text or audio form. Hence, these interactions are able to elicit complex language use across the four domains: listening, speaking, writing, and reading. This paper will include examples of practical assignments that were developed for several Modern Hebrew language courses, together with the specific advertisements and questions related to them. Conclusions from the process and recent feedback notes received from students regarding the use of visual resources will be mentioned as well.

Keywords: authentic materials, cultural awareness, second language acquisition, visual resources

Procedia PDF Downloads 100
6016 Integrating Blogging into Peer Assessment on College Students’ English Writing

Authors: Su-Lien Liao

Abstract:

Most of college students in Taiwan do not have sufficient English proficiency to express themselves in written English. Teachers spent a lot of time correcting students’ English writing, but the results are not satisfactory. This study aims to use blogs as a teaching and learning tool in written English. Before applying peer assessment, students should be trained to be good reviewers. The teacher starts the course by posting the error analysis of students’ first English composition on blogs as the comment models for students. Then the students will go through the process of drafting, composing, peer response and last revision on blogs. Evaluation Questionnaires and interviews will be conducted at the end of the course to see the impact and students’ perception for the course.

Keywords: blog, peer assessment, English writing, error analysis

Procedia PDF Downloads 402
6015 Embracing Transculturality by Internationalising the EFL Classroom

Authors: Karen Jacob

Abstract:

Over the last decades, there has been a rise in the use of CLIL (content and language integrated learning) methodology as a way of reinforcing FL (foreign language) acquisition. CLIL techniques have also been transferred to the formal instruction-based FL classroom where through content-based lessons and project work it can very often say that teachers are ‘clilling’ in the FL classroom. When it comes to motivating students to acquire an FL, we have to take into account that English is not your run-of-the-mill FL: English is an international language (EIL). Consequently, this means that EFL students should be able to use English as an international medium of communication. This leads to the assumption that along with FL competence, speakers of EIL will need to become competent international citizens with knowledge of other societies, both contextually and geographically, and be flexible, open-minded, respectful and sensitive towards other world groups. Rather than ‘intercultural’ competence we should be referring to ‘transcultural’ competence. This paper reports the implementation of a content- and task-based approach to EFL teaching which was applied to two groups of 15 year-olds from two schools on the Spanish island of Mallorca during the school year 2015-2016. Students worked on three units of work that aimed at ‘internationalising’ the classroom by introducing topics that would encourage them to become transculturally aware of the world in which they live. In this paper we discuss the feedback given by the teachers and students on various aspects of the approach in order to answer the following research questions: 1) To what extent were the students motivated by the content and activities of the classes?; 2) Did this motivation have a positive effect on the students’ overall results for the subject; 3) Did the participants show any signs of becoming transculturally aware. Preliminary results from qualitative data show that the students enjoyed the move away from the more traditional EFL content and, as a result, they became more competent in speaking and writing. Students also appeared to become more knowledgeable and respectful towards the ‘other’. The EFL approach described in this paper takes a more qualitative approach to research by describing what is really going on in the EFL classroom and makes a conscious effort to provide real examples of not only the acquisition of linguistic competence but also the acquisition of other important communication skills that are of utmost importance in today's international arena.

Keywords: CLIL, content- and task-based learning, internationalisation, transcultural competence

Procedia PDF Downloads 232
6014 Applying the View of Cognitive Linguistics on Teaching and Learning English at UFLS - UDN

Authors: Tran Thi Thuy Oanh, Nguyen Ngoc Bao Tran

Abstract:

In the view of Cognitive Linguistics (CL), knowledge and experience of things and events are used by human beings in expressing concepts, especially in their daily life. The human conceptual system is considered to be fundamentally metaphorical in nature. It is also said that the way we think, what we experience, and what we do everyday is very much a matter of language. In fact, language is an integral factor of cognition in that CL is a family of broadly compatible theoretical approaches sharing the fundamental assumption. The relationship between language and thought, of course, has been addressed by many scholars. CL, however, strongly emphasizes specific features of this relation. By experiencing, we receive knowledge of lives. The partial things are ideal domains, we make use of all aspects of this domain in metaphorically understanding abstract targets. The paper refered to applying this theory on pragmatics lessons for major English students at University of Foreign Language Studies - The University of Da Nang, Viet Nam. We conducted the study with two third – year students groups studying English pragmatics lessons. To clarify this study, the data from these two classes were collected for analyzing linguistic perspectives in the view of CL and traditional concepts. Descriptive, analytic, synthetic, comparative, and contrastive methods were employed to analyze data from 50 students undergoing English pragmatics lessons. The two groups were taught how to transfer the meanings of expressions in daily life with the view of CL and one group used the traditional view for that. The research indicated that both ways had a significant influence on students' English translating and interpreting abilities. However, the traditional way had little effect on students' understanding, but the CL view had a considerable impact. The study compared CL and traditional teaching approaches to identify benefits and challenges associated with incorporating CL into the curriculum. It seeks to extend CL concepts by analyzing metaphorical expressions in daily conversations, offering insights into how CL can enhance language learning. The findings shed light on the effectiveness of applying CL in teaching and learning English pragmatics. They highlight the advantages of using metaphorical expressions from daily life to facilitate understanding and explore how CL can enhance cognitive processes in language learning in general and teaching English pragmatics to third-year students at the UFLS - UDN, Vietnam in personal. The study contributes to the theoretical understanding of the relationship between language, cognition, and learning. By emphasizing the metaphorical nature of human conceptual systems, it offers insights into how CL can enrich language teaching practices and enhance students' comprehension of abstract concepts.

