Search results for: vocative texts
659 Intertextuality in Tourism Advertising: Sources of Knowledge Asymmetries in Translating Vocative Texts
Authors: Maria Ilyushkina
Abstract:
The article addresses the problem of translating vocative texts with intertextual references and describes the influence of language on how knowledge and meaning are developed in the field of advertising. The starting point of the article takes advertisements from the sphere of tourism and the way we choose, translate, and interpret intertexts. The article focuses on the perception and understanding of the information in printed texts advertising recreational facilities and services for tourists as the target audience by representatives of other cultures and the knowledge intertexts convey. The authors argue that intertextuality complicates translation leading to knowledge asymmetries. Studying typical communicative failures is considered to be of great importance, allowing for improvement in the practice of translation in the sphere of advertising as well as preventing the fallacious transfer of knowledge when translating foreign intertexts.Keywords: advertising, translation, intertext, Russian culture, knowledge asymmetries, tourism, vocative texts
Procedia PDF Downloads 134658 Classifying Blog Texts Based on the Psycholinguistic Features of the Texts
Authors: Hyung Jun Ahn
Abstract:
With the growing importance of social media, it is imperative to analyze it to understand the users. Users share useful information and their experience through social media, where much of what is shared is in the form of texts. This study focused on blogs and aimed to test whether the psycho-linguistic characteristics of blog texts vary with the subject or the type of experience of the texts. For this goal, blog texts about four different types of experience, Go, skiing, reading, and musical were collected through the search API of the Tistory blog service. The analysis of the texts showed that various psycholinguistic characteristics of the texts are different across the four categories of the texts. Moreover, the machine learning experiment using the characteristics for automatic text classification showed significant performance. Specifically, the ensemble method, based on functional tree and bagging appeared to be most effective in classification.Keywords: blog, social media, text analysis, psycholinguistics
Procedia PDF Downloads 278657 The Syntactic Features of Islamic Legal Texts and Their Implications for Translation
Authors: Rafat Y. Alwazna
Abstract:
Certain religious texts are deemed part of legal texts that are characterised by high sensitivity and sacredness. Amongst such religious texts are Islamic legal texts that are replete with Islamic legal terms that designate particular legal concepts peculiar to Islamic legal system and legal culture. However, from the syntactic perspective, Islamic legal texts prove lengthy, condensed and convoluted, with little use of punctuation system, but with an extensive use of subordinations and co-ordinations, which separate the main verb from the subject, and which, of course, carry a heavy load of legal detail. The present paper seeks to examine the syntactic features of Islamic legal texts through analysing a short text of Islamic jurisprudence in an attempt at exploring the syntactic features that characterise this type of legal text. A translation of this text into legal English is then exercised to find the translation implications that have emerged as a result of the English translation. Based on these implications, the paper compares and contrasts the syntactic features of Islamic legal texts to those of legal English texts. Finally, the present paper argues that there are a number of syntactic features of Islamic legal texts, such as nominalisation, passivisation, little use of punctuation system, the use of the Arabic cohesive device, etc., which are also possessed by English legal texts except for the last feature and with some variations. The paper also claims that when rendering an Islamic legal text into legal English, certain implications emerge, such as the necessity of a sentence break, the omission of the cohesive device concerned and the increase in the use of nominalisation, passivisation, passive participles, and so on.Keywords: English legal texts, Islamic legal texts, nominalisation, participles, passivisation, syntactic features, translation implications
Procedia PDF Downloads 231656 A Descriptive Study of Translated Texts from Socio-Cultural Aspects through Polysystem Theory and Patronage Framework
Authors: Reza Nozadheravi, Masoud Hasanzade Novin
Abstract:
Those techniques of translation which are engaged with short textual segments and mostly are prescriptive can be considered as micro level elements. Macro levels, however, refer to those translation strategies and those external factors that affect the translator’s decisions and have descriptive nature. What was scrutinized in details in the paper reveals the macro-elements which are crucial in canonized translated texts, moreover, different aspects of the patronage, which can be considered as the important factors from having the texts chosen to the final translation products, have been observed in translated texts of Najaf Darya-Bandarie, the well-known Iranian Translator. What is probed in this paper reveals that marco-elements along with the linguistic aspects of the texts, micro-elements, are considered as the significant aspects in translation process and even final translated texts.Keywords: canolized translated texts, culture, macro-elements, patronage
Procedia PDF Downloads 606655 Variation in Italian Specialized Economic Texts
Authors: Abdelmagid Basyouny Sakr
Abstract:
