Search results for: multilingual and multicultural education
7441 A Multilingual Model in the Multicultural World
Authors: Marina Petrova
Abstract:
Language policy issues related to the preservation and development of the native languages of the Russian peoples and the state languages of the national republics are increasingly becoming the focus of recent attention of educators and parents, public and national figures. Is it legal to teach the national language or the mother tongue as the state language? Due to that dispute language phobia moods easily evolve into xenophobia among the population. However, a civilized, intelligent multicultural personality can only be formed if the country develops bilingualism and multilingualism, and languages as a political tool help to find ‘keys’ to sufficiently closed national communities both within a poly-ethnic state and in internal relations of multilingual countries. The purpose of this study is to design and theoretically substantiate an efficient model of language education in the innovatively developing Republic of Sakha. 800 participants from different educational institutions of Yakutia worked at developing a multilingual model of education. This investigation is of considerable practical importance because researchers could build a methodical system designed to create conditions for the formation of a cultural language personality and the development of the multilingual communicative competence of Yakut youth, necessary for communication in native, Russian and foreign languages. The selected methodology of humane-personal and competence approaches is reliable and valid. Researchers used a variety of sources of information, including access to related scientific fields (philosophy of education, sociology, humane and social pedagogy, psychology, effective psychotherapy, methods of teaching Russian, psycholinguistics, socio-cultural education, ethnoculturology, ethnopsychology). Of special note is the application of theoretical and empirical research methods, a combination of academic analysis of the problem and experienced training, positive results of experimental work, representative series, correct processing and statistical reliability of the obtained data. It ensures the validity of the investigation’s findings as well as their broad introduction into practice of life-long language education.Keywords: intercultural communication, language policy, multilingual and multicultural education, the Sakha Republic of Yakutia
Procedia PDF Downloads 2227440 A Case Study on Vocational Teachers’ Perceptions on Their Linguistically and Culturally Responsive Teaching
Authors: Kirsi Korkealehto
Abstract:
In Finland the transformation from homogenous culture into multicultural one as a result of heavy immigration has been rapid in the recent decades. As multilingualism and multiculturalism are growing features in our society, teachers in all educational levels need to be competent for encounters with students from diverse cultural backgrounds. Consequently, also the number of multicultural and multilingual vocational school students has increased which has not been taken into consideration in teacher education enough. To bridge this gap between teachers’ competences and the requirements of the contemporary school world, Finnish Ministry of Culture and Education established the DivEd-project. The aim of the project is to prepare all teachers to work in the linguistically and culturally diverse world they live in, to develop and increase culturally sustaining and linguistically responsive pedagogy in Finland, increase awareness among Teacher Educators working with preservice teachers and to increase awareness and provide specific strategies to in-service teachers. The partners in the nationwide project are 6 universities and 2 universities of applied sciences. In this research, the linguistically and culturally sustainable teaching practices developed within the DivEd-project are tested in practice. This research aims to explore vocational teachers’ perceptions of these multilingualism and multilingual educational practices. The participants of this study are vocational teachers in of different fields. The data were collected by individual, face-to-face interviews. The data analysis was conducted through content analysis. The findings indicate that the vocational teachers experience that they lack knowledge on linguistically and culturally responsive pedagogy. Moreover, they regard themselves in some extent incompetent in incorporating multilingually and multiculturally sustainable pedagogy in everyday teaching work. Therefore, they feel they need more training pertaining multicultural and multilingual knowledge, competences and suitable pedagogical methods for teaching students from diverse linguistic and cultural backgrounds.Keywords: multicultural, multilingual, teacher competence, vocational school
Procedia PDF Downloads 1537439 Fostering Inclusive Learning: The Role of Intercultural Communication in Multilingual Primary Education
Authors: Ozge Yalciner
Abstract:
Intercultural communication is crucial in the education of multilingual learners in primary grades, significantly influencing their academic and social development. This study explores how intercultural communication intersects with multilingual education, highlighting the importance of culturally responsive teaching practices. It addresses the challenges and opportunities presented by diverse linguistic backgrounds and proposes strategies for creating inclusive and supportive learning environments. The research emphasizes the need for teacher training programs that equip educators with the skills to recognize and address cultural differences, thereby enhancing student engagement and participation. This study was completed in an elementary school in a city in the Midwest, USA. The data was collected through observations and interviews with students and teachers. It discusses the integration of multicultural perspectives in curricula and the promotion of language diversity as an asset. Peer interactions and collaborative learning are highlighted as crucial for developing intercultural competence among young learners. The findings suggest that meaningful intercultural communication fosters a sense of belonging and mutual respect, leading to improved educational outcomes for multilingual students. Prioritizing intercultural communication in primary education is essential for supporting the linguistic and cultural identities of multilingual learners. By adopting inclusive pedagogical approaches and fostering an environment of cultural appreciation, educators can better support their students' academic success and personal growth.Keywords: diversity, intercultural communication, multilingual learners, primary grades
Procedia PDF Downloads 377438 Educational Psychologists in Instructional and Mentoring Contexts: The Significance of Multicultural Competence