Keywords: cognitive linguisitcs, lakoff and johnson, pragmatics, UFLS

Procedia PDF Downloads 18
6013 Learning for the Future: Flipping English Language Learning Classrooms for Future

Authors: Natarajan Hema, Tamilarasan Karunakaran

Abstract:

Technology is remodeling the process of teaching and learning. An inflection point is faced where technological interventions are rewiring learning process in formal classrooms. Employment depends on dynamic learning capability. Transforming the functionalities of teaching-learning-assessment through innovation is needed to modify the roles of teacher to enabler and learner to the dynamic learner. This makeover is vital for English language teaching where English is acquired as a skill, exercised as ability and get stabilized as a competence. This reshaping could be achieved through providing autonomy to participants of learning. This paper explores parameters and components aiding such a transformation. The differentiated responsibilities and other critical learning support systems are projected as viable options. New age teaching practices are studied for feasibilities to aid transformation and being put forth an inter-operable teaching-learning system for a learner-centric ELT classrooms. LOTUS model developed by the authors is also studied for its inclusiveness to promote skill acquisition.

Keywords: ELT methodology, communicative competence, skill acquisition , new age teaching

Procedia PDF Downloads 344
6012 An Empirical Study of the Effect of Robot Programming Education on the Computational Thinking of Young Children: The Role of Flowcharts

Authors: Wei Sun, Yan Dong

Abstract:

There is an increasing interest in introducing computational thinking at an early age. Computational thinking, like mathematical thinking, engineering thinking, and scientific thinking, is a kind of analytical thinking. Learning computational thinking skills is not only to improve technological literacy, but also allows learners to equip with practicable skills such as problem-solving skills. As people realize the importance of computational thinking, the field of educational technology faces a problem: how to choose appropriate tools and activities to help students develop computational thinking skills. Robots are gradually becoming a popular teaching tool, as robots provide a tangible way for young children to access to technology, and controlling a robot through programming offers them opportunities to engage in developing computational thinking. This study explores whether the introduction of flowcharts into the robotics programming courses can help children convert natural language into a programming language more easily, and then to better cultivate their computational thinking skills. An experimental study was adopted with a sample of children ages six to seven (N = 16) participated, and a one-meter-tall humanoid robot was used as the teaching tool. Results show that children can master basic programming concepts through robotic courses. Children's computational thinking has been significantly improved. Besides, results suggest that flowcharts do have an impact on young children’s computational thinking skills development, but it only has a significant effect on the "sequencing" and "correspondence" skills. Overall, the study demonstrates that the humanoid robot and flowcharts have qualities that foster young children to learn programming and develop computational thinking skills.

Keywords: robotics, computational thinking, programming, young children, flow chart

Procedia PDF Downloads 136
6011 Investigating the Online Effect of Language on Gesture in Advanced Bilinguals of Two Structurally Different Languages in Comparison to L1 Native Speakers of L2 and Explores Whether Bilinguals Will Follow Target L2 Patterns in Speech and Co-speech

Authors: Armita Ghobadi, Samantha Emerson, Seyda Ozcaliskan

Abstract:

Being a bilingual involves mastery of both speech and gesture patterns in a second language (L2). We know from earlier work in first language (L1) production contexts that speech and co-speech gesture form a tightly integrated system: co-speech gesture mirrors the patterns observed in speech, suggesting an online effect of language on nonverbal representation of events in gesture during the act of speaking (i.e., “thinking for speaking”). Relatively less is known about the online effect of language on gesture in bilinguals speaking structurally different languages. The few existing studies—mostly with small sample sizes—suggests inconclusive findings: some show greater achievement of L2 patterns in gesture with more advanced L2 speech production, while others show preferences for L1 gesture patterns even in advanced bilinguals. In this study, we focus on advanced bilingual speakers of two structurally different languages (Spanish L1 with English L2) in comparison to L1 English speakers. We ask whether bilingual speakers will follow target L2 patterns not only in speech but also in gesture, or alternatively, follow L2 patterns in speech but resort to L1 patterns in gesture. We examined this question by studying speech and gestures produced by 23 advanced adult Spanish (L1)-English (L2) bilinguals (Mage=22; SD=7) and 23 monolingual English speakers (Mage=20; SD=2). Participants were shown 16 animated motion event scenes that included distinct manner and path components (e.g., "run over the bridge"). We recorded and transcribed all participant responses for speech and segmented it into sentence units that included at least one motion verb and its associated arguments. We also coded all gestures that accompanied each sentence unit. We focused on motion event descriptions as it shows strong crosslinguistic differences in the packaging of motion elements in speech and co-speech gesture in first language production contexts. English speakers synthesize manner and path into a single clause or gesture (he runs over the bridge; running fingers forward), while Spanish speakers express each component separately (manner-only: el corre=he is running; circle arms next to body conveying running; path-only: el cruza el puente=he crosses the bridge; trace finger forward conveying trajectory). We tallied all responses by group and packaging type, separately for speech and co-speech gesture. Our preliminary results (n=4/group) showed that productions in English L1 and Spanish L1 differed, with greater preference for conflated packaging in L1 English and separated packaging in L1 Spanish—a pattern that was also largely evident in co-speech gesture. Bilinguals’ production in L2 English, however, followed the patterns of the target language in speech—with greater preference for conflated packaging—but not in gesture. Bilinguals used separated and conflated strategies in gesture in roughly similar rates in their L2 English, showing an effect of both L1 and L2 on co-speech gesture. Our results suggest that online production of L2 language has more limited effects on L2 gestures and that mastery of native-like patterns in L2 gesture might take longer than native-like L2 speech patterns.