Terminological variation is a reality and it is now recognized by terminologists. This paper investigates the terminological variation in the context of specialized economic texts in Italian. It aims to find whether certain patterns or tendencies can be derived from the analysis of these texts. Term variants pose two different kinds of difficulties. The first one is being able to recognize linguistic expressions that denote the same concept in running text. Another one lies in knowing which variant should be considered and for what purpose. This would help to differentiate between variants that could be candidates for inclusion in terminological resources and the ones which are synonyms or contextual variants. New insights about terminological variation in specialized texts could contribute to improve specialized dictionaries which will better account for the different ways in which a given thought is expressed.Keywords: corpus linguistics, specialized communication, terms and concepts, terminological variation
Procedia PDF Downloads 157654 Teaching Students Empathy: Justifying Diverse and Inclusive Texts
Authors: Jennifer Wallbrown
Abstract:
It’s not uncommon in the US to see news article headlines about public school teachers being scrutinized for what they are teaching or see the general public weighing in on whether or not they think certain controversial subjects should be addressed in the classroom- such as LGBTQ+ or multicultural literature. Even though this is a subject that has been written about and discussed for years, it continues to be a relevant topic in education as it continues to be a struggle to implement more diverse texts. Although it is valid for teachers to fear controversy when they attempt to create a more diverse or inclusive curriculum, it is a fight worth fighting because of the benefits students can gain from being exposed to a wide range of texts. This paper is different from others of its kind because it addresses many of the counterarguments often made to implementing LGBTQ+ or multicultural literature in secondary classrooms. It not only encourages educators to try to include more diverse texts, but it gives them the tools to address common concerns and be sound in their reasoning for choosing these texts. This can be of interest to those educators who are not English teachers because a truly diverse and inclusive curriculum would include other subjects as well- including history, art, and more. By the end of my proposed paper, readers will feel encouraged to choose more diverse and inclusive texts for their classrooms. They can also be confident that if met with opposition or controversy, as is sometimes common when implementing new texts, that they have sound arguments and reasoning for why they chose to include these texts. This reasoning is that, based on the research, studies have found there are benefits to students studying texts about those different from themselves, because it teaches them empathy and helps fight prejudice.Keywords: education, diverse, inclusive, multicultural, lgbtq+, pedagogy
Procedia PDF Downloads 160653 Reading Informational or Fictional Texts to Students: Choices and Perceptions of Preschool and Primary Grade Teachers
Authors: Anne-Marie Dionne
Abstract:
Teacher reading aloud to students is a practice that is well established in preschool and primary classrooms. Many benefits of this pedagogical activity have been highlighted in multiple studies. However, it has also been shown that teachers are not keen on choosing informational texts for their read aloud, as their selections for this venue are mainly fictional stories, mostly written in a unique narrative story-like structure. Considering that students soon have to read complex informational texts by themselves as they go from one grade to another, there is cause for concern because those who do not benefit from an early exposure to informational texts could be lacking knowledge of informational text structures that they will encounter regularly in their reading. Exposing students to informational texts could be done in different ways in classrooms. However, since read aloud appears to be such a common and efficient practice in preschool and primary grades, it is important to examine more deeply the factors taken into account by teachers when they are selecting their readings for this important teaching activity. Moreover, it seems critical to know why teachers are not inclined to choose more often informational texts when they are reading aloud to their pupils. A group of 22 preschool or primary grade teachers participated in this study. The data collection was done by a survey and an individual semi-structured interview. The survey was conducted in order to get quantitative data on the read-aloud practices of teachers. As for the interviews, they were organized around three categories of questions (exploratory, analytical, opinion) regarding the process of selecting the texts for the read-aloud sessions. A statistical analysis was conducted on the data obtained by the survey. As for the interviews, they were subjected to a content analysis aiming to classify the information collected in predetermined categories such as the reasons given to favor fictional texts over informative texts, the reasons given for avoiding informative texts for reading aloud, the perceptions of the challenges that the informative texts could bring when they are read aloud to students, and the perceived advantages that they would present if they were chosen more often for this activity. Results are showing variable factors that are guiding the teachers when they are making their selection of the texts to be read aloud. As for example, some of them are choosing solely fictional texts because of their convictions that these are more interesting for their students. They also perceive that the informational texts are not good choices because they are not suitable for pleasure reading. In that matter, results are pointing to some interesting elements. Many teachers perceive that read aloud of fictional or informational texts have different goals: fictional texts are read for pleasure and informational texts are read mostly for academic purposes. These results bring out the urgency for teachers to become aware of the numerous benefits that the reading aloud of each type of texts could bring to their students, especially the informational texts. The possible consequences of teachers’ perceptions will be discussed further in our presentation.Keywords: fictional texts, informational texts, preschool or primary grade teachers, reading aloud