Authors: Yassir Semmar
Abstract:
During the past two decades, the topic of multicultural competence has gained much attention in the psychology field, most notably in the clinical and counseling specializations. While higher education institutions have been placing a premium on sensitizing their faculty, staff, and student bodies to various diversity and multicultural issues, little emphasis has been directed towards mandating multicultural training for graduate learners in the educational psychology specialty. Given the increasingly diverse student population, it is imperative for educational psychologists to become multiculturally competent particularly in instructional and mentoring contexts. Strategies and conditions for attaining multicultural competence are discussed.Keywords: multicultural competence, instruction, pedagogical practices, mentoring
Procedia PDF Downloads 4427437 Undergraduate Students’ Learning Experience and Practices in Multilingual Higher Education Institutions: The Case of the University of Luxembourg
Authors: Argyro Maria Skourmalla
Abstract:
The present paper draws on the example of the University of Luxembourg as a multilingual and international setting. The University of Luxembourg, which is located between France, Germany, and Belgium, has adopted a new multilingualism policy in 2020, establishing English, French, German, and Luxembourgish as the official languages of the Institution. With around 7.000 students, more than half of which are international students, the University is a meeting point for languages and cultures. This paper includes data from an online survey that with undergraduate students from different disciplines at the University of Luxembourg. Students shared their personal experience and opinions regarding language use in this higher education context, as well as practices they use in learning in this multilingual context. Findings show the role of technology in assisting students in different aspects of learning this multilingual context. At the same time, more needs to be done to avoid an exclusively monolingual paradigm in higher education. Findings also show that some languages remain ‘unseen’ in this context. Overall, even though linguistic diversity in this University is seen as an asset, a lot needs to be done towards the recognition of staff and students’ linguistic repertoires for inclusion and education equity.Keywords: higher education, learning, linguistic diversity, multilingual practices
Procedia PDF Downloads 647436 Intercultural Competency for Teachers at the Public Multicultural Alternative School for Immigrants and Multicultural Family Student’s School Maladjustment in Korea
Authors: Kiseob Chung, Hyeonmin Kang
Abstract:
This study aims to explore what is intercultural competency needed for teacher through their experience at the public multicultural alternative school. The public alternative multicultural school is an accredited school for immigrants or students from multicultural families who have experienced school maladjustment at public school. This school has self-regulation in curriculum and function of bridge to public school by helping their adaptation. In particular, this study answers the following questions: What are the most difficulties for teacher at the multicultural alternative school in comparison to public school? What competencies are required for teacher at the multicultural alternative school? Which competencies in cognitive, emotional and practical area should be more required in order for teacher to communicate with student effectively (successfully) in class and other activities in school? What is the background of that we called these competencies especially as ‘intercultural’? This study focuses to clarify teacher’s competency to help immigrants of students from multicultural background to adjust to school life with the term of intercultural competency.Keywords: intercultural competency for teacher, multicultural alternative school, multicultural students, school maladjustment
Procedia PDF Downloads 4637435 Managing Linguistic Diversity in Teaching and in Learning in Higher Education Institutions: The Case of the University of Luxembourg
Authors: Argyro-Maria Skourmalla
Abstract:
Today’s reality is characterized by diversity in different levels and aspects of everyday life. Focusing on the aspect of language and communication in Higher Education (HE), the present paper draws on the example of the University of Luxembourg as a multilingual and international setting. The University of Luxembourg, which is located between France, Germany, and Belgium, adopted its new multilingualism policy in 2020, establishing English, French, German, and Luxembourgish as the official languages of the Institution. In addition, with around 10.000 students and staff coming from various countries around the world, linguistic diversity in this university is seen as both a resource and a challenge that calls for an inclusive and multilingual approach. The present paper includes data derived from semi-structured interviews with lecturing staff from different disciplines and an online survey with undergraduate students at the University of Luxembourg. Participants shared their experiences and point of view regarding linguistic diversity in this context. Findings show that linguistic diversity in this university is seen as an asset but comes with challenges, and even though there is progress in the use of multilingual practices, a lot needs to be done towards the recognition of staff and students’ linguistic repertoires for inclusion and education equity.Keywords: linguistic diversity, higher education, Luxembourg, multilingual practices, teaching, learning
Procedia PDF Downloads 747434 Teachers Handbook: A Key to Imparting Teaching in Multilingual Classrooms at Kalinga Institute of Social Sciences (KISS)
Authors: Sushree Sangita Mohanty
Abstract:
The pedagogic system, which is used to work with indigenous groups, who have equally different socio-economic, socio-cultural & multi-lingual conditions with differing cognitive capabilities, makes the education situation complex. As a result, educating the indigenous people became just the dissemination of facts and information, but advancement in knowledge and possibilities somewhere hides. This gap arises complexities due to the language barrier and the teachers from a conventional background of teaching practices are unable to understand or connect with the students in the schools. This paper presents the research work of the Mother Tongue Based Multilingual Education (MTB-MLE) project that has developed a creative pedagogic endeavor for the students of Kalinga Institute of Social Sciences (KISS) for facilitating Multilingual Education (MLE) teaching. KISS is a home for 25,000 indigenous children. The students enrolled here are from 62 different indigenous communities who speak around 24 different languages with geographical articulation. The book contents include concept, understanding languages, similitudes among languages, the need of mother tongue in teaching and learning, skill development (Listening-Speaking-Reading-Writing), teachers activities for teaching in multilingual schools, the process of teaching, training format of multilingual teaching and procedures for basic data collection regarding multilingual schools and classroom handle.Keywords: indigenous, multi-lingual, pedagogic, teachers, teaching practices