Keywords: bilingualism, cross-linguistic variation, gesture, second language acquisition, thinking for speaking hypothesis

Procedia PDF Downloads 66
6010 Hong Kong Chinese-Speaking Adolescents Diagnosed with Dyslexia: What Is and Is Not Improved?

Authors: Kevin Kien Hoa Chung

Abstract:

The present study was to investigate cognitive-linguistic skills that might distinguish the improved dyslexics from the non-improved dyslexics. Twenty-eight improved dyslexics and 28 non-improved dyslexics were selected from a pool of 254 students diagnosed as dyslexics in Grade 1 to 2. These students were administered measures: morphological skills, visual-orthographic skills, rapid naming skills, working memory, reading comprehension, writing, word reading, word dictation, and one-minute word reading. Findings showed that the improved dyslexics performed better than the non-improved dyslexics in visual-orthographic skills, word reading, one-minute reading, writing, and reading comprehension. Furthermore, the improved dyslexics showed fewer cognitive-linguistic deficits compared with the non-improved dyslexics. Among the 4 cognitive-linguistic measures, morphological skills and visual-orthographic skills showed the greatest power in discriminating the improved and non-improved dyslexics. Results underscore the importance of cognitive-linguistic skills underlying the manifestations of the improved and non-improved dyslexia in Chinese adolescents.

Keywords: adolescents, chinese language, improved dyslexics, non-improved dyslexics

Procedia PDF Downloads 383
6009 Beyond Typical Textbooks: Adapting Authentic Materials for Engaged Learning in the ELT Classroom

Authors: Fatemeh Miraki

Abstract:

The use of authentic materials in English Language Teaching (ELT) has become increasingly prominent as educators recognize the value of exposing learners to real-world language use and cultural contexts. The integration of authentic materials in ELT aligns with the understanding that language learning is most effective when situated within authentic contexts (Richards & Rodgers, 2001). Tomlinson (1998) highlights the significance of authentic materials in ELT by research indicating that they offer learners exposure to genuine language use and cultural contexts. Tomlinson's work emphasizes the importance of creating meaningful learning experiences through the use of authentic materials. Research by Dörnyei (2001) underscores the potential of authentic materials to enhance students' intrinsic motivation through their relevance to real-life language use. The goal of this review paper is to explore the use of authentic materials in English Language Teaching (ELT) and its impact on language learning. It also discusses best practices for selecting and integrating such authentic materials into ELT curriculum, highlighting the benefits and challenges of using authentic materials to enhance student engagement, motivation, and language proficiency. Drawing on current research and practical examples, this paper provides insights into how teachers can effectively navigate the world of authentic materials to create dynamic and meaningful learning experiences for 21st century ELT learners. The findings of this study advocates for a shift towards embracing authentic materials within the ELT classroom, acknowledging their profound impact on language proficiency, intercultural competence, and learner engagement. It showed the transformative potential of authentic materials, educators can undergo a vibrant and immersive language learning experience, enriched with real-world application and cultural authenticity.

Keywords: authentic materials, ELT Classroom, ELT curriculum, students’ engagement

Procedia PDF Downloads 41
6008 How to Teach Italian Intransitive Verbs: Focusing on Unaccusatives and Unergatives

Authors: Joung Hyoun Lee

Abstract:

Intransitive verbs consist of two subclasses called unergatives and unaccusatives. However, traditionally Italian intransitive verbs have been taught regardless their semantic distinctions and any mention of grammatical terms such as unaccusatives and unergatives even though there is a huge gap between them. This paper aims to explore the teaching of Italian intransitive verbs categorizing them into unaccusatives and unergatives, which is compared with researches on the teaching of English unaccusative and unergative verbs. For this purpose, first, the study analyses various aspects of English vs. Italian unergatives and unaccusatives, and their properties of the constructions. Next, this study highlights the research trend on Korean students' learning errors, which is leaning toward causal analyses of the over passivization of English unaccusative verbs. In order to investigate these issues, 53 students of the Busan University of Foreign Studies, who are studying Italian language as a second language, were surveyed through a grammaticality judgment test divided into 9 sections. As expected, the findings confirmed that the test results of Italian unaccusatives and unergatives showed similar and different aspects comparing to those of English. Moreover, there was a highly affirmative demand for a more careful way of teaching which should be considered both syntactically and semantically according to the grammatical items. The research provides a framework of a more effective and systematic teaching method of Italian intransitive verbs for further research.