Procedia PDF Downloads 149652 A Preliminary Study for Building an Arabic Corpus of Pair Questions-Texts from the Web: Aqa-Webcorp
Authors: Wided Bakari, Patrce Bellot, Mahmoud Neji
Abstract:
With the development of electronic media and the heterogeneity of Arabic data on the Web, the idea of building a clean corpus for certain applications of natural language processing, including machine translation, information retrieval, question answer, become more and more pressing. In this manuscript, we seek to create and develop our own corpus of pair’s questions-texts. This constitution then will provide a better base for our experimentation step. Thus, we try to model this constitution by a method for Arabic insofar as it recovers texts from the web that could prove to be answers to our factual questions. To do this, we had to develop a java script that can extract from a given query a list of html pages. Then clean these pages to the extent of having a database of texts and a corpus of pair’s question-texts. In addition, we give preliminary results of our proposal method. Some investigations for the construction of Arabic corpus are also presented in this document.Keywords: Arabic, web, corpus, search engine, URL, question, corpus building, script, Google, html, txt
Procedia PDF Downloads 323651 Optimized Text Summarization Model on Mobile Screens for Sight-Interpreters: An Empirical Study
Authors: Jianhua Wang
Abstract:
To obtain key information quickly from long texts on small screens of mobile devices, sight-interpreters need to establish optimized summarization model for fast information retrieval. Four summarization models based on previous studies were studied including title+key words (TKW), title+topic sentences (TTS), key words+topic sentences (KWTS) and title+key words+topic sentences (TKWTS). Psychological experiments were conducted on the four models for three different genres of interpreting texts to establish the optimized summarization model for sight-interpreters. This empirical study shows that the optimized summarization model for sight-interpreters to quickly grasp the key information of the texts they interpret is title+key words (TKW) for cultural texts, title+key words+topic sentences (TKWTS) for economic texts and topic sentences+key words (TSKW) for political texts.Keywords: different genres, mobile screens, optimized summarization models, sight-interpreters
Procedia PDF Downloads 313650 Reading in Multiple Arabic's: Effects of Diglossia and Orthography
Authors: Aula Khatteb Abu-Liel
Abstract:
The study investigated the effects of diglossia and orthography on reading in Arabic, manipulating reading in Spoken Arabic (SA), using Arabizi, in which it is written using Latin letters on computers/phones, and the two forms of the conventional written form Modern Standard Arabic (MSA): vowelled (shallow) and unvowelled (deep). 77 skilled readers in 8th grade performed oral reading of single words and narrative and expository texts, and silent reading comprehension of both genres of text. Oral reading and comprehension revealed different patterns. Single words and texts were read faster and more accurately in unvoweled MSA, slowest and least accurately in vowelled MSA, and in-between in Arabizi. Comprehension was highest for vowelled MSA. Narrative texts were better than expository texts in Arabizi with the opposite pattern in MSA. The results suggest that frequency of the type of texts and the way in which phonology is encoded affect skilled reading.Keywords: Arabic, Arabize, computer mediated communication, diglossia, modern standard Arabic
Procedia PDF Downloads 162649 Patronage Network and Ideological Manipulations in Translation of Literary Texts: A Case Study of George Orwell's “1984” in Persian Translation in the Period 1980 to 2015
Authors: Masoud Hassanzade Novin, Bahloul Salmani
Abstract:
The process of the translation is not merely the linguistic aspects. It is also considered in the cultural framework of both the source and target text cultures. The translation process and translated texts are confronted the new aspect in 20th century which is considered mostly in the patronage framework and ideological grillwork of the target language. To have these factors scrutinized in the process of the translation both micro-element factors and macro-element factors can be taken into consideration. For the purpose of this study through a qualitative type of research based on critical discourse analysis approach, the case study of the novel “1984” written by George Orwell was chosen as the corpus of the study to have the contrastive analysis by its Persian translated texts. Results of the study revealed some distortions embedded in the target texts which were overshadowed by ideological aspect and patronage network. The outcomes of the manipulated terms were different in various categories which revealed the manipulation aspects in the texts translated.Keywords: critical discourse analysis, ideology, patronage network, translated texts
Procedia PDF Downloads 320648 Polycode Texts in Communication of Antisocial Groups: Functional and Pragmatic Aspects
Authors: Ivan Potapov
Abstract:
