Search results for: unergative verbs
72 From Shallow Semantic Representation to Deeper One: Verb Decomposition Approach
Authors: Aliaksandr Huminski
Abstract:
Semantic Role Labeling (SRL) as shallow semantic parsing approach includes recognition and labeling arguments of a verb in a sentence. Verb participants are linked with specific semantic roles (Agent, Patient, Instrument, Location, etc.). Thus, SRL can answer on key questions such as ‘Who’, ‘When’, ‘What’, ‘Where’ in a text and it is widely applied in dialog systems, question-answering, named entity recognition, information retrieval, and other fields of NLP. However, SRL has the following flaw: Two sentences with identical (or almost identical) meaning can have different semantic role structures. Let consider 2 sentences: (1) John put butter on the bread. (2) John buttered the bread. SRL for (1) and (2) will be significantly different. For the verb put in (1) it is [Agent + Patient + Goal], but for the verb butter in (2) it is [Agent + Goal]. It happens because of one of the most interesting and intriguing features of a verb: Its ability to capture participants as in the case of the verb butter, or their features as, say, in the case of the verb drink where the participant’s feature being liquid is shared with the verb. This capture looks like a total fusion of meaning and cannot be decomposed in direct way (in comparison with compound verbs like babysit or breastfeed). From this perspective, SRL looks really shallow to represent semantic structure. If the key point in semantic representation is an opportunity to use it for making inferences and finding hidden reasons, it assumes by default that two different but semantically identical sentences must have the same semantic structure. Otherwise we will have different inferences from the same meaning. To overcome the above-mentioned flaw, the following approach is suggested. Assume that: P is a participant of relation; F is a feature of a participant; Vcp is a verb that captures a participant; Vcf is a verb that captures a feature of a participant; Vpr is a primitive verb or a verb that does not capture any participant and represents only a relation. In another word, a primitive verb is a verb whose meaning does not include meanings from its surroundings. Then Vcp and Vcf can be decomposed as: Vcp = Vpr +P; Vcf = Vpr +F. If all Vcp and Vcf will be represented this way, then primitive verbs Vpr can be considered as a canonical form for SRL. As a result of that, there will be no hidden participants caught by a verb since all participants will be explicitly unfolded. An obvious example of Vpr is the verb go, which represents pure movement. In this case the verb drink can be represented as man-made movement of liquid into specific direction. Extraction and using primitive verbs for SRL create a canonical representation unique for semantically identical sentences. It leads to the unification of semantic representation. In this case, the critical flaw related to SRL will be resolved.Keywords: decomposition, labeling, primitive verbs, semantic roles
Procedia PDF Downloads 36671 Agents and Causers in the Experiencer-Verb Lexicon
Authors: Margaret Ryan, Linda Cupples, Lyndsey Nickels, Paul Sowman
Abstract:
The current investigation explored the thematic roles of the nouns specified in the lexical entries of experiencer verbs. While prior experimental research assumes experiencer and theme roles for both subject-experiencer (SE) and object-experiencer (OE) verbs, syntactic theorists have posited additional agent and causer roles. Experiment 1 provided evidence for an agent as participants assigned a high degree of intentionality to the logical subject of a subset of SE and OE actives and passives. Experiment 2 provided evidence for a causer as participants assigned high levels of causality to the logical subjects of experiencer sentences generally. However, the presence of an agent, but not a causer, coincided with processing ease. Causality may be an aspect rather than a thematic role. The varying thematic roles amongst experiencer-verb sentences have important implications for stimulus selection because we cannot presume processing is similar across differing sentence subtypes.Keywords: sentence comprehension, lexicon, canonicity, processing, thematic roles, syntax
Procedia PDF Downloads 12370 Semantic Processing in Chinese: Category Effects, Task Effects and Age Effects
Authors: Yi-Hsiu Lai
Abstract:
The present study aimed to elucidate the nature of semantic processing in Chinese. Language and cognition related to the issue of aging are examined from the perspective of picture naming and category fluency tasks. Twenty Chinese-speaking adults (ranging from 25 to 45 years old) and twenty Chinese-speaking seniors (ranging from 65 to 75 years old) in Taiwan participated in this study. Each of them individually completed two tasks: a picture naming task and a category fluency task. Instruments for the naming task were sixty black-and-white pictures: thirty-five object and twenty-five action pictures. Category fluency task also consisted of two semantic categories – objects (or nouns) and actions (or verbs). Participants were asked to report as many items within a category as possible in one minute. Scores of action fluency and of object fluency were a summation of correct responses in these two categories. Category effects (actions vs. objects) and age effects were examined in these tasks. Objects were further divided into two major types: living objects and non-living objects. Actions were also categorized into two major types: action verbs and process verbs. Reaction time to each picture/question was additionally calculated and analyzed. Results of the category fluency task indicated that the content of information in Chinese seniors was comparatively deteriorated, thus producing smaller number of semantic-lexical items. Significant group difference was also found in the results of reaction time. Category Effect was significant for both Chinese adults and seniors in the semantic fluency task. Findings in the present study helped characterize the nature of semantic processing in Chinese-speaking adults and seniors and contributed to the issue of language and aging.Keywords: semantic processing, aging, Chinese, category effects
Procedia PDF Downloads 36169 On Early Verb Acquisition in Chinese-Speaking Children
Authors: Yating Mu
Abstract:
Young children acquire native language with amazing rapidity. After noticing this interesting phenomenon, lots of linguistics, as well as psychologists, devote themselves to exploring the best explanations. Thus researches on first language acquisition emerged. Early lexical development is an important branch of children’s FLA (first language acquisition). Verb, the most significant class of lexicon, the most grammatically complex syntactic category or word type, is not only the core of exploring syntactic structures of language but also plays a key role in analyzing semantic features. Obviously, early verb development must have great impacts on children’s early lexical acquisition. Most scholars conclude that verbs, in general, are very difficult to learn because the problem in verb learning might be more about mapping a specific verb onto an action or event than about learning the underlying relational concepts that the verb or relational term encodes. However, the previous researches on early verb development mainly focus on the argument about whether there is a noun-bias or verb-bias in children’s early productive vocabulary. There are few researches on general characteristics of children’s early verbs concerning both semantic and syntactic aspects, not mentioning a general survey on Chinese-speaking children’s verb acquisition. Therefore, the author attempts to examine the general conditions and characteristics of Chinese-speaking children’s early productive verbs, based on data from a longitudinal study on three Chinese-speaking children. In order to present an overall picture of Chinese verb development, both semantic and syntactic aspects will be focused in the present study. As for semantic analysis, a classification method is adopted first. Verb category is a sophisticated class in Mandarin, so it is quite necessary to divide it into small sub-types, thus making the research much easier. By making a reasonable classification of eight verb classes on basis of semantic features, the research aims at finding out whether there exist any universal rules in Chinese-speaking children’s verb development. With regard to the syntactic aspect of verb category, a debate between nativist account and usage-based approach has lasted for quite a long time. By analyzing the longitudinal Mandarin data, the author attempts to find out whether the usage-based theory can fully explain characteristics in Chinese verb development. To sum up, this thesis attempts to apply the descriptive research method to investigate the acquisition and the usage of Chinese-speaking children’s early verbs, on purpose of providing a new perspective in investigating semantic and syntactic features of early verb acquisition.Keywords: Chinese-speaking children, early verb acquisition, verb classes, verb grammatical structures