Keywords: unaccusative verbs, unergative verbs, agent, patient, theme, overpassivization

Procedia PDF Downloads 248
6007 The Language of Science in Higher Education: Related Topics and Discussions

Authors: Gurjeet Singh, Harinder Singh

Abstract:

In this paper, we present "The Language of Science in Higher Education: Related Questions and Discussions". Linguists have written and researched in depth the role of language in science. On this basis, it is clear that language is not just a medium or vehicle for communicating knowledge and ideas. Nor are there mere signs of language knowledge and conversion of ideas into code. In the process of reading and writing, everyone thinks deeply and struggles to understand concepts and make sense. Linguistics play an important role in achieving concepts. In the context of such linguistic diversity, there is no straightforward and simple answer to the question of which language should be the language of advanced science and technology. Many important topics related to this issue are as follows: Involvement in practical or Deep theoretical issues. Languages for the study of science and other subjects. Language issues of science to be considered separate from the development of science, capitalism, colonial history, the worldview of the common man. The democratization of science and technology education in India is possible only by providing maximum reading/resource material in regional languages. The scientific research should be increase to chances of understanding the subject. Multilingual instead or monolingual. As far as deepening the understanding of the subject is concerned, we can shed light on it based on two or three experiences. An attempt was made to make the famous sociological journal Economic and Political Weekly Hindi almost three decades ago. There were many obstacles in this work. The original articles written in Hindi were not found, and the papers and articles of the English Journal were translated into Hindi, and a journal called Sancha was taken out. Equally important is the democratization of knowledge and the deepening of understanding of the subject. However, the question is that if higher education in science is in Hindi or other languages, then it would be a problem to get job. In fact, since independence, English has been dominant in almost every field except literature. There are historical reasons for this, which cannot be reversed. As mentioned above, due to colonial rule, even before independence, English was established as a language of communication, the language of power/status, the language of higher education, the language of administration, and the language of scholarly discourse. After independence, attempts to make Hindi or Hindustani the national language in India were unsuccessful. Given this history and current reality, higher education should be multilingual or at least bilingual. Translation limits should also be increased for those who choose the material for translation. Writing in regional languages on science, making knowledge of various international languages available in Indian languages, etc., is equally important for all to have opportunities to learn English.

Keywords: language, linguistics, literature, culture, ethnography, punjabi, gurmukhi, higher education

Procedia PDF Downloads 81
6006 The Roles of Mandarin and Local Dialect in the Acquisition of L2 English Consonants Among Chinese Learners of English: Evidence From Suzhou Dialect Areas

Authors: Weijing Zhou, Yuting Lei, Francis Nolan

Abstract:

In the domain of second language acquisition, whenever pronunciation errors or acquisition difficulties are found, researchers habitually attribute them to the negative transfer of the native language or local dialect. To what extent do Mandarin and local dialects affect English phonological acquisition for Chinese learners of English as a foreign language (EFL)? Little evidence, however, has been found via empirical research in China. To address this core issue, the present study conducted phonetic experiments to explore the roles of local dialects and Mandarin in Chinese EFL learners’ acquisition of L2 English consonants. Besides Mandarin, the sole national language in China, Suzhou dialect was selected as the target local dialect because of its distinct phonology from Mandarin. The experimental group consisted of 30 junior English majors at Yangzhou University, who were born and lived in Suzhou, acquired Suzhou Dialect since their early childhood, and were able to communicate freely and fluently with each other in Suzhou Dialect, Mandarin as well as English. The consonantal target segments were all the consonants of English, Mandarin and Suzhou Dialect in typical carrier words embedded in the carrier sentence Say again. The control group consisted of two Suzhou Dialect experts, two Mandarin radio broadcasters, and two British RP phoneticians, who served as the standard speakers of the three languages. The reading corpus was recorded and sampled in the phonetic laboratories at Yangzhou University, Soochow University and Cambridge University, respectively, then transcribed, segmented and analyzed acoustically via Praat software, and finally analyzed statistically via EXCEL and SPSS software. The main findings are as follows: First, in terms of correct acquisition rates (CARs) of all the consonants, Mandarin ranked top (92.83%), English second (74.81%) and Suzhou Dialect last (70.35%), and significant differences were found only between the CARs of Mandarin and English and between the CARs of Mandarin and Suzhou Dialect, demonstrating Mandarin was overwhelmingly more robust than English or Suzhou Dialect in subjects’ multilingual phonological ecology. Second, in terms of typical acoustic features, the average duration of all the consonants plus the voice onset time (VOT) of plosives, fricatives, and affricatives in 3 languages were much longer than those of standard speakers; the intensities of English fricatives and affricatives were higher than RP speakers but lower than Mandarin and Suzhou Dialect standard speakers; the formants of English nasals and approximants were significantly different from those of Mandarin and Suzhou Dialects, illustrating the inconsistent acoustic variations between the 3 languages. Thirdly, in terms of typical pronunciation variations or errors, there were significant interlingual interactions between the 3 consonant systems, in which Mandarin consonants were absolutely dominant, accounting for the strong transfer from L1 Mandarin to L2 English instead of from earlier-acquired L1 local dialect to L2 English. This is largely because the subjects were knowingly exposed to Mandarin since their nursery and were strictly required to speak in Mandarin through all the formal education periods from primary school to university.