Background: The aim of this paper is to investigate poly code texts in the communication of youth antisocial groups. Nowadays, the notion of a text has numerous interpretations. Besides all the approaches to defining a text, we must take into account semiotic and cultural-semiotic ones. Rapidly developing IT, world globalization, and new ways of coding of information increase the role of the cultural-semiotic approach. However, the development of computer technologies leads also to changes in the text itself. Polycode texts play a more and more important role in the everyday communication of the younger generation. Therefore, the research of functional and pragmatic aspects of both verbal and non-verbal content is actually quite important. Methods and Material: For this survey, we applied the combination of four methods of text investigation: not only intention and content analysis but also semantic and syntactic analysis. Using these methods provided us with information on general text properties, the content of transmitted messages, and each communicants’ intentions. Besides, during our research, we figured out the social background; therefore, we could distinguish intertextual connections between certain types of polycode texts. As the sources of the research material, we used 20 public channels in the popular messenger Telegram and data extracted from smartphones, which belonged to arrested members of antisocial groups. Findings: This investigation let us assert that polycode texts can be characterized as highly intertextual language unit. Moreover, we could outline the classification of these texts based on communicants’ intentions. The most common types of antisocial polycode texts are a call to illegal actions and agitation. What is more, each type has its own semantic core: it depends on the sphere of communication. However, syntactic structure is universal for most of the polycode texts. Conclusion: Polycode texts play important role in online communication. The results of this investigation demonstrate that in some social groups using these texts has a destructive influence on the younger generation and obviously needs further researches.Keywords: text, polycode text, internet linguistics, text analysis, context, semiotics, sociolinguistics
Procedia PDF Downloads 132647 Expressivity of Word-Formation in English and Russian Advertising Lexicon
Authors: Voronina Ekaterina Borisovna
Abstract:
The problem of expressivity of advertising lexicon is studied in the article. The comparison of English and Russian advertising lexicons is done. The objects of the analysis were English and Russian advertising texts, both printed advertising texts and texts extracted from the commercials. Some conclusions concerning the expressivity of advertising lexicon were made. Expressivity can be included in the semantic structure of words or created by word-formation means. Expressivity caused by morphological derivatives includes such facilities as derivational affixes, models and types of word formation.Keywords: advertising lexicon, expressivity, word-formation means, linguistics
Procedia PDF Downloads 349646 Functionality of Promotional and Advertising Texts: Pragmatic Implications for English-Arabic Translation
Authors: Jamal Gaber Abdalla
Abstract:
In business promotion and advertising, language is used intentionally to create a powerful influence over people and their behavior. In commercial and marketing activities, the choice of language to convey specific messages with the intention of influencing people is pragmatically important. Design and visual content in promotional and advertising texts also have a great persuasive impact on consumers. It is the functional combination of design, language and visual content that helps people to identify a product or service and remember it. Translating promotional and advertising texts between structurally and culturally different languages, such as English and Arabic, usually involves pragmatic/functional shifts that decide the quality of translation. This study explores some of these shifts in translating promotional and advertising texts between English and Arabic and their implications for translation quality. The study is based on a contrastive analysis of data collected from real samples of English-Arabic translations of promotional and advertising texts. The samples cover different promotional and advertising text types and different business domains. The aim is to identify the most recurrent translation shifts and most used translation approaches/strategies that achieve quality in view of the functional nature of promotional and advertising texts and target language culture conventions. The study shows that linguistic shifts and visual shifts are recurrent in English-Arabic translations of promotional and advertising texts. The study also shows that the most commonly used translation approaches/strategies are functional translation, domestication, communicative translation.Keywords: advertising, Arabic, English, functional translation, promotion
Procedia PDF Downloads 361645 Comparison of Presented Definitions to Authenticity and Integrity
Authors: Golnaz Salehi Mourkani
Abstract:
Two conception of Integrity and authenticity, in texts have just applied respectively for adaptive reuse and conservation, which in comparison with word “Integrity” in texts related to adaptive reuse is much more seen than Authenticity, which is often applied with conservation. According to Stove, H., (2007) in some cases, this conception have used with this form “integrity/authenticity” in texts, that cause to infer one conception of both. In this article, with referring to definitions and comparison of aspects specialized to both concept of “Authenticity and Integrity” through literature review, it was attempted to examine common and distinctive aspects of each one, then with this method we can reach their differences in adaptive reuse.Keywords: adaptive reuse, integrity, authenticity, conservation
Procedia PDF Downloads 429644 Comparison of Presented Definitions and Aspects of Authenticity and Integrity in Adaptive Reuse
Authors: Golnaz Salehi Mourkani
Abstract:
Two conception of Integrity and authenticity, in texts have just applied respectively for adaptive reuse and conservation, which in comparison with word “Integrity” in texts related to adaptive reuse is much more seen than Authenticity, which is often applied with conservation. According to Stove, H. (2007) in some cases, this conception have used with this form “integrity/authenticity” in texts, that cause to infer one conception of both. In this article, with referring to definitions and comparison of aspects specialized to both concept of “Authenticity and Integrity” through literature review, it was attempted to examine common and distinctive aspects of each one, then with this method we can reach their differences in adaptive reuse.Keywords: adaptive reuse, integrity, authenticity, conservation
Procedia PDF Downloads 459643 A Corpus-Based Contrastive Analysis of Directive Speech Act Verbs in English and Chinese Legal Texts
Authors: Wujian Han
Abstract:
In the process of human interaction and communication, speech act verbs are considered to be the most active component and the main means for information transmission, and are also taken as an indication of the structure of linguistic behavior. The theoretical value and practical significance of such everyday built-in metalanguage have long been recognized. This paper, which is part of a bigger study, is aimed to provide useful insights for a more precise and systematic application to speech act verbs translation between English and Chinese, especially with regard to the degree to which generic integrity is maintained in the practice of translation of legal documents. In this study, the corpus, i.e. Chinese legal texts and their English translations, English legal texts, ordinary Chinese texts, and ordinary English texts, serve as a testing ground for examining contrastively the usage of English and Chinese directive speech act verbs in legal genre. The scope of this paper is relatively wide and essentially covers all directive speech act verbs which are used in ordinary English and Chinese, such as order, command, request, prohibit, threat, advice, warn and permit. The researcher, by combining the corpus methodology with a contrastive perspective, explored a range of characteristics of English and Chinese directive speech act verbs including their semantic, syntactic and pragmatic features, and then contrasted them in a structured way. It has been found that there are similarities between English and Chinese directive speech act verbs in legal genre, such as similar semantic components between English speech act verbs and their translation equivalents in Chinese, formal and accurate usage of English and Chinese directive speech act verbs in legal contexts. But notable differences have been identified in areas of difference between their usage in the original Chinese and English legal texts such as valency patterns and frequency of occurrences. For example, the subjects of some directive speech act verbs are very frequently omitted in Chinese legal texts, but this is not the case in English legal texts. One of the practicable methods to achieve adequacy and conciseness in speech act verb translation from Chinese into English in legal genre is to repeat the subjects or the message with discrepancy, and vice versa. In addition, translation effects such as overuse and underuse of certain directive speech act verbs are also found in the translated English texts compared to the original English texts. Legal texts constitute a particularly valuable material for speech act verb study. Building up such a contrastive picture of the Chinese and English speech act verbs in legal language would yield results of value and interest to legal translators and students of language for legal purposes and have practical application to legal translation between English and Chinese.Keywords: contrastive analysis, corpus-based, directive speech act verbs, legal texts, translation between English and Chinese
Procedia PDF Downloads 498642 Efficiency of Google Translate and Bing Translator in Translating Persian-to-English Texts
Authors: Samad Sajjadi
Abstract:
Machine translation is a new subject increasingly being used by academic writers, especially students and researchers whose native language is not English. There are numerous studies conducted on machine translation, but few investigations have assessed the accuracy of machine translation from Persian to English at lexical, semantic, and syntactic levels. Using Groves and Mundt’s (2015) Model of error taxonomy, the current study evaluated Persian-to-English translations produced by two famous online translators, Google Translate and Bing Translator. A total of 240 texts were randomly selected from different academic fields (law, literature, medicine, and mass media), and 60 texts were considered for each domain. All texts were rendered by the two translation systems and then by four human translators. All statistical analyses were applied using SPSS. The results indicated that Google translations were more accurate than the translations produced by the Bing Translator, especially in the domains of medicine (lexis: 186 vs. 225; semantic: 44 vs. 48; syntactic: 148 vs. 264 errors) and mass media (lexis: 118 vs. 149; semantic: 25 vs. 32; syntactic: 110 vs. 220 errors), respectively. Nonetheless, both machines are reasonably accurate in Persian-to-English translation of lexicons and syntactic structures, particularly from mass media and medical texts.Keywords: machine translations, accuracy, human translation, efficiency
Procedia PDF Downloads 74641 Gabriel Mtsire’s "The Golden Spring" and Its Primary Sources, Textual and Content Changes Based on Cultural Development in the Context of the 4th-20th Centuries
Authors: Georgi Kalandadze
Abstract:
For studying the development of world civilizations, textual sources that have undergone textological and worldview changes are of great importance. The conference will discuss the collection of the XVIII century "The Golden Spring", compiled by Gabriel Mtsire, which includes texts of John Chrysostom. John Chrysostom lived in the 4th century and his writings correspond to the culture of readers of that time. In the 10th-11th centuries, the works of John Chrysostom were translated into Georgian by Euthymius of Athos. These texts correspond to the requirements of the Georgian society of the 10th-11th centuries. In the 18th century, Gabriel Mtsire collected and edited these texts to make them more understandable to his modern readers. In the 20th century, these texts were again adapted. Thus, the present study provides an opportunity to evaluate and outline the linguistic and content transformation process of the same work over 16 centuries.Keywords: gabriel mtsire, john chrysostom, euthymius the athonite, the golden spring
Procedia PDF Downloads 84640 Reconciling the Modern Standard Arabic with the Local Dialects in Writing Literary Texts
Authors: Ahmed M. Ghaleb, Ehab S. Al-Nuzaili
Abstract:
This paper attempts to shed light on the question of the choice between standard Arabic and the vernacular in writing literary texts. Modern Standard Arabic (MSA) has long been the formal language of writing education, administration, and media, shred across the Arab countries. In the mid-20th century, some writers have begun to write their literary works in local dialects claiming that they can be more realistic. On the other hand, other writers have opposed this new trend as it can be a threat to the Standard Arabic or MSA that unify all Arabs. However, some other writers, like Tawfiq al-Hakim, Hamed Damanhouri, Najib Mahfouz, and Hanna Mineh, attempted to solve this problem by using what W. M. Hutchins called a 'hybrid language', a middle language between the standard and the vernacular. It is also termed 'a third language'. The paper attempts to examine some of the literary texts in which a combination of the standard and the colloquial is employed. Thus, the paper attempts to find out a solution by proposing a third language, a form that can combine the MSA and the colloquial, and the possibility of using it in writing literary texts. Therefore, the paper can bridge the gap between the different levels of Arabic.Keywords: modern standard arabic, dialect or vernacular, diglossia, third language
Procedia PDF Downloads 129639 Multimodal Content: Fostering Students’ Language and Communication Competences
Authors: Victoria L. Malakhova
Abstract:
The research is devoted to multimodal content and its effectiveness in developing students’ linguistic and intercultural communicative competences as an indefeasible constituent of their future professional activity. Description of multimodal content both as a linguistic and didactic phenomenon makes the study relevant. The objective of the article is the analysis of creolized texts and the effect they have on fostering higher education students’ skills and their productivity. The main methods used are linguistic text analysis, qualitative and quantitative methods, deduction, generalization. The author studies texts with full and partial creolization, their features and role in composing multimodal textual space. The main verbal and non-verbal markers and paralinguistic means that enhance the linguo-pragmatic potential of creolized texts are covered. To reveal the efficiency of multimodal content application in English teaching, the author conducts an experiment among both undergraduate students and teachers. This allows specifying main functions of creolized texts in the process of language learning, detecting ways of enhancing students’ competences, and increasing their motivation. The described stages of using creolized texts can serve as an algorithm for work with multimodal content in teaching English as a foreign language. The findings contribute to improving the efficiency of the academic process.Keywords: creolized text, English language learning, higher education, language and communication competences, multimodal content
Procedia PDF Downloads 110638 Documenting the Undocumented: Performing Counter-Narratives on Citizenship
Authors: Luis Pascasio
Abstract:
In a time when murky debates on US immigration policy are polarizing a nation steeped in partisan and nativist politics, certain media texts are proposing to challenge the dominant ways in which immigrant discourses are shaped in political debates. The paper will examine how two media texts perform counter-hegemonic discourses against institutionalized concepts on citizenship. The article looks at Documented (2014), a documentary film, written and directed by Jose Antonio Vargas, a Pulitzer-winning journalist-turned-activist and a self-proclaimed undocumented immigrant; and DefineAmerican.com, an online media platform that articulates the convergence of multiple voices and discourses about post-industrial and post-semiotic citizenship. As sites of meaning production, the two media texts perform counter-narratives that inspire new forms of mediated social activism and postcolonial identities. The paper argues that a closer introspection of the media texts reveals emotional, thematic and ideological claims to an interrogation of a diasporic discourse on redefining the rules of inclusion and exclusion within the postmodern dialogic of citizenship.Keywords: counter-narratives, documentary filmmaking, postmodern citizenship, diaspora media
Procedia PDF Downloads 321637 Differences in Word Choice between Male and Female Translators: Analyzing Persian Translations of “A Man Called Ove”
Authors: Roya Alipour
Abstract:
The present study concentrates on answering the question of whether there are unintentional differences between genders in the translation of emotive and non-emotive texts, resulting in female translators preferring more expressive words when translating emotive texts in comparison to their male counterparts. The works of four translators, two males and two females, who had translated Fredrik Backman’s novel: A Man Called Ove, from English into Persian were used as samples of the study. To answer the research question, qualitative method was used, and the data were collected by analyzing some words, phrases and sentences as the bases for analysis. It was concluded that although there were obvious differences in word choice in translations, no specific pattern was found that showed gender might affect translation of emotive and non-emotive texts.Keywords: translation, gender, word choice, translator, A Man Called Ove