Procedia PDF Downloads 36668 A Study of the Use of Arguments in Nominalizations as Instanciations of Grammatical Metaphors Finished in -TION in Academic Texts of Native Speakers
Authors: Giovana Perini-Loureiro
Abstract:
The purpose of this research was to identify whether the nominalizations terminating in -TION in the academic discourse of native English speakers contain the arguments required by their input verbs. In the perspective of functional linguistics, ideational metaphors, with nominalization as their most pervasive realization, are lexically dense, and therefore frequent in formal texts. Ideational metaphors allow the academic genre to instantiate objectification, de-personalization, and the ability to construct a chain of arguments. The valence of those nouns present in nominalizations tends to maintain the same elements of the valence from its original verbs, but these arguments are not always expressed. The initial hypothesis was that these arguments would also be present alongside the nominalizations, through anaphora or cataphora. In this study, a qualitative analysis of the occurrences of the five more frequent nominalized terminations in -TION in academic texts was accomplished, and thus a verification of the occurrences of the arguments required by the original verbs. The assembling of the concordance lines was done through COCA (Corpus of Contemporary American English). After identifying the five most frequent nominalizations (attention, action, participation, instruction, intervention), the concordance lines were selected at random to be analyzed, assuring the representativeness and reliability of the sample. It was possible to verify, in all the analyzed instances, the presence of arguments. In most instances, the arguments were not expressed, but recoverable, either in the context or in the shared knowledge among the interactants. It was concluded that the realizations of the arguments which were not expressed alongside the nominalizations are part of a continuum, starting from the immediate context with anaphora and cataphora; up to a knowledge shared outside the text, such as specific area knowledge. The study also has implications for the teaching of academic writing, especially with regards to the impact of nominalizations on the thematic and informational flow of the text. Grammatical metaphors are essential to academic writing, hence acknowledging the occurrence of its arguments is paramount to achieve linguistic awareness and the writing prestige required by the academy.Keywords: corpus, functional linguistics, grammatical metaphors, nominalizations, academic English
Procedia PDF Downloads 14667 Graphic Animation: Innovative Language Learning for Autistic Children
Authors: Norfishah Mat Rabi, Rosma Osman, Norziana Mat Rabi
Abstract:
It is difficult for autistic children to mix with and be around with other people. Language difficulties are a problem that affects their social life. A lack of knowledge and ability in language are factors that greatly influence their behavior, and their ability to communicate and interact. Autistic children need to be assisted to improve their language abilities through the use of suitable learning resources. This study is conducted to identify weather graphic animation resources can help autistic children learn and use transitive verbs more effectively. The study was conducted in a rural secondary school in Penang, Malaysia. The research subject comprised of three autistic students ranging in age from 14 years to 16 years. The 14-year-old student is placed in A Class and two 16-year-old students placed in B Class. The class placement of the subjects is based on the diagnostic test results conducted by the teacher and not based on age. Data collection is done through observation and interviews for the duration of five weeks; with the researcher allocating 30 minutes for every learning activity carried out. The research finding shows that the subjects learn transitive verbs better using graphic animation compared to static pictures. It is hoped that this study will give a new perspective towards the learning processes of autistic children.Keywords: graphic animation, autistic children, language learning, teaching
Procedia PDF Downloads 27666 Linguistic Devices Reflecting Violence in Border–Provinces of Southern Thailand on the Front Page of Local and National Newspapers
Authors: Chanokporn Angsuviriya
Abstract:
The objective of the study is to analyse linguistic devices reflecting the violence in the south border provinces; namely Pattani, Yala, Narathiwat and Songkla on 1,344 front pages of three local newspapers; namely ChaoTai, Focus PhakTai and Samila Time and of two national newspapers, including ThaiRath and Matichon, between 2004 and 2005, and 2011 and 2012. The study shows that there are two important linguistic devices: 1) lexical choices consisting of the use of verbs describing violence, the use of quantitative words and the use of words naming someone who committed violent acts, and 2) metaphors consisting of “a violent problem is heat”, “a victim is a leaf”, and “a terrorist is a dog”. Comparing linguistic devices between two types of newspapers, national newspapers choose to use words more violently than local newspapers do. Moreover, they create more negative images of the south of Thailand by using stative verbs. In addition, in term of metaphors “a terrorist is a fox.” is only found in national newspapers. As regards naming terrorists “southern insurgents”, this noun phrase which is collectively called by national newspapers has strongly negative meaning. Moreover, “southern insurgents” have been perceived by the Thais in the whole country while “insurgents” that are not modified have been only used by local newspapers.Keywords: linguistic devices, local newspapers, national newspapers, violence
Procedia PDF Downloads 24165 A Comparative Case Study on Teaching Romanian Language to Foreign Students: Swedes in Lund versus Arabs in Alba Iulia
Authors: Lucian Vasile Bagiu, Paraschiva Bagiu
Abstract:
The study is a contrastive essay on language acquisition and learning and follows the outcomes of teaching Romanian language to foreign students both at Lund University, Sweden (from 2014 to 2017) and at '1 Decembrie 1918' University in Alba Iulia, Romania (2017-2018). Having employed the same teaching methodology (on campus, same curricula) for the same level of study (beginners’ level: A1-A2), the essay focuses on the written exam at the end of the semester. The study argues on grammar exercises concerned with: the indefinite and the definite article; the conjugation of verbs in the present indicative; the possessive; verbs in the past tense; the subjunctive; the degrees of comparison for adjectives. Identifying similar errors when solving identical grammar exercises by different groups of foreign students is an opportunity to emphasize the major challenges any foreigner has to face and overcome when trying to acquire Romanian language. The conclusion draws attention to the complexity of the morphology of Romanian language in several key elements which may be insurmountable for a foreign speaker no matter if the language acquisition takes place in a foreign country or a Romanian university.Keywords: Arab students, morphological errors, Romanian language, Swedish students, written exam
Procedia PDF Downloads 25864 Number Variation of the Personal Pronoun we Used by Chinese English Learners
Abstract:
Language variation signals the newest usage of language community, which might become the developmental trend of that language. However, language textbooks cannot keep up with these emergent usages. Most Chinese English learners nowadays are still exposed to traditional grammar prescribed in the textbook so that some variational usages cannot be acquired. The personal pronoun we is prescribed as a plural pronoun in the textbook grammar, but its number value is more flexible in actual use. Based on the Chinese Learner English Corpus (CLEC), and with the homemade Friends corpus as reference, the present research explores the number value of the first person pronoun we used by Chinese English learners. With consideration of the subjectivity of we, this paper annotated the number value of all the wes in “we+ PCU (Perception-cognation-utterance) verbs” collocations. Results show that though exposed to traditional textbooks which prescribe the plural reference of we, there still exists some unconventional usage (singular or vague in reference) in the writings of Chinese English learners, which is less frequent than that of the native speeches. Corpus data and results from manual semantic annotation show that this could be due to the impact of formulaic sequence on the learners and the positive transfer from their native language. An improved SLA model of native language, target language and interlanguage is put forward to recognize the existence of variation in second language acquisition, which should be given more attention during teaching.Keywords: Chinese English learners, number, PCU verbs, Personal pronoun we
Procedia PDF Downloads 35563 Construction and Analysis of Tamazight (Berber) Text Corpus
Authors: Zayd Khayi
Abstract:
This paper deals with the construction and analysis of the Tamazight text corpus. The grammatical structure of the Tamazight remains poorly understood, and a lack of comparative grammar leads to linguistic issues. In order to fill this gap, even though it is small, by constructed the diachronic corpus of the Tamazight language, and elaborated the program tool. In addition, this work is devoted to constructing that tool to analyze the different aspects of the Tamazight, with its different dialects used in the north of Africa, specifically in Morocco. It also focused on three Moroccan dialects: Tamazight, Tarifiyt, and Tachlhit. The Latin version was good choice because of the many sources it has. The corpus is based on the grammatical parameters and features of that language. The text collection contains more than 500 texts that cover a long historical period. It is free, and it will be useful for further investigations. The texts were transformed into an XML-format standardization goal. The corpus counts more than 200,000 words. Based on the linguistic rules and statistical methods, the original user interface and software prototype were developed by combining the technologies of web design and Python. The corpus presents more details and features about how this corpus provides users with the ability to distinguish easily between feminine/masculine nouns and verbs. The interface used has three languages: TMZ, FR, and EN. Selected texts were not initially categorized. This work was done in a manual way. Within corpus linguistics, there is currently no commonly accepted approach to the classification of texts. Texts are distinguished into ten categories. To describe and represent the texts in the corpus, we elaborated the XML structure according to the TEI recommendations. Using the search function may provide us with the types of words we would search for, like feminine/masculine nouns and verbs. Nouns are divided into two parts. The gender in the corpus has two forms. The neutral form of the word corresponds to masculine, while feminine is indicated by a double t-t affix (the prefix t- and the suffix -t), ex: Tarbat (girl), Tamtut (woman), Taxamt (tent), and Tislit (bride). However, there are some words whose feminine form contains only the prefix t- and the suffix –a, ex: Tasa (liver), tawja (family), and tarwa (progenitors). Generally, Tamazight masculine words have prefixes that distinguish them from other words. For instance, 'a', 'u', 'i', ex: Asklu (tree), udi (cheese), ighef (head). Verbs in the corpus are for the first person singular and plural that have suffixes 'agh','ex', 'egh', ex: 'ghrex' (I study), 'fegh' (I go out), 'nadagh' (I call). The program tool permits the following characteristics of this corpus: list of all tokens; list of unique words; lexical diversity; realize different grammatical requests. To conclude, this corpus has only focused on a small group of parts of speech in Tamazight language verbs, nouns. Work is still on the adjectives, prounouns, adverbs and others.Keywords: Tamazight (Berber) language, corpus linguistic, grammar rules, statistical methods
Procedia PDF Downloads 6462 The Role of the Child's Previous Inventory in Verb Overgeneralization in Spanish Child Language: A Case Study
Authors: Mary Rosa Espinosa-Ochoa
Abstract:
The study of overgeneralization in inflectional morphology provides evidence for understanding how a child's mind works when applying linguistic patterns in a novel way. High-frequency inflectional forms in the input cause inappropriate use in contexts related to lower-frequency forms. Children learn verbs as lexical items and new forms develop only gradually, around their second year: most of the utterances that children produce are closely related to what they have previously produced. Spanish has a complex verbal system that inflects for person, mood, and tense. Approximately 200 verbs are irregular, and bare roots always require an inflected form, which represents a challenge for the memory. The aim of this research is to investigate i) what kinds of overgeneralization errors children make in verb production, ii) to what extent these errors are related to verb forms previously produced, and iii) whether the overgeneralized verb components are also frequent in children’s linguistic inventory. It consists of a high-density longitudinal study of a middle-class girl (1;11,24-2;02,24) from Mexico City, whose utterances were recorded almost daily for three months to compile a unique corpus in the Spanish language. Of the 358 types of inflected verbs produced by the child, 9.11% are overgeneralizations. Not only are inflected forms (verbal and pronominal clitics) overgeneralized, but also verbal roots. Each of the forms can be traced to previous utterances, and they show that the child is detecting morphological patterns. Neither verbal roots nor inflected forms are associated with high frequency patterns in her own speech. For example, the child alternates the bare roots of an irregular verb, cáye-te* and cáiga-te* (“fall down”), to express the imperative of the verb cá-e-te (fall down.IMPERATIVE-PRONOMINAL.CLITIC), although cay-ó (PAST.PERF.3SG) is the most frequent form of her previous complete inventory, and the combined frequency of caer (INF), cae (PRES.INDICATIVE.3SG), and caes (PRES.INDICATIVE.2SG) is the same as that of as caiga (PRES.SUBJ.1SG and 3SG). These results provide evidence that a) two forms of the same verb compete in the child’s memory, and b) although the child uses her own inventory to create new forms, these forms are not necessarily frequent in her memory storage, which means that her mind is more sensitive to external stimuli. Language acquisition is a developing process, given the sensitivity of the human mind to linguistic interaction with the outside world.Keywords: inflection, morphology, child language acquisition, Spanish
Procedia PDF Downloads 10161 Passivization: as Syntactic Argument Decreasing Parameter in Boro
Authors: Ganga Brahma
Abstract:
Boro employs verbs hooked up with morphemes which lead verbs to adjust with their arguments and hence, affecting the whole of sentence structures. This paper is based on few such syntactic parameters which are usually considered as argument decreasing parameters in linguistic works. Passivizing of few transitive clauses which are usually construed from the verbs occurring with certain morphemes and representation in middle constructions are few of such strategies which lead to conceptualizing of decreasing of syntactic arguments from a sentence. This paper focuses on the mentioned linguistic strategies and attempts to describe the linguistic processes as for how these parameters work in languages especially by concentrating on a particular Tibeto-Burman language i.e. Boro. Boro is a Tibeto-Burman language widely spoken in parts of the north-eastern regions of India. It has an agglutinative nature in forming words as well as clauses. There is a morpheme ‘za’ which means ‘to happen, become’ in Boro whose appearances with verb roots denotes an idea of the subject being passivized. Passivization, usually has notions that it is a reversed representation of its active sentence forms in the terms of argument placements. (However, it is not accountably true as passives and actives have some distinct features of their own and independent of one and the other.) This particular work will concentrate on the semantics of passivization at the same time along with its syntactic reality. The verb khɑo meaning ‘to steal’ offers a sense of passivization with the appearance of the morpheme zɑ which means ‘to happen, become’ (e.g Zunu-ɑ lama-ɑo phɯisɑ khɑo-zɑ-bɑi; Junu-NOM road-LOC money steal-PASS-PRES: Junu got her money stolen on the road). The focus, here, is more on the argument placed at the subject position (i.e. Zunu) and the event taken place. The semantics of such construction asks for the agent because without an agent the event could not have taken place. However, the syntactic elements fill the slots of relegated or temporarily deleted agent which, infact, is the actual subject cum agent in its active representation. Due to the event marker ‘zɑ’ in this presentation it affords to reduce one participant from such a situation which in actual is made up of three participants. Hence, the structure of di-transitive construction here reduces to mono-transitive structure. Unlike passivization, middle construction does not allow relegation of the agents. It permanently deletes agents. However, it also focuses on the fore-grounded subject and highlighting on the changed states on the subjects which happens to be the underlying objects of their respective transitive structures (with agents). This work intends to describe how these two parameters which are different at their semantic realization can meet together at a syntactic level in order to create a linguistic parameter that decreases participants from their actual structures which are with more than one participant.Keywords: argument-decrease, middle-construction, passivization, transitivity-intransitivity
Procedia PDF Downloads 23760 A Comparative Study of Motion Events Encoding in English and Italian
Authors: Alfonsina Buoniconto
Abstract:
The aim of this study is to investigate the degree of cross-linguistic and intra-linguistic variation in the encoding of motion events (MEs) in English and Italian, these being typologically different languages both showing signs of disobedience to their respective types. As a matter of fact, the traditional typological classification of MEs encoding distributes languages into two macro-types, based on the preferred locus for the expression of Path, the main ME component (other components being Figure, Ground and Manner) characterized by conceptual and structural prominence. According to this model, Satellite-framed (SF) languages typically express Path information in verb-dependent items called satellites (e.g. preverbs and verb particles) with main verbs encoding Manner of motion; whereas Verb-framed languages (VF) tend to include Path information within the verbal locus, leaving Manner to adjuncts. Although this dichotomy is valid altogether, languages do not always behave according to their typical classification patterns. English, for example, is usually ascribed to the SF type due to the rich inventory of postverbal particles and phrasal verbs used to express spatial relations (i.e. the cat climbed down the tree); nevertheless, it is not uncommon to find constructions such as the fog descended slowly, which is typical of the VF type. Conversely, Italian is usually described as being VF (cf. Paolo uscì di corsa ‘Paolo went out running’), yet SF constructions like corse via in lacrime ‘She ran away in tears’ are also frequent. This paper will try to demonstrate that such a typological overlapping is due to the fact that the semantic units making up MEs are distributed within several loci of the sentence –not only verbs and satellites– thus determining a number of different constructions stemming from convergent factors. Indeed, the linguistic expression of motion events depends not only on the typological nature of languages in a traditional sense, but also on a series morphological, lexical, and syntactic resources, as well as on inferential, discursive, usage-related, and cultural factors that make semantic information more or less accessible, frequent, and easy to process. Hence, rather than describe English and Italian in dichotomic terms, this study focuses on the investigation of cross-linguistic and intra-linguistic variation in the use of all the strategies made available by each linguistic system to express motion. Evidence for these assumptions is provided by parallel corpora analysis. The sample texts are taken from two contemporary Italian novels and their respective English translations. The 400 motion occurrences selected (200 in English and 200 in Italian) were scanned according to the MODEG (an acronym for Motion Decoding Grid) methodology, which grants data comparability through the indexation and retrieval of combined morphosyntactic and semantic information at different levels of detail.Keywords: construction typology, motion event encoding, parallel corpora, satellite-framed vs. verb-framed type
Procedia PDF Downloads 26059 Story of Per-: The Radial Network of One Lithuanian Prefix
Authors: Samanta Kietytė
Abstract:
The object of this study is the verbal derivatives stemming from the Lithuanian prefix per-. The prefix under examination can be classified as prepositional, having descended from the preposition per, thereby sharing the same prototypical meaning – denoting movement OVER. These frequently co-occur within sentences (1). The aim of this paper is to conduct a semantic analysis of the prefix per- and to propose a possible radial network of its meanings. In essence, the aim is to identify the interrelationships existing between its meanings. 1) Jis peršoko per tvorą/ 3SG.NOM.M jump.PST.3 over fence.ACC.SG. /ʻHe jumped over the fenceʼ. The foundation of this work lies in the methodological and theoretical framework of cognitive linguistics. The prototypical meaning of prefixes consistently embodies spatial dimensions that can be described through image schemas. This entails the identification of the trajectory, the landmark, and the relation between them in the situation described by the prefixed verb. The meanings of linguistic units are not perceived as arbitrary, but rather, they are interconnected through semantic motivation. According to this perspective, a singular meaning within linguistic units is considered as prototypical, while additional meanings are descended (not necessarily directly) from it. For example, one of the per- meanings TRANSFER (2) is derived from the prototypical meaning OVER. 2) Prašau persiųsti vadovo laišką man./ Ask.PRS.1 forward.INF manager.GEN.SG email.ACC.SG 1.SG.DAT/ ʻPlease forward the manager‘s email to meʼ. Certain semantic relations are explained by the conceptual metaphor and metonymy theory. For instances, when prefixed verb has a meaning WIN (3) it is related to the prototypical meaning. In this case, the prefixed verb describes situations of winning in various ways. In the prototypical meaning, the trajector moves higher than the landmark, and winning is metaphorically perceived as being higher. 3) Sūnus peraugo tėvą./ Son.NOM.SG outgrow.PST.3 father.ACC.SG/ ʻThe son has outgrown the fatherʼ. The data utilized for this study was collected from the 2014 grammatically annotated text "Lithuanian Web (LithuanianWaC v2)", consisting of 63,645,700 words. Given that the corpus is grammatically lemmatized, the list of the 793 items was obtained using the wordlist function and specifying that verbs starting with per were searched. The list included not only prefixed verbs but also other verbs whose roots have the same letter sequences as prefixes. Also, words with misspellings, without diacritical marks, and words listed for lemmatization errors were rejected, and a total of 475 derivatives were left for further analysis. The semantic analysis revealed that there are 12 distinct meanings of the prefix per-. The spatial meanings were extracted by determining what a trajector is, what a landmark is, and what the relation between them is. The connection between non-spatial meanings and spatial ones occurs through semantic motivation established by identifying elements that correspond to the trajector and landmark. The analysis reveals that there are no strict boundaries among these meanings, instead showing a continuum that encompasses a central core and a peripheral association with their internal structure, i.e., some derivatives are more prototypical of a particular meaning than others.Keywords: word-formation, cognitive semantics, metaphor, radial networks, prototype theory, prefix
