Search results for: corpus callosum
Commenced in January 2007
Frequency: Monthly
Edition: International
Paper Count: 357

Search results for: corpus callosum

117 A Cognitive Semantic Analysis of the Metaphorical Extensions of Come out and Take Over

Authors: Raquel Rossini, Edelvais Caldeira

Abstract:

The aim of this work is to investigate the motivation for the metaphorical uses of two verb combinations: come out and take over. Drawing from cognitive semantics theories, image schemas and metaphors, it was attempted to demonstrate that: a) the metaphorical senses of both 'come out' and 'take over' extend from both the verbs and the particles central (spatial) senses in such verb combinations; and b) the particles 'out' and 'over' also contribute to the whole meaning of the verb combinations. In order to do so, a random selection of 579 concordance lines for come out and 1,412 for take over was obtained from the Corpus of Contemporary American English – COCA. One of the main procedures adopted in the present work was the establishment of verb and particle central senses. As per the research questions addressed in this study, they are as follows: a) how does the identification of trajector and landmark help reveal patterns that contribute for the identification of the semantic network of these two verb combinations?; b) what is the relationship between the schematic structures attributed to the particles and the metaphorical uses found in empirical data?; and c) what conceptual metaphors underlie the mappings from the source to the target domains? The results demonstrated that not only the lexical verbs come and take, but also the particles out and over play an important whole in the different meanings of come out and take over. Besides, image schemas and conceptual metaphors were found to be helpful in order to establish the motivations for the metaphorical uses of these linguistic structures.

Keywords: cognitive linguistics, English syntax, multi-word verbs, prepositions

Procedia PDF Downloads 122
116 Deep Learning Based-Object-classes Semantic Classification of Arabic Texts

Authors: Imen Elleuch, Wael Ouarda, Gargouri Bilel

Abstract:

We proposes in this paper a Deep Learning based approach to classify text in order to enrich an Arabic ontology based on the objects classes of Gaston Gross. Those object classes are defined by taking into account the syntactic and semantic features of the treated language. Thus, our proposed approach is a hybrid one. In fact, it is based on the one hand on the object classes that represents a knowledge based-approach on classification of text and in the other hand it uses the deep learning approach that use the word embedding-based-approach to classify text. We have applied our proposed approach on a corpus constructed from an Arabic dictionary. The obtained semantic classification of text will enrich the Arabic objects classes ontology. In fact, new classes can be added to the ontology or an expansion of the features that characterizes each object class can be updated. The obtained results are compared to a similar work that treats the same object with a classical linguistic approach for the semantic classification of text. This comparison highlight our hybrid proposed approach that can be ameliorated by broaden the dataset used in the deep learning process.

Keywords: deep-learning approach, object-classes, semantic classification, Arabic

Procedia PDF Downloads 40
115 Raising Test of English for International Communication (TOEIC) Scores through Purpose-Driven Vocabulary Acquisition

Authors: Edward Sarich, Jack Ryan

Abstract:

In contrast to learning new vocabulary incidentally in one’s first language, foreign language vocabulary is often acquired purposefully, because a lack of natural exposure requires it to be studied in an artificial environment. It follows then that foreign language vocabulary may be more efficiently acquired if it is purpose-driven, or linked to a clear and desirable outcome. The research described in this paper relates to the early stages of what is seen as a long-term effort to measure the effectiveness of a methodology for purpose-driven foreign language vocabulary instruction, specifically by analyzing whether directed studying from high-frequency vocabulary lists leads to an improvement in Test of English for International Communication (TOEIC) scores. The research was carried out in two sections of a first-year university English composition class at a small university in Japan. The results seem to indicate that purposeful study from relevant high-frequency vocabulary lists can contribute to raising TOEIC scores and that the test preparation methodology used in this study was thought by students to be beneficial in helping them to prepare to take this high-stakes test.