Procedia PDF Downloads 79636 Ideological Manipulations and Cultural-Norm Constraints
Authors: Masoud Hassanzade Novin, Bahloul Salmani
Abstract:
Translation cannot be considered as a simple linguistic act. Through the rise of descriptive approach in the late 1970s and 1980s, translation process managed to meet the requirements of social aspects as well as linguistic approaches. To have the translation considered as the cross-cultural communication through which various cultures communicate in ideological and cultural constraints, the contrastive analysis was conducted in this paper to reveal the distortions imposed in the translated texts. The corpus of the study involved the novel 1984 written by George Orwell and its Persian translated texts which were analyzed through the qualitative type of the research based on critical discourse analysis (CDA) and Toury's norms as well as Lefever's concepts of ideology. Results of the study revealed the point that ideology and the cultural constraints were considered as an important stimulus which can control the process of the translation.Keywords: critical discourse analysis, ideology, norms, translated texts
Procedia PDF Downloads 334635 Changes of First-Person Pronoun Pragmatic Functions in Three Historical Chinese Texts
Authors: Cher Leng Lee
Abstract:
The existence of multiple first-person pronouns (1PPs) in classical Chinese is an issue that has not been resolved despite linguists using the grammatical perspective. This paper proposes pragmatics as a viable solution. There is also a lack of research exploring the evolving usage patterns of 1PPs within the historical context of Chinese language use. Such research can help us comprehend the changes and developments of these linguistic elements. To fill these research gaps, we use the diachronic pragmatics approach to contrast the functions of Chinese 1PPs in three representative texts from three different historical periods: The Analects (The Spring and Autumn Period), The Grand Scribe’s Records (Grand Records) (Qin and Han Period), and A New Account of Tales of the World (New Account) (The Wei, Jin and Southern and Northern Period). The 1PPs of these texts are manually identified and classified according to the pragmatic functions in the given contexts to observe their historical changes, understand the factors that contribute to these changes, and provide possible answers to the development of how wo became the only 1PP in today’s spoken Mandarin.Keywords: historical, Chinese, pronouns, pragmatics
Procedia PDF Downloads 53634 Specialized Translation Teaching Strategies: A Corpus-Based Approach
Authors: Yingying Ding
Abstract:
This study presents a methodology of specialized translation with the objective of helping teachers to improve the strategies in teaching translation. In order to allow students to acquire skills to translate specialized texts, they need to become familiar with the semantic and syntactic features of source texts and target texts. The aim of our study is to use a corpus-based approach in the teaching of specialized translation between Chinese and Italian. This study proposes to construct a specialized Chinese - Italian comparable corpus that consists of 50 economic contracts from the domain of food. With the help of AntConc, we propose to compile a comparable corpus in for translation teaching purposes. This paper attempts to provide insight into how teachers could benefit from comparable corpus in the teaching of specialized translation from Italian into Chinese and through some examples of passive sentences how students could learn to apply different strategies for translating appropriately the voice.Keywords: contrastive studies, specialised translation, corpus-based approach, teaching
Procedia PDF Downloads 369633 Emotions Triggered by Children’s Literature Images
Authors: Ana Maria Reis d'Azevedo Breda, Catarina Maria Neto da Cruz
Abstract:
The role of images/illustrations in communicating meanings and triggering emotions assumes an increasingly relevant role in contemporary texts, regardless of the age group for which they are intended or the nature of the texts that host them. It is no coincidence that children's books are full of illustrations and that the image/text ratio decreases as the age group grows. The vast majority of children's books can be considered multimodal texts containing text and images/illustrations interacting with each other to provide the young reader with a broader and more creative understanding of the book's narrative. This interaction is very diverse, ranging from images/illustrations that are not essential for understanding the storytelling to those that contribute significantly to the meaning of the story. Usually, these books are also read by adults, namely by parents, educators, and teachers who act as mediators between the book and the children, explaining aspects that are or seem to be too complex for the child's context. It should be noted that there are books labeled as children's books that are clearly intended for both children and adults. In this work, following a qualitative and interpretative methodology based on written productions, participant observation, and field notes, we will describe the perceptions of future teachers of the 1st cycle of basic education, attending a master's degree at a Portuguese university, about the role of the image in literary and non-literary texts, namely in mathematical texts, and how these can constitute precious resources for emotional regulation and for the design of creative didactic situations. The analysis of the collected data allowed us to obtain evidence regarding the evolution of the participants' perception regarding the crucial role of images in children's literature, not only as an emotional regulator for young readers but also as a creative source for the design of meaningful didactical situations, crossing other scientific areas, other than the mother tongue, namely mathematics.Keywords: children’s literature, emotions, multimodal texts, soft skills