Keywords: acquisition of L2 English consonants, role of Mandarin, role of local dialect, Chinese EFL learners from Suzhou Dialect areas

Procedia PDF Downloads 82
6005 Challenges of Teaching English as a Foreign Language in the Algerian Universities

Authors: Khedidja Benaicha Mati

Abstract:

The present research tries to highlight a very crucial issue which exists at the level of the faculty of Economics and Management at Chlef university. This issue is represented by the challenges and difficulties which face the teaching / learning process in the faculty on the part of the language teachers, the learners, and the administration staff, including mainly the absence of an agreed syllabus, lack of teaching materials, teachers’ qualifications and training, timing, coefficient, and lack of motivation and interest amongst students. All these negative factors make teaching and learning EFL rather ambiguous, ineffective and unsatisfactory. The students at the faculty of Economics and Management are looking for acquiring not only GE but also technical English to respond efficiently to the ongoing changes at the various levels most notably economy, business, technology, and sciences. Therefore, there is a need of ESP programmes which would focus on developing the communicative competence of the learners in their specific field of study or work. The aim of the present research is to explore the ways of improving the actual situation of teaching English in the faculty of Economics and to make the English courses more purposive, fulfilling and satisfactory. The sample population focused on second and third-year students of Economics from different specialties mainly commercial sciences, insurance and banking, accountancy, and management. This is done through a questionnaire which inquires students about their learning weaknesses, difficulties and challenges they encounter, and their expectations of the subject matter.

Keywords: faculty of economics and management, challenges, teaching/ learning process, EFL, GE, ESP, English courses, communicative competence

Procedia PDF Downloads 494
6004 Teaching in One’s Second Language in a Bilingual University: Comparing the Perceptions of Francophone and Anglophone Instructors

Authors: Hélène Knoerr

Abstract:

This paper examines the impact of teaching in one’s second language on a faculty's sense of self-efficacy. With the increasing internationalization of universities, teaching in a foreign language, mainly in English, has been extensively studied. However, only a few studies have focused on teaching in one’s second language. In Canada, international faculty members have reported adverse effects on their academic careers due to unrealistic linguistic expectations. The aim of our study was to investigate the perceived impacts of teaching in one’s second language on professors in a bilingual university in Canada. It seeks to explore how faculty perceive their ability to teach effectively in their L2 and what personal and professional impacts they feel as a result of teaching in their second language. The study found that teaching in one's second language has a significant impact on faculty's sense of self-efficacy, including anxiety, frustration, and a sense of inadequacy. However, it was also noted that some instructors felt that teaching in their second language had a positive impact on their teaching practices and personal growth. This study highlights the importance of understanding the impact of teaching in one's second language on faculty's sense of self-efficacy in a bilingual university context. It also indicates the need to provide support programs.

Keywords: teacher sense of efficacy, bilingual education, teaching in one’s L2, narrative inquiry

Procedia PDF Downloads 74
6003 Error Analysis: Examining Written Errors of English as a Second Language (ESL) Spanish Speaking Learners

Authors: Maria Torres

Abstract:

After the acknowledgment of contrastive analysis, Pit Coder’s establishment of error analysis revolutionized the way instructors analyze and examine students’ writing errors. One question that relates to error analysis with speakers of a first language, in this case, Spanish, who are learning a second language (English), is the type of errors that these learners make along with the causes of these errors. Many studies have looked at the way the native tongue influences second language acquisition, but this method does not take into account other possible sources of students’ errors. This paper examines writing samples from an advanced ESL class whose first language is Spanish at non-profit organization, Learning Quest Stanislaus Literacy Center. Through error analysis, errors in the students’ writing were identified, described, and classified. The purpose of this paper was to discover the type and origin of their errors which generated appropriate treatments. The results in this paper show that the most frequent errors in the advanced ESL students’ writing pertain to interlanguage and a small percentage from an intralanguage source. Lastly, the least type of errors were ones that originate from negative transfer. The results further solidify the idea that there are other errors and sources of errors to account for rather than solely focusing on the difference between the students’ mother and target language. This presentation will bring to light some strategies and techniques that address the issues found in this research. Taking into account the amount of error pertaining to interlanguage, an ESL teacher should provide metalinguistic awareness of the students’ errors.

