Search results for: target language compiler (TLC)
Commenced in January 2007
Frequency: Monthly
Edition: International
Paper Count: 5960

Search results for: target language compiler (TLC)

5900 OFDM Radar for Detecting a Rayleigh Fluctuating Target in Gaussian Noise

Authors: Mahboobeh Eghtesad, Reza Mohseni

Abstract:

We develop methods for detecting a target for orthogonal frequency division multiplexing (OFDM) based radars. As a preliminary step we introduce the target and Gaussian noise models in discrete–time form. Then, resorting to match filter (MF) we derive a detector for two different scenarios: a non-fluctuating target and a Rayleigh fluctuating target. It will be shown that a MF is not suitable for Rayleigh fluctuating targets. In this paper we propose a reduced-complexity method based on fast Fourier transfrom (FFT) for such a situation. The proposed method has better detection performance.

Keywords: constant false alarm rate (CFAR), match filter (MF), fast Fourier transform (FFT), OFDM radars, Rayleigh fluctuating target

Procedia PDF Downloads 326
5899 Corpus-Based Neural Machine Translation: Empirical Study Multilingual Corpus for Machine Translation of Opaque Idioms - Cloud AutoML Platform

Authors: Khadija Refouh

Abstract:

Culture bound-expressions have been a bottleneck for Natural Language Processing (NLP) and comprehension, especially in the case of machine translation (MT). In the last decade, the field of machine translation has greatly advanced. Neural machine translation NMT has recently achieved considerable development in the quality of translation that outperformed previous traditional translation systems in many language pairs. Neural machine translation NMT is an Artificial Intelligence AI and deep neural networks applied to language processing. Despite this development, there remain some serious challenges that face neural machine translation NMT when translating culture bounded-expressions, especially for low resources language pairs such as Arabic-English and Arabic-French, which is not the case with well-established language pairs such as English-French. Machine translation of opaque idioms from English into French are likely to be more accurate than translating them from English into Arabic. For example, Google Translate Application translated the sentence “What a bad weather! It runs cats and dogs.” to “يا له من طقس سيء! تمطر القطط والكلاب” into the target language Arabic which is an inaccurate literal translation. The translation of the same sentence into the target language French was “Quel mauvais temps! Il pleut des cordes.” where Google Translate Application used the accurate French corresponding idioms. This paper aims to perform NMT experiments towards better translation of opaque idioms using high quality clean multilingual corpus. This Corpus will be collected analytically from human generated idiom translation. AutoML translation, a Google Neural Machine Translation Platform, is used as a custom translation model to improve the translation of opaque idioms. The automatic evaluation of the custom model will be compared to the Google NMT using Bilingual Evaluation Understudy Score BLEU. BLEU is an algorithm for evaluating the quality of text which has been machine-translated from one natural language to another. Human evaluation is integrated to test the reliability of the Blue Score. The researcher will examine syntactical, lexical, and semantic features using Halliday's functional theory.

Keywords: multilingual corpora, natural language processing (NLP), neural machine translation (NMT), opaque idioms

Procedia PDF Downloads 107
5898 Effectiveness of Language Learning Strategy Instruction Based on CALLA on Iranian EFL Language Strategy Use

Authors: Reza Khani, Ziba Hosseini

Abstract:

Ever since the importance of language learning strategy instruction (LLS) has been distinguished, there has been growing interest on how to teach LLS in language learning classrooms. So thus this study attempted to implement language strategy instruction based on CALLA approach for Iranian EFL learners in a real classroom setting. The study was testing the hypothesis that strategy instruction result in improved linguistic strategy of students. The participant of the study were 240 EFL learners who received language learning instruction for four months. The data collected using Oxford strategy inventory for language learning. The results indicated the instruction had statistically significant effect on language strategy use of intervention group who received instruction.

Keywords: CALLA, language learning strategy, language learning strategy instruction, Iranian EFL language strategy

Procedia PDF Downloads 532
5897 Authentic Visual Resources for the Foreign Language Classroom

Authors: O. Yeret

Abstract:

Visual resources are all around us, especially in today's media-driven world, which gravitates, more and more, towards the visual. As a result, authentic resources, such as television advertisements, become testaments – authentic cultural materials – that reflect the landscape of certain groups and communities during a specific point in time. Engaging language students with popular advertisements can provide a great opportunity for developing cultural awareness, a component that is sometimes overlooked in the foreign language classroom. This paper will showcase practical examples of using Israeli Television Ads in various Modern Hebrew language courses. Several approaches for combining the study of language and culture, through the use of advertisements, will be included; for example, targeted assignments based on students' proficiency levels, such as: asking to recognize vocabulary words and answer basic information questions, as opposed to commenting on the significance of an ad and analyzing its particular cultural elements. The use of visual resources in the language classroom does not only enable students to learn more about the culture of the target language, but also to combine their language skills. Most often, interacting with an ad requires close listening and some reading (through captions or other data). As students analyze the ad, they employ their writing and speaking skills by answering questions in text or audio form. Hence, these interactions are able to elicit complex language use across the four domains: listening, speaking, writing, and reading. This paper will include examples of practical assignments that were developed for several Modern Hebrew language courses, together with the specific advertisements and questions related to them. Conclusions from the process and recent feedback notes received from students regarding the use of visual resources will be mentioned as well.