Procedia PDF Downloads 2887433 Identifying the Goals of a Multicultural Curriculum for the Primary Education Course
Authors: Fatemeh Havas Beigi
Abstract:
The purpose of this study is to identify the objectives of a multicultural curriculum for the primary education period from the perspective of ethnic teachers and education experts and cultural professionals. The research paradigm is interpretive, the research approach is qualitative, the research strategy is content analysis, the sampling method is purposeful and it is a snowball, and the sample of informants in the research for Iranian ethnic teachers and experts until the theoretical saturation was estimated to be 67 people. The data collection tools used were based on semi-structured interviews and individual interviews and focal interviews were used to collect information. The data format was also in audio format and the first period coding and the second coding were used to analyze the data. Based on data analysis 11 Objective: Paying attention to ethnic equality, expanding educational opportunities and justice, peaceful coexistence, anti-ethnic and racial discrimination education, paying attention to human value and dignity, accepting religious diversity, getting to know ethnicities and cultures, promoting teaching-learning, fostering self-confidence, building national unity, and developing cultural commonalities for a multicultural curriculum were identified.Keywords: objective, multicultural curriculum, connect, elementary education period
Procedia PDF Downloads 937432 Lay Approach of Psychological Flexibility: Concept, Prototype, and Its Application in Multicultural Adaptation
Authors: Yuanyuan Shi
Abstract:
Being psychologically flexible is important, especially, under a globalized cultural milieu. Treating psychological flexibility as a form of multicultural competence, we conducted five studies to construct the lay concept of psychological flexibility (Study 1 and 2) and test the association between psychological flexibility and multicultural adaptation (Study 3-5). In Study 1, we first identified the components of psychological flexibility by prototype analysis among lay Chinese (N = 165) and American (N = 165). In Study 2, we examined the convergent validity of the lay concept of psychological flexibility consisted with hypothesized structures via survey among Chinese (N = 172) and American participants (N = 165). Then, we examined the relationship between psychological flexibility and multicultural orientation in American and Chinese contexts (Study 3, N = 6245), and tested the influence of experimentally-manipulated psychological flexibility on foreign cultural accommodation (Study 4 N = 409; Study 5, N = 320). The results showed, higher flexibility was accompanied by higher cognitive flexibility, emotion reappraisal, resilience, and openness to experience, and lower need for cognition closure; besides, people with high psychological flexible turned out to have stronger multicultural orientation and better multicultural adaptations. Our research highlights the importance of psychological flexibility in multicultural situations and extends the understanding of the relationship between multicultural experience and well-being.Keywords: adaptation, psychological flexibility, multicultural competence, multicultural orientation
Procedia PDF Downloads 2387431 Becoming Multilingual’: Empowering College Students to Learn and Maintain Languages for Life
Authors: Peter Ecke
Abstract:
This research presents insights from a questionnaire study and autobiographic narrative analyses about the language and cultural backgrounds, challenges, interests, and needs, as well as perceptions about bilingualism and language learning of undergraduate students at a Public University in the southwestern United States. Participants were 650 students, enrolled in college-level general education courses, entitled “Becoming multilingual: Learning and maintaining two or more languages” between 2020 and 2024. Data were collected via pre- and post-course questionnaires administered online through the Qualtrix XM platform and complemented with analyses of excerpts from autobiographical narratives that students produced as part of the course assignments. Findings, for example, show that course participants have diverse linguistic backgrounds. The five most frequently reported L1s were English (about 50% of course participants), Spanish, Arabic, Mandarin, and Korean (in that order). The five most frequently reported L2s were English, Spanish, French, ASL, Japanese, German, and Mandarin (in that order). Participants also reported on their L2, L3, L4, and L5 if applicable. Most participants (over 60%) rated themselves bilingual or multilingual whereas 40% considered themselves to be monolingual or foreign language learners. Only about half of the participants reported feeling very or somewhat comfortable with their language skills, but these reports changed somewhat from the pre- to the post-course survey. About half of participants were mostly interested in learning how to effectively learn a foreign language. The other half of participants reported being most curious about learning about themselves as bi/multilinguals, (re)learning a language used in childhood, learning how to bring up a child as a bi/multilingual or learning about people who speak multiple languages (distributed about evenly). Participants’ comments about advantages and disadvantages of being bilingual remained relatively stable but their agreement with common myths about bilingualism and language learning changed from the pre- to the post-course survey. Students’ reflections in the autobiographical narratives and comments in (institutionally administered) anonymous course evaluations provided additional data on students’ concerns about their current language skills and uses as well as their perceptions about learning outcomes and the usefulness of the general education course for their current and future lives. It is hoped that the presented findings and discussion will spark interest among colleagues in offering similar courses as a resource for college students (and possibly other audiences), including those from migrant, indigenous, multilingual, and multicultural communities to contribute to a more harmonious bilingualism and well-being of college students who are or inspire to become bi-or multilingual.Keywords: autobiographic narratives, general education university course, harmonious bilingualism and well-being, multilingualism, questionnaire study