Keywords: error analysis, ESL, interlanguage, intralangauge

Procedia PDF Downloads 290
6002 Reading Out of Curiosity: Making Undergraduates Competent in English

Authors: Ruwan Gunawardane

Abstract:

Second language teaching and learning is a complex process in which various factors are identified as having a negative impact on the competency in English among undergraduates of Sri Lanka. One such issue is the lack of intrinsic motivation among them to learn English despite the fact that they all know the importance of English. This study attempted to ascertain how the intrinsic motivation of undergraduates to learn English can be improved through reading out of curiosity. Humans are curious by nature, and cognitive psychology says that curiosity facilitates learning, memory, and motivation. The researcher carried out this study during the closure of universities due to the outbreak of the coronavirus through ‘Online Reading Café’, an online reading programme introduced by himself. He invited 1166 students of the Faculty of Science, University of Ruhuna, to read 50 articles taken from CNN and the BBC and posted at least two to three articles on the LMS of the faculty almost every day over a period of 23 days. The themes of the articles were based on the universe, exploration of planets, scientific experiments, evolution, etc., and the students were encouraged to collect as many words, phrases, and sentence structures as possible while reading and to form meaningful sentences using them. The data obtained through the students’ feedback was qualitatively analyzed. It was found that these undergraduates were interested in reading something out of curiosity, due to which intrinsic motivation is enhanced, and it facilitates competence in L2.

Keywords: English, competence, reading, curiosity

Procedia PDF Downloads 128
6001 EFL Saudi Students' Use of Vocabulary via Twitter

Authors: A. Alshabeb

Abstract:

Vocabulary is one of the elements that links the four skills of reading, writing, speaking, and listening and is very critical in learning a foreign language. This study aims to determine how Saudi Arabian EFL students learn English vocabulary via Twitter. The study adopts a mixed sequential research design in collecting and analysing data. The results of the study provide several recommendations for vocabulary learning. Moreover, the study can help teachers to consider the possibilities of using Twitter further, and perhaps to develop new approaches to vocabulary teaching and to support students in their use of social media.

Keywords: social media, twitter, vocabulary, web 2

Procedia PDF Downloads 408
6000 A Study of Taiwanese Students' Language Use in the Primary International Education via Video Conferencing Course

Authors: Chialing Chang

Abstract:

Language and culture are critical foundations of international mobility. However, the students who are limited to the local environment may affect their learning outcome and global perspective. Video Conferencing has been proven an economical way for students as a medium to communicate with international students around the world. In Taiwan, the National Development Commission advocated the development of bilingual national policies in 2030 to enhance national competitiveness and foster English proficiency and fully launched bilingual activation of the education system. Globalization is closely related to the development of Taiwan's education. Therefore, the teacher conducted an integrated lesson through interdisciplinary learning. This study aims to investigate how the teacher helps develop students' global and language core competencies in the international education class. The methodology comprises four stages, which are lesson planning, class observation, learning data collection, and speech analysis. The Grice's Conversational Maxims are adopted to analyze the students' conversation in the video conferencing course. It is the action research from the teacher's reflection on approaches to developing students' language learning skills. The study lays the foundation for mastering the teacher's international education professional development and improving teachers' teaching quality and teaching effectiveness as a reference for teachers' future instruction.

Keywords: international education, language learning, Grice's conversational maxims, video conferencing course

Procedia PDF Downloads 110
5999 Passive Voice in SLA: Armenian Learners’ Case Study

Authors: Emma Nemishalyan

Abstract:

It is believed that learners’ mother tongue (L1 hereafter) has a huge impact on their second language acquisition (L2 hereafter). This hypothesis has been exposed to both positive and negative criticism. Based on research results of a wide range of learners’ corpora (Chinese, Japanese, Spanish among others) the hypothesis has either been proved or disproved. However, no such study has been conducted on the Armenian learners. The aim of this paper is to understand the implication of the hypothesis on the Armenian learners’ corpus in terms of the use of the passive voice. To this end, the method of Contrastive Interlanguage Analysis (hereafter CIA) has been used on native speakers’ corpus (Louvain Corpus of Native English Essays (LOCNESS)) and Armenian learners’ corpus which has been compiled by me in compliance with International Corpus of Learner English (ICLE) guidelines. CIA compares the interlanguage (the language produced by learners) with the one produced by native speakers. With the help of this method, it is possible not only to highlight the mistakes that learners make, but also to underline the under or overuses. The choice of the grammar issue (passive voice) is conditioned by the fact that typologically Armenian and English are drastically different as they belong to different branches. Moreover, the passive voice is considered to be one of the most problematic grammar topics to be acquired by learners of the English language. Based on this difference, we hypothesized that Armenian learners would either overuse or underuse some types of the passive voice. With the help of Lancsbox software, we have identified the frequency rates of passive voice usage in LOCNESS and Armenian learners’ corpus to understand whether the latter have the same usage pattern of the passive voice as the native speakers. Secondly, we have identified the types of the passive voice used by the Armenian leaners trying to track down the reasons in their mother tongue. The results of the study showed that Armenian learners underused the passive voices in contrast to native speakers. Furthermore, the hypothesis that learners’ L1 has an impact on learners’ L2 acquisition and production was proved.