Keywords: authentic materials, cultural awareness, second language acquisition, visual resources

Procedia PDF Downloads 86
5896 Towards an Indigenous Language Policy for National Integration

Authors: Odoh Dickson Akpegi

Abstract:

The paper is about the need for an indigenous language in order to meaningfully harness both our human and material resources for the nation’s integration. It then examines the notty issue of the national language question and advocates a piece meal approach in solving the problem. This approach allows for the development and use of local languages in minority areas, especially in Benue State, as a way of preparing them for consideration as possible replacement for English language as Nigeria’s national or official language. Finally, an arrangement to follow to prepare the languages for such competition at the national level is presented.

Keywords: indigenous language, English language, official language, National integration

Procedia PDF Downloads 519
5895 Ideology Shift in Political Translation

Authors: Jingsong Ma

Abstract:

In political translation, ideology plays an important role in conveying implications accurately. Ideological collisions can occur in political translation when there existdifferences of political environments embedded in the translingual political texts in both source and target languages. To reach an accurate translationrequires the translatorto understand the ideologies implied in (and often transcending) the texts. This paper explores the conditions, procedure, and purpose of processingideological collision and resolution of such issues in political translation. These points will be elucidated by case studies of translating English and Chinese political texts. First, there are specific political terminologies in certain political environments. These terminological peculiarities in one language are often determined by ideological elements rather than by syntactical and semantical understanding. The translation of these ideological-loaded terminologiesis a process and operation consisting of understanding the ideological context, including cultural, historical, and political situations. This will be explained with characteristic Chinese political terminologies and their renderings in English. Second, when the ideology in the source language fails to match with the ideology in the target language, the decisions to highlight or disregard these conflicts are shaped by power relations, political engagement, social context, etc. It thus is necessary to go beyond linguisticanalysis of the context by deciphering ideology in political documents to provide a faithful or equivalent rendering of certain messages. Finally, one of the practical issues is about equivalence in political translation by redefining the notion of faithfulness and retainment of ideological messages in the source language in translations of political texts. To avoid distortion, the translator should be liberated from grip the literal meaning, instead diving into functional meanings of the text.

Keywords: translation, ideology, politics, society

Procedia PDF Downloads 87
5894 The Different Types of French Language in the Processes of Acquisition: Specifically about The Humor

Authors: Akbarnejad Neda

Abstract:

A foreign language acquisition occurs when we can tell a joke and understand it. Most jokes are told in slang and common language. In the process of foreign language acquisition, an autonomous learner try to learn the standard language. But there is a colossal divergence between the usage of the different types of language in society. Here, we investigate the french slang and common language and examine the accurate perception of their usage. We illuminate the slang language in the french literature that provide considerably different types of language for an autonomous learner. We provide furthermore evidence from the french novels that demonstrate properly the different types of language and give in one sentence its social meanings. For example, the famous Queneau expression « Doukipudonktant » present the impact of slang language in society. The characters in the novel transfer the slang and the common language and their accurate usages. We present that the language of the autonomous learner depends on the language of the text that is read. Because literature is a vehicle of the culture and the expression demonstrate their real significations and usage in the culture, slang and common language have a crucial role in the culture and all of them are manifested in the oral language.

Keywords: common language, french, humor, slang language

Procedia PDF Downloads 199
5893 The First Language of Humanity is Body Language Neither Mother or Native Language

Authors: Badriah Khaleel

Abstract:

Language acquisition is one of the most striking aspects of human development. It is a startling feat, which has engrossed the attention of linguists for generations. The present study will explore the hidden identities and attributes of nonverbal gestures. The current research will reflect the significant role of body language as not mere body gestures or facial expressions but as the first language of humanity.

Keywords: a startling feat, a new horizon for linguists to rethink, explore the hidden identities and attributes of non-verbal gestures, English as a third language, the first language of humanity

Procedia PDF Downloads 463
5892 Learning Mandarin Chinese as a Foreign Language in a Bilingual Context: Adult Learners’ Perceptions of the Use of L1 Maltese and L2 English in Mandarin Chinese Lessons in Malta

Authors: Christiana Gauci-Sciberras

Abstract:

The first language (L1) could be used in foreign language teaching and learning as a pedagogical tool to scaffold new knowledge in the target language (TL) upon linguistic knowledge that the learner already has. In a bilingual context, code-switching between the two languages usually occurs in classrooms. One of the reasons for code-switching is because both languages are used for scaffolding new knowledge. This research paper aims to find out why both the L1 (Maltese) and the L2 (English) are used in the classroom of Mandarin Chinese as a foreign language (CFL) in the bilingual context of Malta. This research paper also aims to find out the learners’ perceptions of the use of a bilingual medium of instruction. Two research methods were used to collect qualitative data; semi-structured interviews with adult learners of Mandarin Chinese and lesson observations. These two research methods were used so that the data collected in the interviews would be triangulated with data collected in lesson observations. The L1 (Maltese) is the language of instruction mostly used. The teacher and the learners switch to the L2 (English) or to any other foreign language according to the need at a particular instance during the lesson.