Procedia PDF Downloads 94632 Investigating the Effect of Juncture on Comprehension among Adult Learners of English in Nigeria
Authors: Emmanuel Uba, Oluwasegun Omidiora, Eugenia Abiodun-Eniayekan
Abstract:
The role of phonology on reading comprehension is long established in the literature. However, the vast majority of studies on the relationship between phonology and reading or comprehension among adults involve investigating the role of intonation, stress, and segmental knowledge on understanding texts. Not much attention is paid to junctural observation and its effect on the interpretation of texts. This study, therefore, presents a preliminary case-study investigation of the effect of juncture on comprehension of texts among adult Nigerian learners of English. Eighty adult learners of English in Nigeria were presented with fifteen seemingly ambiguous sentences to interpret. The sentences were structured in a way that pausing at different points would produce different interpretations. The results reveal that wrong application of pause is capable of affecting comprehension even when other phonological factors such as stress and intonation are observed properly.Keywords: comprehension, juncture, phonology, reading
Procedia PDF Downloads 297631 Mass Media "Al-Manar TV"
Authors: Ahmed Haddad
Abstract:
After having drawn the conclusion of this study’s finding. We discuss the potential contributions of a cultural studies perspective to media critique and literacy. In recent years, cultural studies has emerged as a set of approaches to the study of culture and society. the Birmingham group came to focus on the interplay of epresentations and ideologies of class, gender, race, ethnicity, and nationality in cultural texts, including media culture. They were among the first to study the effects of newspapers, radio, television, film, and other popular cultural forms on audiences. They also focused on how various audiences interpreted and used media culture differently, analyzing the factors that made different audiences respond in contrasting ways to various media texts. We are found that there is strong relation ship between Al-Mana TV. The religious power of hizbullah thinks to finational support of hizbuallah Al-Manar TV use as wean,we saw that the program broadcasted include hatred and againy the lexical choicing used by Al-Manar TV IS a concre of a such hostility against Israil – good example lesxical.Keywords: cultural studies, newspapers, religious, lesxical, media texts
Procedia PDF Downloads 593630 The Grammar of the Content Plane as a Style Marker in Forensic Authorship Attribution
Authors: Dayane de Almeida
Abstract:
This work aims at presenting a study that demonstrates the usability of categories of analysis from Discourse Semiotics – also known as Greimassian Semiotics in authorship cases in forensic contexts. It is necessary to know if the categories examined in semiotic analysis (the ‘grammar’ of the content plane) can distinguish authors. Thus, a study with 4 sets of texts from a corpus of ‘not on demand’ written samples (those texts differ in formality degree, purpose, addressees, themes, etc.) was performed. Each author contributed with 20 texts, separated into 2 groups of 10 (Author1A, Author1B, and so on). The hypothesis was that texts from a single author were semiotically more similar to each other than texts from different authors. The assumptions and issues that led to this idea are as follows: -The features analyzed in authorship studies mostly relate to the expression plane: they are manifested on the ‘surface’ of texts. If language is both expression and content, content would also have to be considered for more accurate results. Style is present in both planes. -Semiotics postulates the content plane is structured in a ‘grammar’ that underlies expression, and that presents different levels of abstraction. This ‘grammar’ would be a style marker. -Sociolinguistics demonstrates intra-speaker variation: an individual employs different linguistic uses in different situations. Then, how to determine if someone is the author of several texts, distinct in nature (as it is the case in most forensic sets), when it is known intra-speaker variation is dependent on so many factors?-The idea is that the more abstract the level in the content plane, the lower the intra-speaker variation, because there will be a greater chance for the author to choose the same thing. If two authors recurrently chose the same options, differently from one another, it means each one’s option has discriminatory power. -Size is another issue for various attribution methods. Since most texts in real forensic settings are short, methods relying only on the expression plane tend to fail. The analysis of the content plane as proposed by greimassian semiotics would be less size-dependable. -The semiotic analysis was performed using the software Corpus Tool, generating tags to allow the counting of data. Then, similarities and differences were quantitatively measured, through the application of the Jaccard coefficient (a statistical measure that compares the similarities and differences between samples). The results showed the hypothesis was confirmed and, hence, the grammatical categories of the content plane may successfully be used in questioned authorship scenarios.Keywords: authorship attribution, content plane, forensic linguistics, greimassian semiotics, intraspeaker variation, style
Procedia PDF Downloads 241