Keywords: corpus vocabulary, language asssessment, second language vocabulary acquisition, TOEIC test preparation

Procedia PDF Downloads 121
114 Study of Multimodal Resources in Interactions Involving Children with Autistic Spectrum Disorders

Authors: Fernanda Miranda da Cruz

Abstract:

This paper aims to systematize, descriptively and analytically, the relations between language, body and material world explored in a specific empirical context: everyday co-presence interactions between children diagnosed with Autistic Spectrum Disease ASD and various interlocutors. We will work based on 20 hours of an audiovisual corpus in Brazilian Portuguese language. This analysis focuses on 1) the analysis of daily interactions that have the presence/participation of subjects with a diagnosis of ASD based on an embodied interaction perspective; 2) the study of the status and role of gestures, body and material world in the construction and constitution of human interaction and its relation with linguistic-cognitive processes and Autistic Spectrum Disorders; 3) to highlight questions related to the field of videoanalysis, such as: procedures for recording interactions in complex environments (involving many participants, use of objects and body movement); the construction of audiovisual corpora for linguistic-interaction research; the invitation to a visual analytical mentality of human social interactions involving not only the verbal aspects that constitute it, but also the physical space, the body and the material world.

Keywords: autism spectrum disease, multimodality, social interaction, non-verbal interactions

Procedia PDF Downloads 86
113 Multi-Granularity Feature Extraction and Optimization for Pathological Speech Intelligibility Evaluation

Authors: Chunying Fang, Haifeng Li, Lin Ma, Mancai Zhang

Abstract:

Speech intelligibility assessment is an important measure to evaluate the functional outcomes of surgical and non-surgical treatment, speech therapy and rehabilitation. The assessment of pathological speech plays an important role in assisting the experts. Pathological speech usually is non-stationary and mutational, in this paper, we describe a multi-granularity combined feature schemes, and which is optimized by hierarchical visual method. First of all, the difference granularity level pathological features are extracted which are BAFS (Basic acoustics feature set), local spectral characteristics MSCC (Mel s-transform cepstrum coefficients) and nonlinear dynamic characteristics based on chaotic analysis. Latterly, radar chart and F-score are proposed to optimize the features by the hierarchical visual fusion. The feature set could be optimized from 526 to 96-dimensions.The experimental results denote that new features by support vector machine (SVM) has the best performance, with a recognition rate of 84.4% on NKI-CCRT corpus. The proposed method is thus approved to be effective and reliable for pathological speech intelligibility evaluation.

Keywords: pathological speech, multi-granularity feature, MSCC (Mel s-transform cepstrum coefficients), F-score, radar chart

Procedia PDF Downloads 258
112 One-Shot Text Classification with Multilingual-BERT

Authors: Hsin-Yang Wang, K. M. A. Salam, Ying-Jia Lin, Daniel Tan, Tzu-Hsuan Chou, Hung-Yu Kao

Abstract:

Detecting user intent from natural language expression has a wide variety of use cases in different natural language processing applications. Recently few-shot training has a spike of usage on commercial domains. Due to the lack of significant sample features, the downstream task performance has been limited or leads to an unstable result across different domains. As a state-of-the-art method, the pre-trained BERT model gathering the sentence-level information from a large text corpus shows improvement on several NLP benchmarks. In this research, we are proposing a method to change multi-class classification tasks into binary classification tasks, then use the confidence score to rank the results. As a language model, BERT performs well on sequence data. In our experiment, we change the objective from predicting labels into finding the relations between words in sequence data. Our proposed method achieved 71.0% accuracy in the internal intent detection dataset and 63.9% accuracy in the HuffPost dataset. Acknowledgment: This work was supported by NCKU-B109-K003, which is the collaboration between National Cheng Kung University, Taiwan, and SoftBank Corp., Tokyo.

Keywords: OSML, BERT, text classification, one shot

Procedia PDF Downloads 77
111 Filipino And Malaysian Travel Bloggers: Adverbial Intensifiers Used in Blog Description

Authors: Arvin Ludovice

Abstract:

The modern way of communicating and connecting people has been in its easiest forms nowadays, one of it is blog. Blogs, nowadays, are truly relevant in informing people of different as aspects, interests, and fields through these blogs. The evidentiality and testimony of collective people are easily been accessed. However, the description of blog in the making is persuading people, choice of language is one—adverbial intensifiers. Measuring the language on a scale of its intensity subdue the intensity per se. The present study determines, scrutinizes and analyses the adverbial intensifiers used in Filipino and Malaysian. The corpus consists of 30 top travel blogs written by Filipinos and 30 top travel blogs written by Malaysian for a total of 60 travel blogs. The application AntConc was utilized to tag the necessary intensifiers. A frequency distribution of the scores is used to identify the most common intensifiers used by travel bloggers from the Philippines and Malaysia. The scale or degree of intensifier is taken from Quirk Degree of Intensifiers as the basis for the functions of intensifiers. The result found that Malaysian travel blogs are more expressive with the use of the adverbial intensifiers vis-à-vis Filipino travel bloggers, consequently, ranking of the intensifiers, boosters are most used one in expressing and utilizing the language choice a more. The conclusion states that Malaysian travel bloggers are of using the functionality of the adverbial intensifiers. The distinction on the pedagogical implications are hereunto stated as well to deepen and give its significant and importance in language teaching.