Keywords: Chinese, bilingual, pedagogical purpose of L1 and L2, CFL acquisition

Procedia PDF Downloads 149
5891 Investigating Self-Confidence Influence on English as a Foreign Language Student English Language Proficiency Level

Authors: Ali A. Alshahrani

Abstract:

This study aims to identify Saudi English as a Foreign Language (EFL) students' perspectives towards using the English language in their studies. The study explores students' self-confident and its association with students' actual performance in English courses in their different academic programs. A multimodal methodology was used to fulfill the research purpose and answer the research questions. A 25-item survey questionnaire and final examination grades were used to collect data. Two hundred forty-one students agreed to participate in the study. They completed the questionnaire and agreed to release their final grades to be a part of the collected data. The data were coded and analyzed by SPSS software. The findings indicated a significant difference in students' performance in English courses between participants' academic programs on the one hand. Students' self-confidence in their English language skills, on the other hand, was not significantly different between participants' academic programs. Data analysis also revealed no correlational relationship between students' self-confidence level and their language skills and their performance. The study raises more questions about other vital factors such as course instructors' views of the materials, faculty members of the target department, family belief in the usefulness of the program, potential employers. These views and beliefs shape the student's preparation process and, therefore, should be explored further.

Keywords: English language intensive program, language proficiency, performance, self-confidence

Procedia PDF Downloads 95
5890 A Two-Stage Adaptation towards Automatic Speech Recognition System for Malay-Speaking Children

Authors: Mumtaz Begum Mustafa, Siti Salwah Salim, Feizal Dani Rahman

Abstract:

Recently, Automatic Speech Recognition (ASR) systems were used to assist children in language acquisition as it has the ability to detect human speech signal. Despite the benefits offered by the ASR system, there is a lack of ASR systems for Malay-speaking children. One of the contributing factors for this is the lack of continuous speech database for the target users. Though cross-lingual adaptation is a common solution for developing ASR systems for under-resourced language, it is not viable for children as there are very limited speech databases as a source model. In this research, we propose a two-stage adaptation for the development of ASR system for Malay-speaking children using a very limited database. The two stage adaptation comprises the cross-lingual adaptation (first stage) and cross-age adaptation. For the first stage, a well-known speech database that is phonetically rich and balanced, is adapted to the medium-sized Malay adults using supervised MLLR. The second stage adaptation uses the speech acoustic model generated from the first adaptation, and the target database is a small-sized database of the target users. We have measured the performance of the proposed technique using word error rate, and then compare them with the conventional benchmark adaptation. The two stage adaptation proposed in this research has better recognition accuracy as compared to the benchmark adaptation in recognizing children’s speech.

Keywords: Automatic Speech Recognition System, children speech, adaptation, Malay

Procedia PDF Downloads 366
5889 A Study on Information Structure in the Vajrachedika-Prajna-paramita Sutra and Translation Aspect

Authors: Yoon-Cheol Park

Abstract:

This research focuses on examining the information structures in the old Chinese character-Korean translation of the Vajrachedika-prajna-paramita sutra. The background of this research comes from the fact that there were no previous researches which looked into the information structures in the target text of the Vajrachedika-prajna-paramita sutra by now. The existing researches on the Buddhist scripture translation mainly put weight on message conveyance by literal and semantic translation methods. But the message conveyance from one language to another has a necessity to be delivered with equivalent information structure. Thus, this research is intended to investigate on the flow of old and new information in the target text of Buddhist scripture, compared with source text. The Vajrachedika-prajna-paramita sutra unlike other Buddhist scriptures is composed of conversational structures between Buddha and his disciple, Suboli. This implies that the information flow can be changed by utterance context and some propositions. So, this research tries to analyze the flow of old and new information within the source and target text. As a result of analysis, this research can discover the following facts; firstly, there are the differences of the information flow in the message conveyance between the old Chinese character and Korean by language features. The old Chinese character reveals that old-new information flow is developed, while Korean indicates new-old information flow because of word order. Secondly, the source text of the Vajrachedika-prajna-paramita sutra includes abstruse terminologies, jargon and abstract words. These make influence on the target text and cause the change of the information flow. But the repetitive expressions of these words provide the old information in the target text. Lastly, the Vajrachedika-prajna-paramita sutra offers the expository structure from conversations between Buddha and Suboli. It means that the information flow is developed in the way of explaining specific subjects and of paraphrasing unfamiliar phrases and expressions. From the results of analysis above, this research can verify that the information structures in the target text of the Vajrachedika-prajna-paramita sutra are changed by specific subjects and terminologies, developed with the new-old information flow by repetitive expressions or word order and reveal the information structures familiar to target culture. It also implies that the translation of the Vajrachedika-prajna-paramita sutra as a religious book needs the message conveyance to take into account the information structures of two languages.

Keywords: abstruse terminologies, the information structure, new and old information, old Chinese character-Korean translation

Procedia PDF Downloads 345
5888 Effects of Foreign-language Learning on Bilinguals' Production in Both Their Languages

Authors: Natalia Kartushina

Abstract:

Foreign (second) language (L2) learning is highly promoted in modern society. Students are encouraged to study abroad (SA) to achieve the most effective learning outcomes. However, L2 learning has side effects for native language (L1) production, as L1 sounds might show a drift from the L1 norms towards those of the L2, and this, even after a short period of L2 learning. L1 assimilatory drift has been attributed to a strong perceptual association between similar L1 and L2 sounds in the mind of L2 leaners; thus, a change in the production of an L2 target leads to the change in the production of the related L1 sound. However, nowadays, it is quite common that speakers acquire two languages from birth, as, for example, it is the case for many bilingual communities (e.g., Basque and Spanish in the Basque Country). Yet, it remains to be established how FL learning affects native production in individuals who have two native languages, i.e., in simultaneous or very early bilinguals. Does FL learning (here a third language, L3) affect bilinguals’ both languages or only one? What factors determine which of the bilinguals’ languages is more susceptible to change? The current study examines the effects of L3 (English) learning on the production of vowels in the two native languages of simultaneous Spanish-Basque bilingual adolescents enrolled into the Erasmus SA English program. Ten bilingual speakers read five Spanish and Basque consonant-vowel-consonant-vowel words two months before their SA and the next day after their arrival back to Spain. Each word contained the target vowel in the stressed syllable and was repeated five times. Acoustic analyses measuring vowel openness (F1) and backness (F2) were performed. Two possible outcomes were considered. First, we predicted that L3 learning would affect the production of only one language and this would be the language that would be used the most in contact with English during the SA period. This prediction stems from the results of recent studies showing that early bilinguals have separate phonological systems for each of their languages; and that late FL learner (as it is the case of our participants), who tend to use their L1 in language-mixing contexts, have more L2-accented L1 speech. The second possibility stated that L3 learning would affect both of the bilinguals’ languages in line with the studies showing that bilinguals’ L1 and L2 phonologies interact and constantly co-influence each other. The results revealed that speakers who used both languages equally often (balanced users) showed an F1 drift in both languages toward the F1 of the English vowel space. Unbalanced speakers, however, showed a drift only in the less used language. The results are discussed in light of recent studies suggesting that the amount of language use is a strong predictor of the authenticity in speech production with less language use leading to more foreign-accented speech and, eventually, to language attrition.

Keywords: language-contact, multilingualism, phonetic drift, bilinguals' production

Procedia PDF Downloads 87
5887 Play-Based Approaches to Stimulate Language

Authors: Sherri Franklin-Guy

Abstract:

The emergence of language in young children has been well-documented and play-based activities that support its continued development have been utilized in the clinic-based setting. Speech-language pathologists have long used such activities to stimulate the production of language in children with speech and language disorders via modeling and elicitation tasks. This presentation will examine the importance of play in the development of language in young children, including social and pragmatic communication. Implications for clinicians and educators will be discussed.

Keywords: language development, language stimulation, play-based activities, symbolic play

Procedia PDF Downloads 210
5886 Biologically Inspired Small Infrared Target Detection Using Local Contrast Mechanisms

Authors: Tian Xia, Yuan Yan Tang

Abstract:

In order to obtain higher small target detection accuracy, this paper presents an effective algorithm inspired by the local contrast mechanism. The proposed method can enhance target signal and suppress background clutter simultaneously. In the first stage, a enhanced image is obtained using the proposed Weighted Laplacian of Gaussian. In the second stage, an adaptive threshold is adopted to segment the target. Experimental results on two changeling image sequences show that the proposed method can detect the bright and dark targets simultaneously, and is not sensitive to sea-sky line of the infrared image. So it is fit for IR small infrared target detection.

Keywords: small target detection, local contrast, human vision system, Laplacian of Gaussian

Procedia PDF Downloads 435
5885 CRISPR-DT: Designing gRNAs for the CRISPR-Cpf1 System with Improved Target Efficiency and Specificity

Authors: Houxiang Zhu, Chun Liang

Abstract:

The CRISPR-Cpf1 system has been successfully applied in genome editing. However, target efficiency of the CRISPR-Cpf1 system varies among different gRNA sequences. The published CRISPR-Cpf1 gRNA data was reanalyzed. Many sequences and structural features of gRNAs (e.g., the position-specific nucleotide composition, position-nonspecific nucleotide composition, GC content, minimum free energy, and melting temperature) correlated with target efficiency were found. Using machine learning technology, a support vector machine (SVM) model was created to predict target efficiency for any given gRNAs. The first web service application, CRISPR-DT (CRISPR DNA Targeting), has been developed to help users design optimal gRNAs for the CRISPR-Cpf1 system by considering both target efficiency and specificity. CRISPR-DT will empower researchers in genome editing.

Keywords: CRISPR-Cpf1, genome editing, target efficiency, target specificity

Procedia PDF Downloads 232
5884 Corpus-Based Description of Core English Nouns of Pakistani English, an EFL Learner Perspective at Secondary Level

Authors: Abrar Hussain Qureshi

Abstract:

Vocabulary has been highlighted as a key indicator in any foreign language learning program, especially English as a foreign language (EFL). It is often considered a potential tool in foreign language curriculum, and its deficiency impedes successful communication in the target language. The knowledge of the lexicon is very significant in getting communicative competence and performance. Nouns constitute a considerable bulk of English vocabulary. Rather, they are the bones of the English language and are the main semantic carrier in spoken and written discourse. As nouns dominate the bulk of the English lexicon, their role becomes all the more potential. The undertaken research is a systematic effort in this regard to work out a list of highly frequent list of Pakistani English nouns for the EFL learners at the secondary level. It will encourage autonomy for the EFL learners as well as will save their time. The corpus used for the research has been developed locally from leading English newspapers of Pakistan. Wordsmith Tools has been used to process the research data and to retrieve word list of frequent Pakistani English nouns. The retrieved list of core Pakistani English nouns is supposed to be useful for English language learners at the secondary level as it covers a wide range of speech events.