Procedia PDF Downloads 7758 A Novel Machine Learning Approach to Aid Agrammatism in Non-fluent Aphasia
Authors: Rohan Bhasin
Abstract:
Agrammatism in non-fluent Aphasia Cases can be defined as a language disorder wherein a patient can only use content words ( nouns, verbs and adjectives ) for communication and their speech is devoid of functional word types like conjunctions and articles, generating speech of with extremely rudimentary grammar . Past approaches involve Speech Therapy of some order with conversation analysis used to analyse pre-therapy speech patterns and qualitative changes in conversational behaviour after therapy. We describe this approach as a novel method to generate functional words (prepositions, articles, ) around content words ( nouns, verbs and adjectives ) using a combination of Natural Language Processing and Deep Learning algorithms. The applications of this approach can be used to assist communication. The approach the paper investigates is : LSTMs or Seq2Seq: A sequence2sequence approach (seq2seq) or LSTM would take in a sequence of inputs and output sequence. This approach needs a significant amount of training data, with each training data containing pairs such as (content words, complete sentence). We generate such data by starting with complete sentences from a text source, removing functional words to get just the content words. However, this approach would require a lot of training data to get a coherent input. The assumptions of this approach is that the content words received in the inputs of both text models are to be preserved, i.e, won't alter after the functional grammar is slotted in. This is a potential limit to cases of severe Agrammatism where such order might not be inherently correct. The applications of this approach can be used to assist communication mild Agrammatism in non-fluent Aphasia Cases. Thus by generating these function words around the content words, we can provide meaningful sentence options to the patient for articulate conversations. Thus our project translates the use case of generating sentences from content-specific words into an assistive technology for non-Fluent Aphasia Patients.Keywords: aphasia, expressive aphasia, assistive algorithms, neurology, machine learning, natural language processing, language disorder, behaviour disorder, sequence to sequence, LSTM
Procedia PDF Downloads 16457 Interlanguage Acquisition of a Postposition ‘e’ in Korean: Analysis of the Korean Novice Learners’ Output
Authors: Eunjung Lee
Abstract:
This study aims to analyze the sentences generated by the beginners who learn ‘e,’ a postposition in Korean and to find out the regularity of learners’ interlanguage upon investigating the usages of ‘e’ that appears by meanings and functions in their interlanguage, and conditions that ‘e’ is used. This study was conducted with mainly two assumptions; first, the learner’s language has the specific type of interlanguage; and second, there is the regularity of interlanguage when students produce ‘e’ under the specific conditions. Learners’ output has various values and can be used as the useful data to understand interlanguage. Therefore, all the sentences containing a postposition ‘e’ by English speaking learners were searched in ‘Learners’ corpus sharing center in The National Institute of Korean Language’ in Korea, and the data were collected upon limiting the levels of learners with Level 1 and 2. 789 sentences that were used with ‘e’ were selected as the final subjects of the analysis. First, to understand the environmental characteristics to be used with a postposition, ‘e’ after summarizing 13 meaning and functions of ‘e’ appeared in three books of Korean dictionary that summarized the Korean grammar, 1) meaning function of ‘e’ that were used in each sentence was classified; 2) the nouns that were combined with ‘e,’ keywords of the sentences, and the characteristics of modifiers, linkers, and predicates appeared in front of ‘e’ were analyzed; 3) the regularity by the novice learners’ meaning and functions were reviewed; and 4) the differences of the regularity by level 1 and 2 learners’ meaning and functions were found. Upon the study results, the novice learners showed 1) they used the nouns related to ‘time(시간), before(전), after(후), next(다음), the next(그다음), then(때), day of the week(요일), and season(계절)’ mainly in front of ‘e’ when they used ‘e’ as the meaning function of time; 2) they used mainly the verbs of ‘go(가다),’ ‘come(오다),’ and ‘go round(다니다)’ as the predicate to match with ‘e’ that was the meaning function of direction and destination; and 3) they used mainly the nouns related to ‘locations or countries’ in front of ‘e,’ a meaning function postposition of ‘place,’ used mainly the verbs ‘be(있다), not be(없다), live(살다), be many(많다)’ after ‘e,’ and ‘i(이) or ka(가)’ was combined mainly in the subject words in case of ‘be(있다), not be(없다)’ or ‘be many(많다),’ and ‘eun(은) or nun(는)’ was combined mainly in the subject words in front of ‘live at’ In addition, 4) they used ‘e’ which indicates ‘cause or reason’ in the form of ‘because( 때문에),’ and 5) used ‘e’ of the subjects as the predicates to match with the predicates such as ‘treat(대하다), like(들다), and catch(걸리다).’ From these results, ‘e’ usage patterns of the Korean novice learners demonstrated very differently by the meaning functions and the learners’ interlanguage regularity could be deducted. However, little difference was found in interlanguage regularity between level 1 and 2. This study has the meaning to try to understand the interlanguage system and regularity in the learners’ acquisition process of postposition ‘e’ and this can be utilized to lessen their errors.Keywords: interlanguage, interlagnage anaylsis, postposition ‘e’, Korean acquisition
Procedia PDF Downloads 12956 Spanish Language Violence Corpus: An Analysis of Offensive Language in Twitter
Authors: Beatriz Botella-Gil, Patricio Martínez-Barco, Lea Canales
Abstract:
The Internet and ICT are an integral element of and omnipresent in our daily lives. Technologies have changed the way we see the world and relate to it. The number of companies in the ICT sector is increasing every year, and there has also been an increase in the work that occurs online, from sending e-mails to the way companies promote themselves. In social life, ICT’s have gained momentum. Social networks are useful for keeping in contact with family or friends that live far away. This change in how we manage our relationships using electronic devices and social media has been experienced differently depending on the age of the person. According to currently available data, people are increasingly connected to social media and other forms of online communication. Therefore, it is no surprise that violent content has also made its way to digital media. One of the important reasons for this is the anonymity provided by social media, which causes a sense of impunity in the victim. Moreover, it is not uncommon to find derogatory comments, attacking a person’s physical appearance, hobbies, or beliefs. This is why it is necessary to develop artificial intelligence tools that allow us to keep track of violent comments that relate to violent events so that this type of violent online behavior can be deterred. The objective of our research is to create a guide for detecting and recording violent messages. Our annotation guide begins with a study on the problem of violent messages. First, we consider the characteristics that a message should contain for it to be categorized as violent. Second, the possibility of establishing different levels of aggressiveness. To download the corpus, we chose the social network Twitter for its ease of obtaining free messages. We chose two recent, highly visible violent cases that occurred in Spain. Both of them experienced a high degree of social media coverage and user comments. Our corpus has a total of 633 messages, manually tagged, according to the characteristics we considered important, such as, for example, the verbs used, the presence of exclamations or insults, and the presence of negations. We consider it necessary to create wordlists that are present in violent messages as indicators of violence, such as lists of negative verbs, insults, negative phrases. As a final step, we will use automatic learning systems to check the data obtained and the effectiveness of our guide.Keywords: human language technologies, language modelling, offensive language detection, violent online content