Keywords: adverbial intensifiers, blogs, Filipino and Malaysian blogs, AntConc

Procedia PDF Downloads 157
110 Explicitation as a Non-Professional Translation Universal: Evidence from the Translation of Promotional Material

Authors: Julieta Alos

Abstract:

Following the explicitation hypothesis, it has been proposed that explicitation is a translation universal, i.e., one of those features that characterize translated texts, and cannot be traced back to interference from a particular language. The explicitation hypothesis has been enthusiastically endorsed by some scholars, and firmly rejected by others. Focusing on the translation of promotional material from English into Arabic, specifically in the luxury goods market, the aims of this study are twofold: First, to contribute to the debate regarding the notion of explicitation in order to advance our understanding of what has become a contentious concept. Second, to add to the growing body of literature on non-professional translation by shedding light on this particular aspect of it. To this end, our study uses a combination of qualitative and quantitative methods to explore a corpus of brochures pertaining to the luxury industry, translated into Arabic at the local marketing agencies promoting the brands in question, by bilingual employees who have no translation training. Our data reveals a preference to avoid creative language choices in favor of more direct advertising messages, suggestive of a general tendency towards explicitation in non-professional translation, beyond what is dictated by the grammatical and stylistic constraints of Arabic. We argue, further, that this translation approach is at odds with the principles of luxury advertising, which emphasize implicitness and ambiguity, and view language as an extension of the creative process involved in the production of the luxury item.

Keywords: English-Arabic translation, explicitation, non-professional translation, promotional texts

Procedia PDF Downloads 338
109 A Contrastive Rhetoric Study: The Use of Textual and Interpersonal Metadiscoursal Markers in Persian and English Newspaper Editorials

Authors: Habibollah Mashhady, Moslem Fatollahi

Abstract:

This study tries to contrast the use of metadiscoursal markers in English and Persian Newspaper Editorials as persuasive text types. These markers are linguistic elements in the text which do not add to the propositional content of it, rather they serve to realize the Halliday’s (1985) textual and interpersonal functions of language. At first, some of the most common markers from five subcategories of Text Connectives, Illocution Markers, Hedges, Emphatics, and Attitude Markers were identified in both English and Persian newspapers. Then, the frequency of occurrence of these markers in both English and Persian corpus consisting of 44 randomly selected editorials (18,000 words in each) from several English and Persian newspapers was recorded. After that, using a two-way chi square analysis, the overall x2 obs was found to be highly significant. So, the null hypothesis of no difference was confidently rejected. Finally, in order to determine the contribution of each subcategory to the overall x 2 value, one-way chi square analyses were applied to the individual subcategories. The results indicated that only two of the five subcategories of markers were statistically significant. This difference is then attributed to the differing spirits prevailing in the linguistic communities involved. Regarding the minor research question it was found that, in contrast to English writers, Persian writers are more writer-oriented in their writings.

Keywords: metadiscoursal markers, textual meta-function, interpersonal meta-function, persuasive texts, English and Persian newspaper editorials

Procedia PDF Downloads 546
108 Internet Memes: A Mirror of Culture and Society

Authors: Alexandra-Monica Toma

Abstract:

As the internet became a ruling force of society, computer-mediated communication has enriched its methods to convey meaning by combining linguistic means to visual means of expressivity. One of the elements of cyberspace is what we call a meme, a succinct, visually engaging tool used to communicate ideas or emotions, usually in a funny or ironic manner. Coined by Richard Dawkings in the late 1970s to refer to cultural genes, this term now denominates a special type of vernacular language used to share content on the internet. This research aims to analyse the basic mechanism that stands at the basis of meme creation as a blend of innovation and imitation and will approach some of the most widely used image macros remixed to generate new content while also pointing out success strategies. Moreover, this paper discusses whether memes can transcend the light-hearted and playful mood they mirror and become biting and sharp cultural comments. The study also uses the concept of multimodality and stresses how the text interacts with image, discussing three types of relations between the two: symmetry, amplification, and contradiction. We will furthermore show that memes are cultural artifacts and virtual tropes highly dependent on context and societal issues by using a corpus of memes created related to the COVID-19 pandemic.