Keywords: corpus, EFL, frequency list, nouns

Procedia PDF Downloads 75
5883 American Slang: Perception and Connotations – Issues of Translation

Authors: Lison Carlier

Abstract:

The English language that is taught in school or used in media nowadays is defined as 'standard English,' although unstandardized Englishes, or 'parallel' Englishes, are practiced throughout the world. The existence of these 'parallel' Englishes has challenged standardization by imposing its own specific vocabulary or grammar. These non-standard languages tend to be regarded as inferior and, therefore, pose a problem regarding their translation. In the USA, 'slanguage', or slang, is a good example of a 'parallel' language. It consists of a particular set of vocabulary, used mostly in speech, and rarely in writing. Qualified as vulgar, often reduced to an urban language spoken by young people from lower classes, slanguage – or the language that is often first spoken between youths – is still the most common language used in the English-speaking world. Moreover, it appears that the prime meaning of 'informal' (as in an informal language) – a language that is spoken with persons the speaker knows – has been put aside and replaced in the general mind by the idea of vulgarity and non-appropriateness, when in fact informality is a sign of intimacy, not of vulgarity. When it comes to translating American slang, the main problem a translator encounters is the image and the cultural background usually associated with this 'parallel' language. Indeed, one will have, unwillingly, a predisposition to categorize a speaker of a 'parallel' language as being part of a particular group of people. The way one sees a speaker using it is paramount, and needs to be transposed into the target language. This paper will conduct an analysis of American slang – its use, perception and the image it gives of its speakers – and its translation into French, using the novel Is Everyone Hanging Out Without Me? (and other concerns) by way of example. In her autobiography/personal essay book, comedy writer, actress and author Mindy Kaling speaks with a very familiar English, including slang, which participates in the construction of her own voice and style, and enables a deeper connection with her readers.

Keywords: translation, English, slang, French

Procedia PDF Downloads 293
5882 Selection Criteria in the Spanish Secondary Education Content and Language Integrated Learning (CLIL) Programmes and Their Effect on Code-Switching in CLIL Methodology

Authors: Dembele Dembele, Philippe

Abstract:

Several Second Language Acquisition (SLA) studies have stressed the benefits of Content and Language Integrated Learning (CLIL) and shown how CLIL students outperformed their non-CLIL counterparts in many L2 skills. However, numerous experimental CLIL programs seem to have mainly targeted above-average and rather highly motivated language learners. The need to understand the impact of the student’s language proficiency on code-switching in CLIL instruction motivated this study. Therefore, determining the implications of the students’ low-language proficiency for CLIL methodology, as well as the frequency with which CLIL teachers use the main pedagogical functions of code-switching, seemed crucial for a Spanish CLIL instruction on a large scale. In the mixed-method approach adopted, ten face-to-face interviews were conducted in nine Valencian public secondary education schools, while over 30 CLIL teachers also contributed with their experience in two online survey questionnaires. The results showed the crucial role language proficiency plays in the Valencian CLIL/Plurilingual selection criteria. The presence of a substantial number of low-language proficient students in CLIL groups, which in turn implied important methodological consequences, was another finding of the study. Indeed, though the pedagogical use of L1 was confirmed as an extended practice among CLIL teachers, more than half of the participants perceived that code-switching impaired attaining their CLIL lesson objectives. Therein, the dissertation highlights the need for more extensive empirical research on how code-switching could prove beneficial in CLIL instruction involving low-language proficient students while maintaining the maximum possible exposure to the target language.

Keywords: CLIL methodology, low language proficiency, code switching, selection criteria, code-switching functions

Procedia PDF Downloads 39
5881 Scheduling Nodes Activity and Data Communication for Target Tracking in Wireless Sensor Networks

Authors: AmirHossein Mohajerzadeh, Mohammad Alishahi, Saeed Aslishahi, Mohsen Zabihi

Abstract:

In this paper, we consider sensor nodes with the capability of measuring the bearings (relative angle to the target). We use geometric methods to select a set of observer nodes which are responsible for collecting data from the target. Considering the characteristics of target tracking applications, it is clear that significant numbers of sensor nodes are usually inactive. Therefore, in order to minimize the total network energy consumption, a set of sensor nodes, called sentinel, is periodically selected for monitoring, controlling the environment and transmitting data through the network. The other nodes are inactive. Furthermore, the proposed algorithm provides a joint scheduling and routing algorithm to transmit data between network nodes and the fusion center (FC) in which not only provides an efficient way to estimate the target position but also provides an efficient target tracking. Performance evaluation confirms the superiority of the proposed algorithm.

Keywords: coverage, routing, scheduling, target tracking, wireless sensor networks

Procedia PDF Downloads 344
5880 The Positive Effects of Processing Instruction on the Acquisition of French as a Second Language: An Eye-Tracking Study

Authors: Cecile Laval, Harriet Lowe

Abstract:

Processing Instruction is a psycholinguistic pedagogical approach drawing insights from the Input Processing Model which establishes the initial innate strategies used by second language learners to connect form and meaning of linguistic features. With the ever-growing use of technology in Second Language Acquisition research, the present study uses eye-tracking to measure the effectiveness of Processing Instruction in the acquisition of French and its effects on learner’s cognitive strategies. The experiment was designed using a TOBII Pro-TX300 eye-tracker to measure participants’ default strategies when processing French linguistic input and any cognitive changes after receiving Processing Instruction treatment. Participants were drawn from lower intermediate adult learners of French at the University of Greenwich and randomly assigned to two groups. The study used a pre-test/post-test methodology. The pre-tests (one per linguistic item) were administered via the eye-tracker to both groups one week prior to instructional treatment. One group received full Processing Instruction treatment (explicit information on the grammatical item and on the processing strategies, and structured input activities) on the primary target linguistic feature (French past tense imperfective aspect). The second group received Processing Instruction treatment except the explicit information on the processing strategies. Three immediate post-tests on the three grammatical structures under investigation (French past tense imperfective aspect, French Subjunctive used for the expression of doubt, and the French causative construction with Faire) were administered with the eye-tracker. The eye-tracking data showed the positive change in learners’ processing of the French target features after instruction with improvement in the interpretation of the three linguistic features under investigation. 100% of participants in both groups made a statistically significant improvement (p=0.001) in the interpretation of the primary target feature (French past tense imperfective aspect) after treatment. 62.5% of participants made an improvement in the secondary target item (French Subjunctive used for the expression of doubt) and 37.5% of participants made an improvement in the cumulative target feature (French causative construction with Faire). Statistically there was no significant difference between the pre-test and post-test scores in the cumulative target feature; however, the variance approximately tripled between the pre-test and the post-test (3.9 pre-test and 9.6 post-test). This suggests that the treatment does not affect participants homogenously and implies a role for individual differences in the transfer-of-training effect of Processing Instruction. The use of eye-tracking provides an opportunity for the study of unconscious processing decisions made during moment-by-moment comprehension. The visual data from the eye-tracking demonstrates changes in participants’ processing strategies. Gaze plots from pre- and post-tests display participants fixation points changing from focusing on content words to focusing on the verb ending. This change in processing strategies can be clearly seen in the interpretation of sentences in both primary and secondary target features. This paper will present the research methodology, design and results of the experimental study using eye-tracking to investigate the primary effects and transfer-of-training effects of Processing Instruction. It will then provide evidence of the cognitive benefits of Processing Instruction in Second Language Acquisition and offer suggestion in second language teaching of grammar.

Keywords: eye-tracking, language teaching, processing instruction, second language acquisition

Procedia PDF Downloads 259
5879 Clutter Suppression Based on Singular Value Decomposition and Fast Wavelet Algorithm

Authors: Ruomeng Xiao, Zhulin Zong, Longfa Yang

Abstract:

Aiming at the problem that the target signal is difficult to detect under the strong ground clutter environment, this paper proposes a clutter suppression algorithm based on the combination of singular value decomposition and the Mallat fast wavelet algorithm. The method first carries out singular value decomposition on the radar echo data matrix, realizes the initial separation of target and clutter through the threshold processing of singular value, and then carries out wavelet decomposition on the echo data to find out the target location, and adopts the discard method to select the appropriate decomposition layer to reconstruct the target signal, which ensures the minimum loss of target information while suppressing the clutter. After the verification of the measured data, the method has a significant effect on the target extraction under low SCR, and the target reconstruction can be realized without the prior position information of the target and the method also has a certain enhancement on the output SCR compared with the traditional single wavelet processing method.

Keywords: clutter suppression, singular value decomposition, wavelet transform, Mallat algorithm, low SCR

Procedia PDF Downloads 81
5878 Similar Script Character Recognition on Kannada and Telugu

Authors: Gurukiran Veerapur, Nytik Birudavolu, Seetharam U. N., Chandravva Hebbi, R. Praneeth Reddy

Abstract:

This work presents a robust approach for the recognition of characters in Telugu and Kannada, two South Indian scripts with structural similarities in characters. To recognize the characters exhaustive datasets are required, but there are only a few publicly available datasets. As a result, we decided to create a dataset for one language (source language),train the model with it, and then test it with the target language.Telugu is the target language in this work, whereas Kannada is the source language. The suggested method makes use of Canny edge features to increase character identification accuracy on pictures with noise and different lighting. A dataset of 45,150 images containing printed Kannada characters was created. The Nudi software was used to automatically generate printed Kannada characters with different writing styles and variations. Manual labelling was employed to ensure the accuracy of the character labels. The deep learning models like CNN (Convolutional Neural Network) and Visual Attention neural network (VAN) are used to experiment with the dataset. A Visual Attention neural network (VAN) architecture was adopted, incorporating additional channels for Canny edge features as the results obtained were good with this approach. The model's accuracy on the combined Telugu and Kannada test dataset was an outstanding 97.3%. Performance was better with Canny edge characteristics applied than with a model that solely used the original grayscale images. The accuracy of the model was found to be 80.11% for Telugu characters and 98.01% for Kannada words when it was tested with these languages. This model, which makes use of cutting-edge machine learning techniques, shows excellent accuracy when identifying and categorizing characters from these scripts.

Keywords: base characters, modifiers, guninthalu, aksharas, vattakshara, VAN

Procedia PDF Downloads 25
5877 Rethinking Literary Language: A Philsophicus-Logico Approach. The Novel ‘’ Sympathizer ‘’ as a Case Study

Authors: Oublal Ali

Abstract:

Due scholarly attention given to Ludwig Wittgenstein since the appearance of Tractatus is resulted from revolutionary shift he has made in the conception of language. True, his first and foremost concern was to solve the issue of language philosophers failed to recognize. Not only Tracturain’s approach to language that argues for philosophers failure of understanding the logic of language, but also his later conception which is developed in philosophical investigations and the reminder of all his remarks. On such a basis, it is claimed that Wittgenstein’s theory of language should not be confined to the language within philosophical streams with this premise we therefore propose to analytically read one of the literary propositions in the sympathizer as linguistic corpus. Our investigation of the literary proposition weaves us into claiming that Wittgenstein’s language games -later philosophy- is apposite to the analysis of literary works thanks to the shift Wittgenstein has made from demarcated use of language to the multiplicity and non-uniformity of its use.