Procedia PDF Downloads 13155 Structured-Ness and Contextual Retrieval Underlie Language Comprehension
Authors: Yao-Ying Lai, Maria Pinango, Ashwini Deo
Abstract:
While grammatical devices are essential to language processing, how comprehension utilizes cognitive mechanisms is less emphasized. This study addresses this issue by probing the complement coercion phenomenon: an entity-denoting complement following verbs like begin and finish receives an eventive interpretation. For example, (1) “The queen began the book” receives an agentive reading like (2) “The queen began [reading/writing/etc.…] the book.” Such sentences engender additional processing cost in real-time comprehension. The traditional account attributes this cost to an operation that coerces the entity-denoting complement to an event, assuming that these verbs require eventive complements. However, in closer examination, examples like “Chapter 1 began the book” undermine this assumption. An alternative, Structured Individual (SI) hypothesis, proposes that the complement following aspectual verbs (AspV; e.g. begin, finish) is conceptualized as a structured individual, construed as an axis along various dimensions (e.g. spatial, eventive, temporal, informational). The composition of an animate subject and an AspV such as (1) engenders an ambiguity between an agentive reading along the eventive dimension like (2), and a constitutive reading along the informational/spatial dimension like (3) “[The story of the queen] began the book,” in which the subject is interpreted as a subpart of the complement denotation. Comprehenders need to resolve the ambiguity by searching contextual information, resulting in additional cost. To evaluate the SI hypothesis, a questionnaire was employed. Method: Target AspV sentences such as “Shakespeare began the volume.” were preceded by one of the following types of context sentence: (A) Agentive-biasing, in which an event was mentioned (…writers often read…), (C) Constitutive-biasing, in which a constitutive meaning was hinted (Larry owns collections of Renaissance literature.), (N) Neutral context, which allowed both interpretations. Thirty-nine native speakers of English were asked to (i) rate each context-target sentence pair from a 1~5 scale (5=fully understandable), and (ii) choose possible interpretations for the target sentence given the context. The SI hypothesis predicts that comprehension is harder for the Neutral condition, as compared to the biasing conditions because no contextual information is provided to resolve an ambiguity. Also, comprehenders should obtain the specific interpretation corresponding to the context type. Results: (A) Agentive-biasing and (C) Constitutive-biasing were rated higher than (N) Neutral conditions (p< .001), while all conditions were within the acceptable range (> 3.5 on the 1~5 scale). This suggests that when lacking relevant contextual information, semantic ambiguity decreases comprehensibility. The interpretation task shows that the participants selected the biased agentive/constitutive reading for condition (A) and (C) respectively. For the Neutral condition, the agentive and constitutive readings were chosen equally often. Conclusion: These findings support the SI hypothesis: the meaning of AspV sentences is conceptualized as a parthood relation involving structured individuals. We argue that semantic representation makes reference to spatial structured-ness (abstracted axis). To obtain an appropriate interpretation, comprehenders utilize contextual information to enrich the conceptual representation of the sentence in question. This study connects semantic structure to human’s conceptual structure, and provides a processing model that incorporates contextual retrieval.Keywords: ambiguity resolution, contextual retrieval, spatial structured-ness, structured individual
Procedia PDF Downloads 33354 Representation of Phonemic Changes in Arabic Dialect of Yemen: Speech Disorder and Consonant Substitution
Authors: Sadeq Al Yaari, Muhammad Alkhunayn, Adham Al Yaari, Montaha Al Yaari, Ayman Al Yaari, Aayah Al Yaari, Sajedah Al Yaari, Fatehi Eissa
Abstract:
Introduction: Like many dialects, the Arabic dialect of Yemen (ADY) exhibited utterance phonemic distinction- vowel deletion, lengthening, and insertion- that were investigated using speakers from different dialectal backgrounds, with particular focus on the difference typically developing and achieving speakers and those suffering linguistic problems make. Phonological variations were found to be inevitable, suggesting further investigation of consonants to see to what extent they are prone to such phonemic changes. This study investigates the patterns of consonant substitution in ADY by examining if there is a clear-cut line between normal and pathological consonants to decide which of these consonants is substituted more. Methods: A total of hundred and twenty nine Yemeni male participants (age= 6-13) were enrolled in this study. Participants were preassigned into two groups (Articulation disorders (AD) group= 42 and typically developing and achieving group (TD) = 70), each of which consists of five sub-groups in decided sociolinguistic classification. In a 45 minute-session, 180 pictures of commonly used verbs (4 pics/m.) were presented to participants who were asked to impulsively describe these verbs before their production was psychoneurolinguistically and statistically analyzed. Results: There was a pattern of consonant substitution in some dialects that participants from both groups have in common: Voiceless consonants (/t/, /ṣ/,/s/, /ḥ, /k/, /ʃ/, /f//, and /k/) in northern and eastern dialects; voiced consonants (/q/, /gh/, /Ʒ/, /g/,/ḍ/, /b/, and /d/) in southern, eastern, western and central dialects; and voiceless and voiced consonants(/t/, /f/, /Ø/, /ṣ/, /s/, /q/, /gh/, /Ʒ/, /g/,/ḍ/, and /b/) in southern dialect. Voiceless consonants (/t/, /ṣ/,/s/, /ḥ, /k/, /ʃ/, /f//, /Ø/and /k/) found to be substituted more by ADY speakers of both AD and TD groups followed by voiced consonants (/q/, /gh/, /Ʒ/, /g/,/ḍ/,/d/ /b/, and /ð/), nasals (/m/, /n/), mute (/h/), semi-vowels (/w/ and /j/) and laterals (/l/ and /r/). Unexpectedly, a short vowel (/æ/) and two long vowels (/u: and /a:/) were found to substitute consonants in ADY both by AD and TD participants. Conclusions: AD and TD participants of ADY substitute consonants in their dialectal speech. Consonant substitution processes cover not only consonants but extend to include monophthongs. The finding that speakers of ADY substitute consonants in multisyllabic words is probably due to the fact that the sociolinguistic factor plays a pivotal role in the problematic substitution of consonants in ADY speakers. Larger longitudinal studies are necessary to further investigate the effect of sociolinguistic background on phonological variations, notably sound change in the speech of Yemeni TD speakers compared to those with linguistic impairments.Keywords: consonant substitution, Arabic dialect of Yemen, phonetics, phonology, syllables, articulation disorders
Procedia PDF Downloads 4353 Contrastive Linguistics as a Way to Improve Translation Equivalence in Interlingual Lexicography: The Case of Verbs
Authors: R. A. S. Zacarias
Abstract:
Interlingual is one of the most complex, and engaging one among the several perspectives in lexicography. This is because it involves contacts and contrasts between two or more languages. Considering the fact that translation equivalence goes beyond a mere fixed relation of correspondence, understanding the differences and similarities between linguistic categories by pairs of languages is the basis for effective translations. One of the theoretical approaches that have proved useful in finding improved solutions for enhance translation equivalents for bilingual dictionaries is contrastive linguistics. This paper presents an applied qualitative research based on exploratory and descriptive approaches. This is achieved through an error analysis of students’ errors as well as by a contrastive analysis of Portuguese and English verb systems.Keywords: bilingual lexicography, contrastive linguistics, translation equivalent, Portuguese-English
Procedia PDF Downloads 47652 Using Mining Methods of WEKA to Predict Quran Verb Tense and Aspect in Translations from Arabic to English: Experimental Results and Analysis
Authors: Jawharah Alasmari
Abstract:
In verb inflection, tense marks past/present/future action, and aspect marks progressive/continues perfect/completed actions. This usage and meaning of tense and aspect differ in Arabic and English. In this research, we applied data mining methods to test the predictive function of candidate features by using our dataset of Arabic verbs in-context, and their 7 translations. Weka machine learning classifiers is used in this experiment in order to examine the key features that can be used to provide guidance to enable a translator’s appropriate English translation of the Arabic verb tense and aspect.Keywords: Arabic verb, English translations, mining methods, Weka software
Procedia PDF Downloads 27251 Attitude in Academic Writing (CAAW): Corpus Compilation and Annotation
Authors: Hortènsia Curell, Ana Fernández-Montraveta
Abstract:
This paper presents the creation, development, and analysis of a corpus designed to study the presence of attitude markers and author’s stance in research articles in two different areas of linguistics (theoretical linguistics and sociolinguistics). These two disciplines are expected to behave differently in this respect, given the disparity in their discursive conventions. Attitude markers in this work are understood as the linguistic elements (adjectives, nouns and verbs) used to convey the writer's stance towards the content presented in the article, and are crucial in understanding writer-reader interaction and the writer's position. These attitude markers are divided into three broad classes: assessment, significance, and emotion. In addition to them, we also consider first-person singular and plural pronouns and possessives, modal verbs, and passive constructions, which are other linguistic elements expressing the author’s stance. The corpus, Corpus of Attitude in Academic Writing (CAAW), comprises a collection of 21 articles, collected from six journals indexed in JCR. These articles were originally written in English by a single native-speaker author from the UK or USA and were published between 2022 and 2023. The total number of words in the corpus is approximately 222,400, with 106,422 from theoretical linguistics (Lingua, Linguistic Inquiry and Journal of Linguistics) and 116,022 from sociolinguistics journals (International Journal of the Sociology of Language, Language in Society and Journal of Sociolinguistics). Together with the corpus, we present the tool created for the creation and storage of the corpus, along with a tool for automatic annotation. The steps followed in the compilation of the corpus are as follows. First, the articles were selected according to the parameters explained above. Second, they were downloaded and converted to txt format. Finally, examples, direct quotes, section titles and references were eliminated, since they do not involve the author’s stance. The resulting texts were the input for the annotation of the linguistic features related to stance. As for the annotation, two articles (one from each subdiscipline) were annotated manually by the two researchers. An existing list was used as a baseline, and other attitude markers were identified, together with the other elements mentioned above. Once a consensus was reached, the rest of articles were annotated automatically using the tool created for this purpose. The annotated corpus will serve as a resource for scholars working in discourse analysis (both in linguistics and communication) and related fields, since it offers new insights into the expression of attitude. The tools created for the compilation and annotation of the corpus will be useful to study author’s attitude and stance in articles from any academic discipline: new data can be uploaded and the list of markers can be enlarged. Finally, the tool can be expanded to other languages, which will allow cross-linguistic studies of author’s stance.Keywords: academic writing, attitude, corpus, english
Procedia PDF Downloads 7450 Sentiment Classification Using Enhanced Contextual Valence Shifters
Authors: Vo Ngoc Phu, Phan Thi Tuoi
Abstract:
We have explored different methods of improving the accuracy of sentiment classification. The sentiment orientation of a document can be positive (+), negative (-), or neutral (0). We combine five dictionaries from [2, 3, 4, 5, 6] into the new one with 21137 entries. The new dictionary has many verbs, adverbs, phrases and idioms, that are not in five ones before. The paper shows that our proposed method based on the combination of Term-Counting method and Enhanced Contextual Valence Shifters method has improved the accuracy of sentiment classification. The combined method has accuracy 68.984% on the testing dataset, and 69.224% on the training dataset. All of these methods are implemented to classify the reviews based on our new dictionary and the Internet Movie data set.Keywords: sentiment classification, sentiment orientation, valence shifters, contextual, valence shifters, term counting
Procedia PDF Downloads 50349 A Study on the Acquisition of Chinese Classifiers by Vietnamese Learners
Authors: Quoc Hung Le Pham
Abstract:
In the field of language study, classifier is an interesting research feature. In the world’s languages, some languages have classifier system, some do not. Mandarin Chinese and Vietnamese languages are a rich classifier system, however, because of the language system, the cognitive, cultural differences, so that the syntactic structure of classifier of them also dissimilar. When using Mandarin Chinese classifiers must collocate with nouns or verbs, in the lexical category it is not like nouns or verbs, belong to the open class. But some scholars believe that Mandarin Chinese measure words are similar to English and other Indo European languages. The word hanging on the structure and word formation (suffix), is a closed class. Compared to other languages, such as Chinese, Vietnamese, Thai and other Asian languages are still belonging to the classifier language’s second type, this type of language is classifier, it is in the majority of quantity must exist, and following deictic, anaphoric or quantity appearing together, not separation between its modified noun, also known as numeral classifier language. Main syntactic structure of Chinese classifiers are as follows: ‘quantity+measure+noun’, ‘pronoun+measure+noun’, ‘pronoun+quantity+measure+noun’, ‘prefix+quantity+measure +noun’, ‘quantity +adjective + measure +noun’, ‘ quantity (above 10 whole number), + duo (多)measure +noun’, ‘ quantity (around 10) + measure + duo (多) +noun’. Main syntactic structure of Vietnamese classifiers are: ‘quantity+measure+noun’, ‘ measure+noun+pronoun’, ‘quantity+measure+noun+pronoun’, ‘measure+noun+prefix+ quantity’, ‘quantity+measure+noun+adjective', ‘duo (多) +quanlity+measure+noun’, ‘quantity+measure+adjective+pronoun (quantity word could not be 1)’, ‘measure+adjective+pronoun’, ‘measure+pronoun’. In daily life, classifiers are commonly used, if Chinese learners failed to standardize this using catergory, because the negative impact might occur on their verbal communication. The richness of the Chinese classifier system contributes to the complexity in the study of the system by foreign learners, especially in the inter language of Vietnamese learners. As above mentioned, Vietnamese language also has a rich system of classifiers, however, the basic structure order of two languages are similar but both still have differences. These similarities and dissimilarities between Chinese and Vietnamese classifier systems contribute significantly to the common errors made by Vietnamese students while they acquire Chinese, which are distinct from the errors made by students from the other language background. This article from a comparative perspective of language, has an orientation towards Chinese and Vietnamese languages commonly used in classifiers semantics and structural form two aspects. This comparative study aims to identity Vietnamese students while learning Chinese classifiers may face some negative transference of mother language, beside that through the analysis of the classifiers questionnaire, find out the causes and patterns of the errors they made. As the preliminary analysis shows, Vietnamese students while learning Chinese classifiers made some errors such as: overuse classifier ‘ge’(个); misuse the other classifiers ‘*yi zhang ri ji’(yi pian ri ji), ‘*yi zuo fang zi’(yi jian fang zi), ‘*si zhang jin pai’(si mei jin pai); homonym words ‘dui, shuang, fu, tao’ (对、双、副、套), ‘ke, li’ (颗、粒).Keywords: acquisition, classifiers, negative transfer, Vietnamse learners