Procedia PDF Downloads 477430 Strategies and Problems of Teachers in Using Mother Tongue-Based Multilingual Education
Authors: Ezayra Dubria, Leonora Yambao
Abstract:
Mother Tongue–Based Multilingual Education (MTB-MLE) is a salient part of the recent reform in the country’s Education system which is the implementation of the K to 12 Basic Education Program. Its importance is highlighted by the passing of Republic Act 10523, otherwise known as the ‘Enhanced Basic Education Act of 2013’. However, teachers, especially new teachers encounter problems in using mother tongue as medium of instruction. Fortunately, teachers are able to create strategies which address these problems. Specifically, this paper gathered the viewpoints of teachers in using mother tongue and analyzed the different problems and strategies used. The problems encountered by teachers are lack of instructional materials written in mother tongue, especially books, lack of vocabulary, lack of teacher training, and influences of social media to learners. The strategies which address these problems are translation of literary pieces and other instructional materials, vocabulary enrichment through the use of word-of-the-day and picture-word association, remedial class, storytelling, differentiated instruction, explicit teaching, individual and group activities, and utilization of multilingual teaching.Keywords: mother tongue-based instruction, multilingualism, problems, strategies
Procedia PDF Downloads 2937429 Drama Education: Towards Building Multicultural Adolescent Peer Relationships
Authors: Tahnee West
Abstract:
Drama education is increasingly understood as a useful tool in promoting positive social change and cultural awareness. The effects of both positive and negative peer relationships are also a researched facet of education systems. Despite this, very little research has been conducted in the intersection of these two areas, even given current, significant public interest surrounding multicultural relationships. This research addresses a problem faced by educators and students: facilitating meaningful multicultural relationships. The research explores the following question in an Australian context: in what ways does Drama education affect peer relationships between culturally diverse students? In doing so, the study explores the various challenges and experiences of a multicultural group of adolescents, in terms of forming and maintaining effective intercultural friendships, while participating in a series of drama workshops. The project presents a starting point for providing educators with strategies for inclusivity and relationship development amongst diverse student populations. Findings show that Drama education can positively affect culturally diverse young people’s peer relationships; interactions between participants and data collected in focus groups throughout the eight-week Drama program show a steady improvement in sense of trust, support, tolerance, empathy, familiarity with other participants, and enjoyment. Data also points to a positive correlation between the Drama activities and improved conflict resolution and communication skills, as well as an improved understanding of the other participants’ cultures. Diversities and commonalities within the group were explored, with similarities encouraging social cohesion, and decreasing cultural ‘cliques’.Keywords: cultural diversity, drama education, friendship, multicultural, peer relationships
Procedia PDF Downloads 1427428 Procedures and Strategies in Translation: Two Marathi Translations of Train to Pakistan by Khushwant Singh
Authors: Manoj Gujar
Abstract:
The present paper is an attempt to interpret two Marathi translations of Khushwant Singh’s (1915-2014) novel Train to Pakistan (1956). The 20th century was branded as an era of Liberalization, Privatization and Globalization. Different countries and cultures have enunciated interaction with one another in an unprecedented manner. The world is becoming multilingual and multicultural. The democratic countries such as the U.S.A., the U.K., and India have become pivotal centers of interlingual and cross-cultural exchange. People belonging to different nationalities showed keen interest in knowing the characteristic features of different languages and of their cultures. Here, ‘Translation’ plays an important role in such multilingual and multicultural contexts. Translation is not only translation of a language but a translation of a culture. However, in the act of translation a translator makes use of such procedures as borrowing, definition, literal translation, substitution, lexical creation, omission, addition as well as their various combinations. To him, a text produced in one linguistic and cultural context can reach other linguistic and cultural contexts through these processes of translation. A worthy work of art appeals many readers. India, being a multilingual country we find that there goes multiple translations of the same text in different Indian languages. But sometimes, if can be found that a same text appeals to different ages and the same text gets translated into the same language by the two or more authors. In this reference, the present paper is an attempt to study how different translations of the same text differ in terms of procedures and strategies during the process of the translation of culture. The source text is Khushwant Singh’s historical novel Train to Pakistan (1956). The novel was widely appreciated and so translated into different regional languages in India. The novel has two Marathi translations: Agniratha (1972) by Hidayatkhan and Train to Pakistan (1980) by Anil Kinikar. This paper is an attempt to evaluate the strategies and procedures in translation to analyze these two Marathi translations. Hidayat Khan made a lot of omissions of the significant details and distorted the original text to a large extent, whereas, Anil Kinikar has done justice to the Source Text by rendering it in Marathi as faithfully as possible.Keywords: culture, multilingual, procedures and strategies, translation
Procedia PDF Downloads 3767427 The Dilemma of Translanguaging Pedagogy in a Multilingual University in South Africa
Authors: Zakhile Somlata
Abstract:
In the context of international linguistic and cultural diversity, all languages can be used for all purposes. Africa in general and South Africa, in particular, is not an exception to multilingual and multicultural society. The multilingual and multicultural nature of South African society has a direct bearing to the heterogeneity of South African Universities in general. Universities as the centers of research, innovation, and transformation of the entire society should be at the forefront in leading multilingualism. The universities in South Africa had been using English and to a certain extent Afrikaans as the only academic languages during colonialism and apartheid regime. The democratic breakthrough of 1994 brought linguistic relief in South Africa. The Constitution of the Republic of South Africa recognizes 11 official languages that should enjoy parity of esteem for the realization of multilingualism. The elevation of the nine previously marginalized indigenous African languages as academic languages in higher education is central to multilingualism. It is high time that Afrocentric model instead of Eurocentric model should be the one which underpins education system in South Africa at all levels. Almost all South African universities have their language policies that seek to promote access and success of students through multilingualism, but the main dilemma is the implementation of language policies. This study is significant to respond to two objectives: (i) To evaluate how selected institutions use language policies for accessibility and success of students. (ii) To study how selected universities integrate African languages for both academic and administrative purposes. This paper reflects the language policy practices in one selected University of Technology (UoT) in South Africa. The UoT has its own language policy which depicts linguistic diversity of the institution and its commitment to promote multilingualism. Translanguaging pedagogy which accommodates minority languages' usage in the teaching and learning process plays a pivotal role in promoting multilingualism. This research paper employs mixed methods (quantitative and qualitative research) approach. Qualitative data has been collected from the key informants (insiders and experts), while quantitative data has been collected from a cohort of third-year students. A mixed methods approach with its convergent parallel design allows the data to be collected separately, analysed separately but with the comparison of the results. Language development initiatives have been discussed within the framework of language policy and policy implementation strategies. Theoretically, this paper is rooted in language as a problem, language as a right and language as a resource. The findings demonstrate that despite being a multilingual institution, there is a perpetuation of marginalization of African languages to be used as academic languages. Findings further display the hegemony of English. The promotion of status quo compromises the promotion of multilingualism, Africanization of Higher Education and intellectualization of indigenous African languages in South Africa under a democratic dispensation.Keywords: afro-centric model, hegemony of English, language as a resource, translanguaging pedagogy
Procedia PDF Downloads 1917426 Enhancing Quality Education through Multilingual Pedagogy: A Critical Perspective
Authors: Aita Bishowkarma
Abstract:
Ensuring quality education in primary level in multi-ethnic, multi- religious, multi-cultural and multilingual country Nepal which accommodates 123 ethnic languages (CBS 2011) has come across a big challenge. The discourse on the policies and practices to take advantage of the rich heritage of cultural and linguistic diversity in the pursuit of quality primary education to ethnic/linguistic minority children in Nepal gives in a critical observation of Nepalese perspective in the global academia. Situating the linguistic diversity of Nepal, primary education to children is better through mother tongue. Nepali as official or national language is another important language to be taught to the children. Similarly, craze for English has been inevitable for international communication and job opportunity in the global markets. This paper critically examines the current use of trilingual policy in mother tongue based multilingual education (MT-MLE) in Nepal from the perspective of exploiting linguistic diversity in classroom pedagogy. The researcher adopted mixed method research design applying descriptive measure and explanatory research methods. 24 teachers and 48 students from 6 multilingual schools were selected purposively to dig out their language use, language attitude and language preferences to reveal their preference and attitude towards mother tongue, Nepali and English through questionnaire, interview and focus group discussion. The study shows, in a true multilingual system, all languages (mother tongue, languages of region, nation and wider communication) can have their legitimate place; bridging from the mother tongue to the regional language and national to international language; further leading to meaningful participation in the wider democratic global context. Trilingual policy of mother tongue, national language and international language seemed pertinent however, not sufficient. The finding of the study shows that for quality education in primary education mother tongue based critical multilingual pedagogy through language coexistence approach with contextual variation seems enviable.Keywords: critical pedagogy, language co-existence, linguistic diversity, quality education
Procedia PDF Downloads 3587425 The Challenge of Teaching French as a Foreign Language in a Multilingual Community
Authors: Carol C. Opara, Olukemi E. Adetuyi-Olu-Francis
Abstract:
The teaching of French language, like every other language, has its numerous challenges. A multilingual community, however, is a linguistic environment housing diverse languages, each with its peculiarity, both pros, and cones. A foreign language will have to strive hard for survival in an environment where various indigenous languages, as well as an established official language, exist. This study examined the challenges and prospects of the teaching of French as a foreign language in a multilingual community. A 22-item questionnaire was used to elicit information from 40 Nigerian Secondary school teachers of French. One of the findings of this study showed that the teachers of the French language are not motivated. Also, the linguistic environment is not favourable for the teaching and learning of French language in Nigeria. One of the recommendations was that training and re-training of teachers of French should be of utmost importance to the Nigerian Federal Ministry of Education.Keywords: challenges, french as foreign language, multilingual community, teaching
Procedia PDF Downloads 2177424 Anxiety Caused by the Single Mode of Instruction in Multilingual Classrooms: The Case of African Language Learners
Authors: Stanle Madonsela
Abstract:
For learning to take place effectively, learners have to use language. Language becomes a critical tool by which to communicate, to express feelings, desires and thoughts, and most of all to learn. However, each individual’s capacity to use language is unique. In multilingual countries, classrooms usually comprise learners from different language backgrounds, and therefore the language used for teaching and learning requires rethinking. Interaction in the classroom, if done in a language that is understood by the learners, could maximise the outcomes of learning. This paper explores the extent to which the use of a single code becomes a source of anxiety to learners in multilingual classrooms in South African schools. It contends that a multilingual approach in the learning process should be explored in order to promote learner autonomy in the learning process.Keywords: anxiety, classroom, foreign language teaching, multilingual
Procedia PDF Downloads 5357423 Diversity: Understanding Multicultural Concerns in Counseling
Authors: Zuwaira Abdullahi
Abstract:
In this increasing changing world, it is important to be aware of the needs of clients when it comes to race and ethnic diversities. These diversities create difficulties for multicultural counselling: the counsellor’s own culture, attitudes, and theoretical perspective; the client's culture; and the multiplicity of variables comprising an individual's identity. This paper examines the level of realization, sensitization and attitude of counsellors towards individuals that come from different cultural, social and economic background.Keywords: multicultural, diversities, counselling, needs
Procedia PDF Downloads 4157422 The Motivation of Israeli Arab Students to Study Education and Society at Multicultural College
Authors: Yael Cohen Azaria, Sara Zamir
Abstract:
This study examined what motivated Israeli Arab students to choose to study for a degree in education and society and the influence of this academic choice on them while they were studying. The study follows the qualitative paradigm of data collection and analysis, in a case study of a homogeneous group of Arab students in a Jewish multicultural academic institution. 33 students underwent semi-structured in-depth interviews. Findings show that the choice stemmed from a desire to lead social change within their own society; to imitate an educational role-model and to realize a dream of higher education. Among the female students, this field suits the role of the woman in Arab society. The interviewees claimed that the influence of their studies was that they felt more openness towards others and those who are different; they felt pride and self-confidence in their abilities, and the women mentioned that they felt empowered.Keywords: education, higher education, Israeli Arabs, minorities
Procedia PDF Downloads 3747421 Speech and LanguageTherapists’ Advices for Multilingual Children with Developmental Language Disorders
Authors: Rudinë Fetahaj, Flaka Isufi, Kristina Hansson
Abstract:
While evidence shows that in most European countries’ multilingualism is rising, unfortunately, the focus of Speech and Language Therapy (SLT) is still monolingualism. Furthermore, there is sparse information on how the needs of multilingual children with language disorders such as Developmental Language Disorder (DLD) are being met and which factors affect the intervention approach of SLTs when treating DLD. This study aims to examine the relationship and correlation between the number of languages SLTs speak, years of experience, and length of education with the advice they give to parents of multilingual children with DLD regarding which language to be spoken. This is a cross-sectional study where a survey was completed online by 2608 SLTs across Europe and data has been used from a 2017 COST-action project. IBM-SPSS-28 was used where descriptive analysis, correlation and Kruskal-Wallis test were performed.SLTs mainly advise the parents of multilingual children with DLD to speak their native language at home. Besides years of experience, language status and the level of education showed to have no association with the type of advice SLTs give. Results showed a non-significant moderate positive correlation between SLTs years of experience and their advice regarding the native language, whereas language status and length of education showed no correlation with the advice SLTs give to parents.Keywords: quantitative study, developmental language disorders, multilingualism, speech and language therapy, children, European context
Procedia PDF Downloads 817420 Mother Tounge Based Multilingual Education Policy: Voices of Two Cities, 'The Voice of Laguna'
Authors: Cecilia Velasco, Q.
Abstract:
This study was undertaken to find out the perceived efficiency, appropriateness effectiveness, acceptability and relevance, if at all such exist, of the Mother Tongue Based Multilingual Education Policy under the K-12 Curriculum, as seen by the stakeholders who are directly affected by this policy. The researcher believed that it is right and fitting to get the views and opinions of the people directly involved and/or concerned about this education policy. The results of the study will hopefully guide lawmakers and/or policymakers to fine-tune educational policy or policies. The locale of the study was the DepEd schools in Laguna, (San Pablo City and other nearby cities). The subjects of the study were the teachers (first phase) from the public schools of Department of Education (San Pablo City), in particular and parents (second phase) from nearby cities who are the direct stakeholders of this Policy. To determine the perception of the teachers toward Mother Tongue Based Multilingual Education Policy; its acceptability, efficiency, appropriateness, effectiveness and relevance, factor analysis was used to refine the instrument (questionnaire). To find out the significant difference between the perceptions of the primary and intermediate group of teachers, including those who teach mother tongue and non-mother tongue subjects, t-test of difference between means was employed.Keywords: DepEd, K12 curriculum, MTBMLE, stakeholders
Procedia PDF Downloads 2977419 Raising Multilingual Awareness towards Plurilingual Competence Development: Through Which Approach and Which Pedagogical Material-A Case Study in the Greek Primary Education
Authors: Eftychia Damaskou
Abstract:
This article intends to place the question of the adequate approach for teaching multilingualism within the public education. Linguistic education, as it is defined by the Common European Framework of Reference for the Languages, is no longer the proficiency in one or two languages. It’s about the development of a linguistic repertoire, where all linguistic skills find their place. In fact, the linguistic theories that frame the development of plurilingual competence point out the affective and intercultural aspect of such a process, insisting on an awareness of linguistic diversification, rather than an acquisition of communicative competence in many languages. In this spirit, our article attempts to go beyond a mere plurilingual awareness, present a research based on an experience in class, within 115 pupils, aiming at the development of plurilingual competence in five unknown foreign languages. This experience was held through a teaching unit personally conceived and applied, and consisted of a series of 6 activities based on a cross-linguistic content approach. The data analysis proves to be very interesting, as it reveals the development of plurilingual competences, as well as positive attitudes towards less common languages by the majority of our sample.Keywords: multilingual awareness, multilingual teaching material, plurilingual competence