Keywords: language, context, use, language games, literary propositions

Procedia PDF Downloads 85
5876 Self-Supervised Learning for Hate-Speech Identification

Authors: Shrabani Ghosh

Abstract:

Automatic offensive language detection in social media has become a stirring task in today's NLP. Manual Offensive language detection is tedious and laborious work where automatic methods based on machine learning are only alternatives. Previous works have done sentiment analysis over social media in different ways such as supervised, semi-supervised, and unsupervised manner. Domain adaptation in a semi-supervised way has also been explored in NLP, where the source domain and the target domain are different. In domain adaptation, the source domain usually has a large amount of labeled data, while only a limited amount of labeled data is available in the target domain. Pretrained transformers like BERT, RoBERTa models are fine-tuned to perform text classification in an unsupervised manner to perform further pre-train masked language modeling (MLM) tasks. In previous work, hate speech detection has been explored in Gab.ai, which is a free speech platform described as a platform of extremist in varying degrees in online social media. In domain adaptation process, Twitter data is used as the source domain, and Gab data is used as the target domain. The performance of domain adaptation also depends on the cross-domain similarity. Different distance measure methods such as L2 distance, cosine distance, Maximum Mean Discrepancy (MMD), Fisher Linear Discriminant (FLD), and CORAL have been used to estimate domain similarity. Certainly, in-domain distances are small, and between-domain distances are expected to be large. The previous work finding shows that pretrain masked language model (MLM) fine-tuned with a mixture of posts of source and target domain gives higher accuracy. However, in-domain performance of the hate classifier on Twitter data accuracy is 71.78%, and out-of-domain performance of the hate classifier on Gab data goes down to 56.53%. Recently self-supervised learning got a lot of attention as it is more applicable when labeled data are scarce. Few works have already been explored to apply self-supervised learning on NLP tasks such as sentiment classification. Self-supervised language representation model ALBERTA focuses on modeling inter-sentence coherence and helps downstream tasks with multi-sentence inputs. Self-supervised attention learning approach shows better performance as it exploits extracted context word in the training process. In this work, a self-supervised attention mechanism has been proposed to detect hate speech on Gab.ai. This framework initially classifies the Gab dataset in an attention-based self-supervised manner. On the next step, a semi-supervised classifier trained on the combination of labeled data from the first step and unlabeled data. The performance of the proposed framework will be compared with the results described earlier and also with optimized outcomes obtained from different optimization techniques.

Keywords: attention learning, language model, offensive language detection, self-supervised learning

Procedia PDF Downloads 82
5875 Peace through Language Policy as a Solution to the Ethnic Conflict in Sri Lanka

Authors: R. M. W. Rajapakshe

Abstract:

Sri Lanka, which is officially called the Democratic Socialist Republic of Sri Lanka is an island nation situated near India. It is a multi-lingual, multi- religious and multi – ethnic country, where Sinhalese form the majority and the Tamils form the largest ethnic minority. The composition of the population (ethnic basis) in Sri Lanka is as follows: Sinhalese: 74.5%, Tamil (Sri Lankan): 12.6%, Muslim: 7.5 %, Tamil (Indian): 5.5%, Malay: 0.3%, Burgher: 0.3 %, other: 0.2 %. The Tamil people use the Tamil language as their mother tongue and the Sinhala people use the Sinhala language as their mother tongue. A very few people in both communities use English as their mother tongue and however, a large number of people use English as a second language. The Sinhala Language was declared the only official language in Sri Lanka in 1959. However, it was not acceptable to Tamil politicians as well as to the common Tamil people and it was the beginning of long standing ethnic crisis which later became a military war where a lot of blood was shed. As a solution to the above ethnic crisis the thirteenth amendment to the constitution of Sri Lanka was introduced in 1987 and according to it both Sinhala and Tamil were declared official languages and English as the link language in Sri Lanka. Thus, a new programme namely, second language teaching programme under which Sinhala was taught to Tamil students and Tamil was taught to Sinhala students, was introduced at government schools. Language teaching includes knowledge of the culture of the target language. As all cultures are mixed and have common features students have reduced their enmity about the other community and learned to respect the other culture. On the other hand as all languages are mixed, students came to the understanding that there are no pure languages. Thus, they learned to respect the other language. In the case of Sri Lanka the Sinhala language is mixed with the Tamil language and vice versa. Thus, the development of second language teaching is the prominent way to solve the above ethnic problem and this study clearly shows it. However, the above programme suffers with lack of trained second language teachers, infrastructure facilities and insufficient funds and, they can be considered as the main obstacles to develop the second language teaching programme. Yet, there are no satisfactory answers to those problems. The data were collected from relevant books, articles and other documents based on research and forty five recordings, each with one hour duration, of natural conversations covering all factions of the Sinhala community.