Keywords: context, computer-mediated communication, memes, multimodality

Procedia PDF Downloads 155
107 The Morphology of Sri Lankan Text Messages

Authors: Chamindi Dilkushi Senaratne

Abstract:

Communicating via a text or an SMS (Short Message Service) has become an integral part of our daily lives. With the increase in the use of mobile phones, text messaging has become a genre by itself worth researching and studying. It is undoubtedly a major phenomenon revealing language change. This paper attempts to describe the morphological processes of text language of urban bilinguals in Sri Lanka. It will be a typological study based on 500 English text messages collected from urban bilinguals residing in Colombo. The messages are selected by categorizing the deviant forms of language use apparent in text messages. These stylistic deviations are a deliberate skilled performance by the users of the language possessing an in-depth knowledge of linguistic systems to create new words and thereby convey their linguistic identity and individual and group solidarity via the message. The findings of the study solidifies arguments that the manipulation of language in text messages is both creative and appropriate. In addition, code mixing theories will be used to identify how existing morphological processes are adapted by bilingual users in Sri Lanka when texting. The study will reveal processes such as omission, initialism, insertion and alternation in addition to other identified linguistic features in text language. The corpus reveals the most common morphological processes used by Sri Lankan urban bilinguals when sending texts.

Keywords: bilingual, deviations, morphology, texts

Procedia PDF Downloads 242
106 End-to-End Spanish-English Sequence Learning Translation Model

Authors: Vidhu Mitha Goutham, Ruma Mukherjee

Abstract:

The low availability of well-trained, unlimited, dynamic-access models for specific languages makes it hard for corporate users to adopt quick translation techniques and incorporate them into product solutions. As translation tasks increasingly require a dynamic sequence learning curve; stable, cost-free opensource models are scarce. We survey and compare current translation techniques and propose a modified sequence to sequence model repurposed with attention techniques. Sequence learning using an encoder-decoder model is now paving the path for higher precision levels in translation. Using a Convolutional Neural Network (CNN) encoder and a Recurrent Neural Network (RNN) decoder background, we use Fairseq tools to produce an end-to-end bilingually trained Spanish-English machine translation model including source language detection. We acquire competitive results using a duo-lingo-corpus trained model to provide for prospective, ready-made plug-in use for compound sentences and document translations. Our model serves a decent system for large, organizational data translation needs. While acknowledging its shortcomings and future scope, it also identifies itself as a well-optimized deep neural network model and solution.

Keywords: attention, encoder-decoder, Fairseq, Seq2Seq, Spanish, translation

Procedia PDF Downloads 148
105 Network Word Discovery Framework Based on Sentence Semantic Vector Similarity

Authors: Ganfeng Yu, Yuefeng Ma, Shanliang Yang

Abstract:

The word discovery is a key problem in text information retrieval technology. Methods in new word discovery tend to be closely related to words because they generally obtain new word results by analyzing words. With the popularity of social networks, individual netizens and online self-media have generated various network texts for the convenience of online life, including network words that are far from standard Chinese expression. How detect network words is one of the important goals in the field of text information retrieval today. In this paper, we integrate the word embedding model and clustering methods to propose a network word discovery framework based on sentence semantic similarity (S³-NWD) to detect network words effectively from the corpus. This framework constructs sentence semantic vectors through a distributed representation model, uses the similarity of sentence semantic vectors to determine the semantic relationship between sentences, and finally realizes network word discovery by the meaning of semantic replacement between sentences. The experiment verifies that the framework not only completes the rapid discovery of network words but also realizes the standard word meaning of the discovery of network words, which reflects the effectiveness of our work.