Keywords: corpus linguistics, applied linguistics, second language acquisition, corpus compilation

Procedia PDF Downloads 87
5998 Development of Taiwanese Sign Language Receptive Skills Test for Deaf Children

Authors: Hsiu Tan Liu, Chun Jung Liu

Abstract:

It has multiple purposes to develop a sign language receptive skills test. For example, this test can be used to be an important tool for education and to understand the sign language ability of deaf children. There is no available test for these purposes in Taiwan. Through the discussion of experts and the references of standardized Taiwanese Sign Language Receptive Test for adults and adolescents, the frame of Taiwanese Sign Language Receptive Skills Test (TSL-RST) for deaf children was developed, and the items were further designed. After multiple times of pre-trials, discussions and corrections, TSL-RST is finally developed which can be conducted and scored online. There were 33 deaf children who agreed to be tested from all three deaf schools in Taiwan. Through item analysis, the items were picked out that have good discrimination index and fair difficulty index. Moreover, psychometric indexes of reliability and validity were established. Then, derived the regression formula was derived which can predict the sign language receptive skills of deaf children. The main results of this study are as follows. (1). TSL-RST includes three sub-test of vocabulary comprehension, syntax comprehension and paragraph comprehension. There are 21, 20, and 9 items in vocabulary comprehension, syntax comprehension, and paragraph comprehension, respectively. (2). TSL-RST can be conducted individually online. The sign language ability of deaf students can be calculated fast and objectively, so that they can get the feedback and results immediately. This can also contribute to both teaching and research. The most subjects can complete the test within 25 minutes. While the test procedure, they can answer the test questions without relying on their reading ability or memory capacity. (3). The sub-test of the vocabulary comprehension is the easiest one, syntax comprehension is harder than vocabulary comprehension and the paragraph comprehension is the hardest. Each of the three sub-test and the whole test are good in item discrimination index. (4). The psychometric indices are good, including the internal consistency reliability (Cronbach’s α coefficient), test-retest reliability, split-half reliability, and content validity. The sign language ability are significantly related to non-verbal IQ, the teachers’ rating to the students’ sign language ability and students’ self-rating to their own sign language ability. The results showed that the higher grade students have better performance than the lower grade students, and students with deaf parent perform better than those with hearing parent. These results made TLS-RST have great discriminant validity. (5). The predictors of sign language ability of primary deaf students are age and years of starting to learn sign language. The results of this study suggested that TSL-RST can effectively assess deaf student’s sign language ability. This study also proposed a model to develop a sign language tests.

Keywords: comprehension test, elementary school, sign language, Taiwan sign language

Procedia PDF Downloads 176
5997 A Contrastive Rhetoric Study: The Use of Textual and Interpersonal Metadiscoursal Markers in Persian and English Newspaper Editorials

Authors: Habibollah Mashhady, Moslem Fatollahi

Abstract:

This study tries to contrast the use of metadiscoursal markers in English and Persian Newspaper Editorials as persuasive text types. These markers are linguistic elements in the text which do not add to the propositional content of it, rather they serve to realize the Halliday’s (1985) textual and interpersonal functions of language. At first, some of the most common markers from five subcategories of Text Connectives, Illocution Markers, Hedges, Emphatics, and Attitude Markers were identified in both English and Persian newspapers. Then, the frequency of occurrence of these markers in both English and Persian corpus consisting of 44 randomly selected editorials (18,000 words in each) from several English and Persian newspapers was recorded. After that, using a two-way chi square analysis, the overall x2 obs was found to be highly significant. So, the null hypothesis of no difference was confidently rejected. Finally, in order to determine the contribution of each subcategory to the overall x 2 value, one-way chi square analyses were applied to the individual subcategories. The results indicated that only two of the five subcategories of markers were statistically significant. This difference is then attributed to the differing spirits prevailing in the linguistic communities involved. Regarding the minor research question it was found that, in contrast to English writers, Persian writers are more writer-oriented in their writings.