Keywords: ethnic crisis, official language, second language teaching, Sinhala, Tami

Procedia PDF Downloads 322
5874 Translation Skills and Language Acquisition

Authors: Frieda Amitai

Abstract:

The field of Translation Studies includes both descriptive and applied aspects, one of which is developing curricula. Within this topic there are theories dealing with curricula aimed at translator training, and theories meant to explore teaching translation as means through which awareness to language is developed in order to enhance language knowledge. An example of the latter is a unique study program in Israeli high schools – Teaching Translation Skills Program (TTSP). This study program has been taught in Israel for more than two decades and is aimed at raising students' meta-linguistic awareness as well as their language proficiency in both source language and target language in order to enable them become better language learners. The objective of the current research was to examine whether the goals of this program are achieved – increase in students' metalinguistic awareness and language proficiency. A follow-up case study was aimed at examining the level of proficiency which would develop most by this way of teaching English. The study was conducted in two stages – before and after participating in the program. 400 subjects took part in the first stage, and 100 took part in the second. In both parts of the study, participants were given the same five tasks in both Hebrew and English in addition to a questionnaire, in which they were asked about their own knowledge of Hebrew and in comparison to that of their peers. Their teachers were asked about the success of the program and about the methodology they use in class. Findings show significant change in the level of meta-linguistic awareness of the students as well as their language proficiency. A comparison between their answers before and after the program shows that their meta-linguistic awareness increased, as did their ability to recognize linguistic mistakes. These findings serve as strong evidence for the positive effect such study program has on the development of meta-linguistic awareness and linguistic knowledge. The follow-up case study tests the change among weaker language learners.

Keywords: comparison, metalinguistic awareness, language learning, translation skills

Procedia PDF Downloads 333
5873 Translation as a Foreign Language Teaching Tool: Results of an Experiment with University Level Students in Spain

Authors: Nune Ayvazyan

Abstract:

Since the proclamation of monolingual foreign-language learning methods (the Berlitz Method in the early 20ᵗʰ century and the like), the dilemma has been to allow or not to allow learners’ mother tongue in the foreign-language learning process. The reason for not allowing learners’ mother tongue is reported to create a situation of immersion where students will only use the target language. It could be argued that this artificial monolingual situation is defective, mainly because there are very few real monolingual situations in the society. This is mainly due to the fact that societies are nowadays increasingly multilingual as plurilingual speakers are the norm rather than an exception. More recently, the use of learners’ mother tongue and translation has been put under the spotlight as valid foreign-language teaching tools. The logic dictates that if learners were permitted to use their mother tongue in the foreign-language learning process, that would not only be natural, but also would give them additional means of participation in class, which could eventually lead to learning. For example, when learners’ metalinguistic skills are poor in the target language, a question they might have could be asked in their mother tongue. Otherwise, that question might be left unasked. Attempts at empirically testing the role of translation as a didactic tool in foreign-language teaching are still very scant. In order to fill this void, this study looks into the interaction patterns between students in two kinds of English-learning classes: one with translation and the other in English only (immersion). The experiment was carried out with 61 students enrolled in a second-year university subject in English grammar in Spain. All the students underwent the two treatments, classes with translation and in English only, in order to see how they interacted under the different conditions. The analysis centered on four categories of interaction: teacher talk, teacher-initiated student interaction, student-initiated student-to-teacher interaction, and student-to-student interaction. Also, pre-experiment and post-experiment questionnaires and individual interviews gathered information about the students’ attitudes to translation. The findings show that translation elicited more student-initiated interaction than did the English-only classes, while the difference in teacher-initiated interactional turns was not statistically significant. Also, student-initiated participation was higher in comprehension-based activities (into L1) as opposed to production-based activities (into L2). As evidenced by the questionnaires, the students’ attitudes to translation were initially positive and mainly did not vary as a result of the experiment.

Keywords: foreign language, learning, mother tongue, translation

Procedia PDF Downloads 131
5872 Errors in Selected Writings of EFL Students: A Study of Department of English, Taraba State University, Jalingo, Nigeria

Authors: Joy Aworookoroh

Abstract:

Writing is one of the active skills in language learning. Students of English as a foreign language are expected to write efficiently and proficiently in the language; however, there are usually challenges to optimal performance and competence in writing. Errors, on the other hand, in a foreign language learning situation are more positive than negative as they provide the basis for solving the limitations of the students. This paper investigates the situation in the Department of English, Taraba State University Jalingo. Students are administered a descriptive writing test across different levels of study. The target students are multilingual with an L1 of either Kuteb, Hausa or Junkun languages. The essays are accessed to identify the different kinds of errors in them alongside the classification of the order. Errors of correctness, clarity, engagement, and delivery were identified. However, the study identified that the degree of errors reduces alongside the experience and exposure of the students to an EFL classroom.

Keywords: errors, writings, descriptive essay, multilingual

Procedia PDF Downloads 34
5871 Kitchenary Metaphors In Hindi-urdu: A Cognitive Analysis

Authors: Bairam Khan, Premlata Vaishnava

Abstract:

The ability to conceptualize one entity in terms of another allows us to communicate through metaphors. This central feature of human cognition has evolved with the development of language, and the processing of metaphors is without any conscious appraisal and is quite effortless. South Asians, like other speech communities, have been using the kitchenary [culinary] metaphor in a very simple yet interesting way and are known for bringing into new and unique constellations wherever they are. This composite feature of our language is used to communicate in a precise and compact manner and maneuvers the expression. The present study explores the role of kitchenary metaphors in the making and shaping of idioms by applying Cognitive Metaphor Theories. Drawing on examples from a corpus of adverts, print, and electronic media, the study looks at the metaphorical language used by real people in real situations. The overarching theme throughout the course is that kitchenary metaphors are powerful tools of expression in Hindi-Urdu.

Keywords: cognitive metaphor theory, source domain, target domain, signifier- signified, kitchenary, ethnocultural elements of south asia and hindi- urdu language

Procedia PDF Downloads 50