Keywords: text information retrieval, natural language processing, new word discovery, information extraction

Procedia PDF Downloads 61
104 Epistemic Stance in Chinese Medicine Translation: A Systemic Functional Perspective

Authors: Yan Yue

Abstract:

Epistemic stance refers to the writer’s judgement about the certainty of the proposition, which demonstrates writer’s degree of commitment and confidence to the status of the information. Epistemic stance can exert great consequence to the validity or reliability of the values of a statement, however, to date, it receives little attention in translations studies, especially from the perspective of systemic functional linguistics (SFL) and with the relation to translator’s domain knowledge. This study is corpus-based research carried out in SFL perspective, which investigates translator’s epistemic stance pattern in Chinese medicine discourse translations by translators with and without medical domain knowledge. Overall, our findings show that all translators tend to be neither too assertive nor too doubted about Chinese medicine statements, and they all tend to express their epistemic stance in a subjective rather than objective way. Individually, there is a clear pattern of epistemic stance marked off by translators’ medical expertise, which further consolidates the previous finding that epistemic asymmetry is found most salient between lay people and professionals. However, contrary to our hypothesis, translators as clinicians who have more medical knowledge are found to be more tentative to TCM statements than translators as non-clinicians. This finding could serve to refine the statements about the relation between writer’s domain knowledge and epistemic stance-taking and the current debate whether Chinese medicine texts should only be translated by clinicians.

Keywords: epistemic stance, domain knowledge, SFL, medical translation

Procedia PDF Downloads 115
103 How Unicode Glyphs Revolutionized the Way We Communicate

Authors: Levi Corallo

Abstract:

Typed language made by humans on computers and cell phones has made a significant distinction from previous modes of written language exchanges. While acronyms remain one of the most predominant markings of typed language, another and perhaps more recent revolution in the way humans communicate has been with the use of symbols or glyphs, primarily Emojis—globally introduced on the iPhone keyboard by Apple in 2008. This paper seeks to analyze the use of symbols in typed communication from both a linguistic and machine learning perspective. The Unicode system will be explored and methods of encoding will be juxtaposed with the current machine and human perception. Topics in how typed symbol usage exists in conversation will be explored as well as topics across current research methods dealing with Emojis like sentiment analysis, predictive text models, and so on. This study proposes that sequential analysis is a significant feature for analyzing unicode characters in a corpus with machine learning. Current models that are trying to learn or translate the meaning of Emojis should be starting to learn using bi- and tri-grams of Emoji, as well as observing the relationship between combinations of different Emoji in tandem. The sociolinguistics of an entire new vernacular of language referred to here as ‘typed language’ will also be delineated across my analysis with unicode glyphs from both a semantic and technical perspective.

Keywords: unicode, text symbols, emojis, glyphs, communication

Procedia PDF Downloads 169
102 Analysis of Linguistic Disfluencies in Bilingual Children’s Discourse

Authors: Sheena Christabel Pravin, M. Palanivelan

Abstract:

Speech disfluencies are common in spontaneous speech. The primary purpose of this study was to distinguish linguistic disfluencies from stuttering disfluencies in bilingual Tamil–English (TE) speaking children. The secondary purpose was to determine whether their disfluencies are mediated by native language dominance and/or on an early onset of developmental stuttering at childhood. A detailed study was carried out to identify the prosodic and acoustic features that uniquely represent the disfluent regions of speech. This paper focuses on statistical modeling of repetitions, prolongations, pauses and interjections in the speech corpus encompassing bilingual spontaneous utterances from school going children – English and Tamil. Two classifiers including Hidden Markov Models (HMM) and the Multilayer Perceptron (MLP), which is a class of feed-forward artificial neural network, were compared in the classification of disfluencies. The results of the classifiers document the patterns of disfluency in spontaneous speech samples of school-aged children to distinguish between Children Who Stutter (CWS) and Children with Language Impairment CLI). The ability of the models in classifying the disfluencies was measured in terms of F-measure, Recall, and Precision.