Procedia PDF Downloads 45248 Corpus Linguistic Methods in a Theoretical Study of Quran Verb Tense and Aspect in Translations from Arabic to English
Authors: Jawharah Alasmari
Abstract:
In inflectional morphology of verb, tense and aspect indicate action’s time either past/present or future and their period whether completed or not. The usage and meaning of tense and aspect differ in Arabic and English, therefore is no simple one -to- one mapping from an Arabic verb inflected form an appropriate English translation depends on a range of features, including immediate and wider context of use. The Quranic Arabic Corpus includes seven alternative expertly crafted English translations of each Arabic verses, which provides a test dataset for the study of appropriate Arabic to English translations of verb tense and aspect. We applied Corpus Linguistics Methods in a theoretical study of exemplary verbs, to elicit candidate verbal contexts which influence the choice of English inflection for each verse.Keywords: Corpus linguistics methods, Arabic verb, tense and aspect, English translations
Procedia PDF Downloads 39147 Use of Ing-Formed and Derived Verbal Nominalization in American English: A Survey Applied to Native American English Speakers
Authors: Yujia Sun
Abstract:
Research on nominalizations in English can be traced back to at least the 1960s and even centered in the field nowadays. At the very beginning, the discussion was about the relationship between verbs and nouns, but then it moved to the distinct senses embodied in different forms of nominals, namely, various types of nominalizations. This paper tries to address the issue that how speakers perceive different forms of verbal nouns, and what might influence their perceptions. The data are collected through a self-designed questionnaire targeted at native speakers of American English, and the employment of the Corpus of Contemporary American English (COCA). The results show that semantic differences between different forms of nominals do play a role in people’s preference to certain form than another. But it still awaits more explorations to see how the frequency of usage is interrelates to this issue.Keywords: corpus of contemporary American English, derived nominalization, frequency of usage, ing-formed nominalization
Procedia PDF Downloads 17946 A Semantic Analysis of Modal Verbs in Barak Obama’s 2012 Presidential Campaign Speech
Authors: Kais A. Kadhim
Abstract:
This paper is a semantic analysis of the English modals in Obama’s speech. The main objective of this study is to analyze selected modal auxiliaries identified in selected speeches of Obama’s campaign based on Coates’ (1983) semantic clusters. A total of fifteen speeches of Obama’s campaign were selected as the primary data and the modal auxiliaries selected for analysis include will, would, can, could, should, must, ought, shall, may and might. All the modal auxiliaries taken from the speeches of Barack Obama were analyzed based on the framework of Coates’ semantic clusters. Such analytical framework was carried out to examine how modal auxiliaries are used in the context of persuading people in Obama’s campaign speeches. The findings reveal that modals of intention, prediction, futurity and modals of possibility, ability, permission are mostly used in Obama’s campaign speeches.Keywords: modals, meaning, persuasion, speech
Procedia PDF Downloads 40545 A Pragmatic Reading of the Verb "Kana" and Its Meanings
Authors: Manal M. H. Said Najjar
Abstract:
Arab Grammarians stood at variance with regard to the definition of kana (which might equal was, were, the past form of “be” in English). Kana was considered as a verb, a particle, or a quasi-verb by different scholars; others saw it as an auxiliary verb; while some other scholars categorized kana as one of the incomplete verbs or (Afa’al naqisa) based on two different claims: first, a considerable group of grammarians saw kana as fie’l naqis or an incomplete verb since it indicates time, but not the event or action itself. Second, kana requires a predicate (xabar) to complete the meaning, i.e., it does not suffice itself with a noun in the nominal sentence. This study argues that categorizing the verb kana as fie’l naqis or an incomplete verb is inaccurate and confusing since the term “incomplete” does not agree with its characteristics, meanings, and temporal indications. Moreover, interpreting kana as a past verb is also inaccurate. kana كان (derived from the absolute action of being كون) is considered unique and the most comprehensive verb, encompassing all tenses of the past, present, and future within the dimensions of continuity and eternity of all possible actions under “being”.Keywords: pragmatics, kana, context, Arab grammarians, meaning, fie’l naqis
Procedia PDF Downloads 9244 The Contrastive Survey of Phonetic Structure in Two Iranian Dialects
Authors: Iran Kalbasi, Foroozandeh Zardashti
Abstract:
Dialectology is a branch of social linguistics that studies systematic language variations. Dialects are the branches of a unique language that have structural, morphological and phonetic differences with each other. In Iran, these dialects and language variations themselves have a lot of cultural loads, and studying them have linguistic and cultural importance. In this study, phonetic structure of two Iranian dialects, Bakhtiyari Lori of Masjedsoleyman and Shushtari in Khuzestan Province of Iran have been surveyed. Its statistical community includes twenty speakers of two dialects. The theoretic bases of this research is based on structuralism. Its data have been collected by interviewing the questionnaire that consist of 3000 words, 410 sentences and 110 complex and simple verbs. These datas are analysed and described synchronically. Then, the phonetic characteristics of these two dialects and standard Persian have been compared. Therefore, we can say that in phonetic level of these two dialects and standard Persian, there are clearly differences.Keywords: standard language, dialectology, bakhtiyari lori dialect of Masjedsoleyman, Shushtari dialect, vowel, consonant
Procedia PDF Downloads 59343 A Relationship Extraction Method from Literary Fiction Considering Korean Linguistic Features
Authors: Hee-Jeong Ahn, Kee-Won Kim, Seung-Hoon Kim
Abstract:
The knowledge of the relationship between characters can help readers to understand the overall story or plot of the literary fiction. In this paper, we present a method for extracting the specific relationship between characters from a Korean literary fiction. Generally, methods for extracting relationships between characters in text are statistical or computational methods based on the sentence distance between characters without considering Korean linguistic features. Furthermore, it is difficult to extract the relationship with direction from text, such as one-sided love, because they consider only the weight of relationship, without considering the direction of the relationship. Therefore, in order to identify specific relationships between characters, we propose a statistical method considering linguistic features, such as syntactic patterns and speech verbs in Korean. The result of our method is represented by a weighted directed graph of the relationship between the characters. Furthermore, we expect that proposed method could be applied to the relationship analysis between characters of other content like movie or TV drama.Keywords: data mining, Korean linguistic feature, literary fiction, relationship extraction
Procedia PDF Downloads 380