Keywords: metadiscoursal markers, textual meta-function, interpersonal meta-function, persuasive texts, English and Persian newspaper editorials

Procedia PDF Downloads 559
5996 Improving Vietnamese High School Students’ Writing Ability Through the Use of Electronic Portfolios

Authors: Du T. Tran, Anh M. N. Nguyen

Abstract:

Writing skill is one of the productive abilities and plays a vital role in encouraging communication. Although certain hurdles limit students from enhancing their writing skills, the introduction and widespread use of internet technology impact their education significantly. In this context, the research aims to investigate the effects of electronic portfolios (e-portfolios) on English as a foreign language (EFL) high school students’ writing ability, learners’ and instructors’ attitudes towards the use of e-portfolios in writing classes at high schools in Binh Duong province. The sample includes 15 teachers and 300 twelfth graders at 03 high schools in Binh Duong province. Facebook was chosen as an e-portfolio platform where the students created and developed their personal e-portfolios. The data were collected both quantitatively and qualitatively through mixed methods using the tools of a pre-test, a post-test (for students), questionnaires (for both teachers and students), and a semi-structured interview (for teachers in charge of the course). The survey results show that e-portfolios considerably impact EFL high school students writing abilities. The research findings also reveal challenges and technological drawbacks. For the optimal use of e-portfolios in writing courses in particular and for other language courses in general, recommendations are made for school managers, instructors, and learners to optimize the effects and for further research to shed more light on the topic

Keywords: attitudes, electronic portfolios, English writing ability, Vietnamese high school students

Procedia PDF Downloads 67
5995 The Psycho-Linguistic Aspect of Translation Gaps in Teaching English for Specific Purposes

Authors: Elizaveta Startseva, Elena Notina, Irina Bykova, Valentina Ulyumdzhieva, Natallia Zhabo

Abstract:

With the various existing models of intercultural communication that contain a vast number of stages for foreign language acquisition, there is a need for conscious perception of the foreign culture. Such a process is associated with the emergence of linguistic conflict with the consistent students’ desire to solve the problem of the language differences, along with cultural discrepancies. The aim of this study is to present the modern ways and methods of removing psycholinguistic conflict through skills development in professional translation and intercultural communication. The study was conducted in groups of 1-4-year students of Medical Institute and Agro-Technological Institute RUDN university. In the course of training, students got knowledge in such disciplines as basic grammar and vocabulary of the English language, phonetics, lexicology, introduction to linguistics, theory of translation, annotating and referencing media texts and texts in specialty. The students learned to present their research work, participated in the University and exit conferences with their reports and presentations. Common strategies of removing linguistic and cultural conflict can be attributed to the development of such abilities of a language personality as a commitment to communication and cooperation, the formation of cultural awareness and empathy of other cultures of the individual, realistic self-esteem, emotional stability, tolerance, etc. The process of mastering a foreign language and culture of the target language leads to a reduplication of linguistic identity, which leads to successive formation of the so-called 'secondary linguistic personality.' In our study, we tried to approach the problem comprehensively, focusing on the translation gaps for technical and non-technical language still missing such a typology which could classify all of the lacunas on the same principle. When obtaining the background knowledge, students learn to overcome the difficulties posed by the national-specific and linguistic differences of cultures in contact, i.e., to eliminate the gaps (to fill in and compensate). Compensation gaps is a means of fixing it, the initial phase of elimination, followed in some cases and some not is filling semantic voids (plenus). The concept of plenus occurs in most cases of translation gaps, for example in the transcription and transliteration of (intercultural and exoticism), the replication (reproduction of the morphemic structure of words or idioms. In all the above cases the task of the translator is to ensure an identical response of the receptors of the original and translated texts, since any statement is created with the goal of obtaining communicative effect, and hence pragmatic potential is the most important part of its contents. The practical value of our work lies in improving the methodology of teaching English for specific purposes on the basis of psycholinguistic concept of the secondary language personality.

Keywords: lacuna, language barrier, plenus, secondary language personality

Procedia PDF Downloads 273
5994 Employing Visual Culture to Enhance Initial Adult Maltese Language Acquisition

Authors: Jacqueline Żammit

Abstract:

Recent research indicates that the utilization of right-brain strategies holds significant implications for the acquisition of language skills. Nevertheless, the utilization of visual culture as a means to stimulate these strategies and amplify language retention among adults engaging in second language (L2) learning remains a relatively unexplored area. This investigation delves into the impact of visual culture on activating right-brain processes during the initial stages of language acquisition, particularly in the context of teaching Maltese as a second language (ML2) to adult learners. By employing a qualitative research approach, this study convenes a focus group comprising twenty-seven educators to delve into a range of visual culture techniques integrated within language instruction. The collected data is subjected to thematic analysis using NVivo software. The findings underscore a variety of impactful visual culture techniques, encompassing activities such as drawing, sketching, interactive matching games, orthographic mapping, memory palace strategies, wordless picture books, picture-centered learning methodologies, infographics, Face Memory Game, Spot the Difference, Word Search Puzzles, the Hidden Object Game, educational videos, the Shadow Matching technique, Find the Differences exercises, and color-coded methodologies. These identified techniques hold potential for application within ML2 classes for adult learners. Consequently, this study not only provides insights into optimizing language learning through specific visual culture strategies but also furnishes practical recommendations for enhancing language competencies and skills.

Keywords: visual culture, right-brain strategies, second language acquisition, maltese as a second language, visual aids, language-based activities

Procedia PDF Downloads 47