Procedia PDF Downloads 4507418 Developing a Discourse Community of Doctoral Students in a Multicultural Context
Authors: Jinghui Wang, Minjie Xing
Abstract:
The increasing number of international students for doctoral education has brought vitality and diversity to the educational environment in China, and at the same time constituted a new challenge to the English teaching in the higher education as the majority of international students come from developing countries where English is not their first language. To make their contribution to knowledge development and technical innovation, these international doctoral students need to present their research work in English, locally and globally. This study reports an exploratory study with an emphasis on the cognition and construction of academic discourse in the multicultural context. The present study aims to explore ways to better prepare them for international academic exchange in English. Voluntarily, all international doctoral students (n = 81) from 35 countries enrolled in the English Course: Speaking and Writing as a New Scientist, participated in the study. Two research questions were raised: 1) What did these doctoral students say about their cognition and construction of English academic discourses? 2) How did they manage to develop their productive skills in a multicultural context? To answer the research questions, data were collected from self-reports, in-depth interviews, and video-recorded class observations. The major findings of the study suggest that the participants to varying degrees benefitted from the cognition and construction of English academic discourse in the multicultural context. Specifically, 1) The cognition and construction of meta-discourse allowed them to construct their own academic discourses in English; 2) In the light of Swales’ CARS Model, they became sensitive to the “moves” involved in the published papers closely related to their study, and learned to use them in their English academic discourses; 3) Multimodality-driven presentation (multimedia modes) enabled these doctoral student to have their voice heard for technical innovation purposes; 4) Speaking as a new scientist, every doctoral student felt happy and able to serve as an intercultural mediator in the multicultural context, bridging the gap between their home culture and the global culture; and most importantly, 5) most of the participants reported developing an English discourse community among international doctoral students, becoming resourceful and productive in the multicultural context. It is concluded that the cognition and construction of academic discourse in the multicultural context proves to be conducive to the productivity and intercultural citizenship education of international doctoral students.Keywords: academic discourse, international doctoral students, meta-discourse, multicultural context
Procedia PDF Downloads 3807417 A Textual Analysis of Prospective Teachers’ Social Justice Identity Development and LGBTQ Advocacy
Authors: Mi Ok Kang
Abstract:
This study examined the influences of including LGBTQ-related content in a multicultural teacher education course on the development of prospective teachers’ social justice identities. Appling a content analysis to 53 reflection texts written by participating prospective teachers in response to the relevant course content, this study deduced the stages of social justice identity development (naïve, acceptance, resistance, redefinition, and internalization) that participants reached during the course. The analysis demonstrated that the participants reached various stages in the social identity development model and none of the participants remained at the naïve stage during/after class. The majority (53%) of the participants reached the internalization stage during the coursework and became conscious about the heterosexual privileges they have had and aware of possible impacts of such privilege on their future LGBTQ students. Also the participants had begun to develop pedagogic action plans and devised applicable teaching strategies for their future students based on the new understanding of heteronormativity. We expect this study will benefit teacher educators and educational administrators who want to address LGBTQ-related issues in their multicultural education programs and/or revisit the goals, directions, and implications of their approach.Keywords: LGBTQ, heteronormativity, social justice identity, teacher education, multicultural education, content analysis
Procedia PDF Downloads 2577416 Higher Language Education in Australia: Uncovering Language Positioning
Authors: Mobina Sahraee Juybari
Abstract:
There are around 300 languages spoken in Australia, and more than one-fifth of the population speaks a language other than English at home. The presence of international students in schools raises this number still further. Although the multilingual and multicultural status of Australia has been acknowledged by the government in education policy, the strong focus on English in institutional settings threatens the maintenance and learning of other languages. This is particularly true of universities’ language provisions. To cope with the financial impact of Covid-19, the government has cut funding for a number of Asian languages, such as Indonesian, Japanese and Chinese. This issue threats the maintenance of other languages in Australia and leaves students unprepared for the future job market. By taking account of the current reality of Australia’s diverse cultural and lingual makeup, this research intends to uncover the positioning of languages by having a historical look at Australia’s language policy and examining the value of languages and the probable impact of Covid-19 on the place of languages taught in Australian universities. A qualitative study will be adopted with language program tutors and course coordinators, with semi-structured interviews and government language policy analysis. This research hopes to provide insights into both the maintenance and learning of international language programs in tertiary language education in Australia and more widely.Keywords: Australia, COVID-19, higher education sector, language maintenance, language and culture diversity
Procedia PDF Downloads 1037415 Wireless Response System Internationalisation Testing for Multilingual
Authors: Bakhtiar Amen, Abduladim Ali, Joan Lu
Abstract:
Recently, wireless technologies have made tremendous influences in advanced technology era, precisely on the learning environment through PADs and smart phones to engage learners to collaborate effectively. In fact, the wireless communication technologies are widely adopted in the education sectors within most of the countries to deliver education support electronically. Today, Introducing multilingual Wireless Response System (WRS) application is an enormous challenge and complex. The purpose of this paper is to implementing internationalization testing strategy through WRS application case study and proposed a questionnaire in multilingual speakers like (Arabic, Kurdish, Chines, Malaysian, Turkish, Dutch, Polish, Russian) to measure the internationalization testing results which includes localization and cultural testing results. This paper identifies issues with each language’s specification attributes for instance right to left (RTL) screen direction related languages, Linguistic test or word spaces in Chines and Dutch languages. Finally, this paper attempt to emphasizes many challenges and solutions that associated with globalization testing model.Keywords: mobile WRS, internationalization, globalization testing
Procedia PDF Downloads 4077414 Divergences in Interpreters’ Oral Interpretation among Pentecostal Churches: Sermonic Reflections
Authors: Rufus Olufemi Adebayo, Sylvia Phiwani Zulu
Abstract:
Interpreting in the setting of diverse language and multicultural congregants, is often understood as integrating the content of the message. Preaching, similar to any communication, takes seriously people’s multiple contexts. The one who provides the best insight into understanding “the other”, traditionally speaking could be an interpreter in a multilingual context. Nonetheless, there are reflections in the loss of spiritual communication, translation and interpretive dialogue. No matter how eloquent the preacher is, an interpreter can make or mere the sermon (speech). The sermon that the preacher preaches is not always the one the congregation hears from the interpreter. In other occurrences, however, interpreting can lead not only to distort messages but also to dissatisfied audiences and preacher being overshadowed by the pranks of the interpreter. Using qualitative methodology, this paper explores the challenges and the conventional assumptions about preachers’ interpreter as influenced by spirituality, culture, and language in empirical and theoretical perspectives. An emphasis on the bias translation and the basis of reality that suppresses or devalues the spiritual communication is examined. The result indicates that interpretation of the declaration of guilt, history of congregation, spirituality, attitudes, morals, customs, specific practices of a preacher, education, and the environment form an entangled and misinterpretation. The article concludes by re-examining these qualities and rearticulating them into a preliminary theory for practice, as distinguished from theory, which could possibly enhance the development of more sustainable multilingual interpretation in the South African Pentecostal churches.Keywords: congregants, divergences, interpreting/translation, language & communication, sermon/preaching
Procedia PDF Downloads 1657413 A Global Perspective on Neuropsychology: The Multicultural Neuropsychological Scale
Authors: Tünde Tifordiána Simonyi, Tímea Harmath-Tánczos
Abstract:
The primary aim of the current research is to present the significance of a multicultural perspective in clinical neuropsychology and to present the test battery of the Multicultural Neuropsychological Scale (MUNS). The method includes the MUNS screening tool that involves stimuli common to most cultures in the world. The test battery measures general cognitive functioning focusing on five cognitive domains (memory, executive function, language, visual construction, and attention) tested with seven subtests that can be utilized within a wide age range (15-89), and lower and higher education participants. It is a scale that is sensitive to mild cognitive impairments. Our study presents the first results with the Hungarian translation of MUNS on a healthy sample. The education range was 4-25 years of schooling. The Hungarian sample was recruited by snowball sampling. Within the investigated population (N=151) the age curve follows an inverted U-shaped curve regarding cognitive performance with a high load on memory. Age, reading fluency, and years of education significantly influenced test scores. The sample was tested twice within a 14-49 days interval to determine test-retest reliability, which is satisfactory. Besides the findings of the study and the introduction of the test battery, the article also highlights its potential benefits for both research and clinical neuropsychological practice. The importance of adapting, validating and standardizing the test in other languages besides the Hungarian language context is also stressed. This test battery could serve as a helpful tool in mapping general cognitive functions in psychiatric and neurological disorders regardless of the cultural background of the patients.Keywords: general cognitive functioning, multicultural, MUNS, neuropsychological test battery
Procedia PDF Downloads 1087412 Black-Brown and Yellow-Brown-Red Skin Pigmentation Elements are Shared in Common: Using Art and Science for Multicultural Education
Authors: Mary Kay Bacallao
Abstract:
New research on the human genome has revealed secrets to the variation in skin pigmentation found in all human populations. Application of this research to multicultural education has a profound effect on students from all backgrounds. This paper identifies the four locations in the human genome that code for variation in skin pigmentation worldwide. The research makes this new knowledge accessible to students of all ages as they participate in an art project that brings these scientific multicultural concepts to life. Students participate in the application of breakthrough scientific principles through hands-on art activities where they simulate the work of the DNA coding to create their own skin tone using the colors expressed to varying degrees in every people group. As students create their own artwork handprint from the pallet of colors, they realize that each color on the pallet is essential to creating every tone of skin. This research project serves to bring people together and appreciate the variety and diversity in skin tones. As students explore the variations, they create pigmentation with the use of the eumelanins, which are the black-brown sources of pigmentation, and the pheomelanins, which are the yellow-reddish-brown sources of pigmentation. The research project dispels myths about skin tones that have divided people in the past. As a group project, this research leads to greater appreciation and understanding of the diverse family groups.Keywords: diversity, multicultural, skin pigmentation, eumelanins, pheomelanins, handprint, artwork, science, genome, human
Procedia PDF Downloads 67