Keywords: bi-lingual, children who stutter, children with language impairment, hidden markov models, multi-layer perceptron, linguistic disfluencies, stuttering disfluencies

Procedia PDF Downloads 185
101 Information Disclosure And Financial Sentiment Index Using a Machine Learning Approach

Authors: Alev Atak

Abstract:

In this paper, we aim to create a financial sentiment index by investigating the company’s voluntary information disclosures. We retrieve structured content from BIST 100 companies’ financial reports for the period 1998-2018 and extract relevant financial information for sentiment analysis through Natural Language Processing. We measure strategy-related disclosures and their cross-sectional variation and classify report content into generic sections using synonym lists divided into four main categories according to their liquidity risk profile, risk positions, intra-annual information, and exposure to risk. We use Word Error Rate and Cosin Similarity for comparing and measuring text similarity and derivation in sets of texts. In addition to performing text extraction, we will provide a range of text analysis options, such as the readability metrics, word counts using pre-determined lists (e.g., forward-looking, uncertainty, tone, etc.), and comparison with reference corpus (word, parts of speech and semantic level). Therefore, we create an adequate analytical tool and a financial dictionary to depict the importance of granular financial disclosure for investors to identify correctly the risk-taking behavior and hence make the aggregated effects traceable.

Keywords: financial sentiment, machine learning, information disclosure, risk

Procedia PDF Downloads 68
100 Recognizing an Individual, Their Topic of Conversation and Cultural Background from 3D Body Movement

Authors: Gheida J. Shahrour, Martin J. Russell

Abstract:

The 3D body movement signals captured during human-human conversation include clues not only to the content of people’s communication but also to their culture and personality. This paper is concerned with automatic extraction of this information from body movement signals. For the purpose of this research, we collected a novel corpus from 27 subjects, arranged them into groups according to their culture. We arranged each group into pairs and each pair communicated with each other about different topics. A state-of-art recognition system is applied to the problems of person, culture, and topic recognition. We borrowed modeling, classification, and normalization techniques from speech recognition. We used Gaussian Mixture Modeling (GMM) as the main technique for building our three systems, obtaining 77.78%, 55.47%, and 39.06% from the person, culture, and topic recognition systems respectively. In addition, we combined the above GMM systems with Support Vector Machines (SVM) to obtain 85.42%, 62.50%, and 40.63% accuracy for person, culture, and topic recognition respectively. Although direct comparison among these three recognition systems is difficult, it seems that our person recognition system performs best for both GMM and GMM-SVM, suggesting that inter-subject differences (i.e. subject’s personality traits) are a major source of variation. When removing these traits from culture and topic recognition systems using the Nuisance Attribute Projection (NAP) and the Intersession Variability Compensation (ISVC) techniques, we obtained 73.44% and 46.09% accuracy from culture and topic recognition systems respectively.

Keywords: person recognition, topic recognition, culture recognition, 3D body movement signals, variability compensation

Procedia PDF Downloads 511
99 Vantage Point–Visual Culture, Popular Media, and Contemporary Educational Practice

Authors: Elvin Karaaslan Klose

Abstract:

In the field of Visual Culture, Art Education students are given the opportunity to discuss topics of interest that are closer to their own social life and media consumption habits. In contrast to the established corpus of literature and sources about Art History, educators are challenged to find topics and examples from Popular Culture and Contemporary Art that provide familiarity, depth and inspiration for students’ future practice, both as educators as well as artists. In order to establish a welcoming and fruitful discussion environment at the beginning of an introductory Visual Culture Education course with fourth year Art Education students, the class watched and subsequently discussed the movie “Vantage Point”. Using the descriptive method and content analysis; video recordings, discussion transcripts and learning diaries were summarized to highlight students’ critical points of view towards commonly experienced but rarely reflected on topics of Popular and Visual Culture. As an introduction into more theory-based forms of discussion, watching and intensely discussing a movie has proven useful by proving a combination of a familiar media type with an unfamiliar educational context. Resulting areas of interest have served as a starting point for later research, discussion and artistic production in the scope of an introductory Visual Culture Education course.

Keywords: visual culture, critical pedagogy, media literacy, art education

Procedia PDF Downloads 636
98 Translation Choices of Logical Meaning from Chinese into English: A Systemic Functional Linguistics Perspective

Authors: Xueying Li

Abstract:

Different from English, it is common to observe Chinese clauses logically related in an implicit way without any conjunctions. This typological difference has posed a great challenge for Chinese-English translators, as 1) translators may interpret logical meaning in different ways when there are no conjunctions in Chinese Source Text (ST); 2) translators may have questions whether to make Chinese implicit logical meaning explicit or to remain implicit in Target Text (TT), and whether other dimensions of logical meaning (e.g., type of logical meaning) should be shifted or not. Against this background, this study examines a comprehensive arrange of Chinese-English translation choices of logical meaning to deal with this challenge in a systematic way. It compiles several ST-TT passages from a set of translation textbooks in a corpus, namely Ying Yu Bi Yi Shi Wu (Er Ji)) [Translation Practice between Chinese and English: Intermediate Level] and its supportive training book, analyzes how logical meaning in ST are translated in TT in texts across different text types with Systemic Functional Linguistics (SFL) as the theoretical framework, and finally draws a system network of translation choices of logical meaning from Chinese into English. Since translators may probably think about semantic meaning rather than lexico-grammatical resources in translation, this study goes away from traditional lexico-grammatical choices, but rather describing translation choices from the semantic level. The findings in this study can provide some help and support for translation practitioners so that they can understand that besides explicitation, there are a variety of possible linguistic choices available for making informed decisions when translating Chinese logical meaning into English.

Keywords: Chinese-English translation, logical meaning, systemic functional linguistics, translation choices

Procedia PDF Downloads 144
97 University Level Spanish Heritage Language Students' Use of Metaphor in Writing: Exploring Auto-Biographical Linguistic Narratives

Authors: Lorraine Ramos

Abstract:

The question of heritage language learners in foreign language classrooms has been widely debated in second language education, especially with Spanish in a U.S. Instructors of Spanish as a foreign language have brought pedagogical focus to Spanish heritage language students in order to retain, develop and maintain their first language. This paper proposes a thorough examination of the use of conceptual metaphors within autobiographical linguistic narratives as a key indicator of the writing development of advanced Spanish-language students. By pairing genre theory from Systemic Functional Linguistics with metaphor theory, this paper will examine the metaphors used by 3rd and 4th year university Spanish students within the narrative genre from a corpus of 16, 091 words. The investigation has found that heritage language students use a variety of bicultural metaphors, transferred from both languages to conceptualize their linguistic development, in addition to using metaphor in specific narrative stages as a literary strategy. Since it has been found that the metaphors used were transcultural, the use of conceptual metaphors in heritage language learners can be further examined to help these students achieve their linguistic and academic goals in the Spanish by transferring from their knowledge in English. In conclusion, by closely examining the function of student discourse through their multicultural metaphoric competence, this study provides important insights on how to enable instructors to best further their students’ writing development in the target language.

Keywords: academic writing development, heritage language learners, language attitudes and ideologies, metaphor

Procedia PDF Downloads 198
96 Variation in Complement Order in English: Implications for Interlanguage Syntax

Authors: Juliet Udoudom

Abstract:

Complement ordering principles of natural language phrases (XPs) stipulate that Head terms be consistently placed phrase initially or phrase-finally, yielding two basic theoretical orders – Head – Complement order or Complement – Head order. This paper examines the principles which determine complement ordering in English V- and N-bar structures. The aim is to determine the extent to which complement linearisations in the two phrase types are consistent with the two theoretical orders outlined above given the flexible and varied nature of natural language structures. The objective is to see whether there are variation(s) in the complement linearisations of the XPs studied and the implications which such variations hold for the inter-language syntax of English and Ibibio. A corpus-based approach was employed in obtaining the English data. V- and -N – bar structures containing complement structures were isolated for analysis. Data were examined from the perspective of the X-bar and Government – theories of Chomsky’s (1981) Government-Binding format. Findings from the analysis show that in V – bar structures in English, heads are consistently placed phrase – initially yielding a Head – Complement order; however, complement linearisation in the N – bar structures studied exhibited parametric variations. Thus, in some N – bar structures in English the nominal head is ordered to the left whereas in others, the head term occurs to the right. It may therefore be concluded that the principles which determine complement ordering are both Language – Particular and Phrase – specific following insights provided within Phrasal Syntax.

Keywords: complement order, complement–head order, head–complement order, language–particular principles

Procedia PDF Downloads 317
95 Manipulation of Ideological Items in the Audiovisual Translation of Voiced-Over Documentaries in the Arab World

Authors: S. Chabbak

Abstract:

In a widely globalized world, the influence of audiovisual translation on the culture and identity of audiences is unmistakable. However, in the Arab World, there is a noticeable disproportion between this growing influence and the research carried out in the field. As a matter of fact, the voiced-over documentary is one of the most abundantly translated genres in the Arab World that carries lots of ideological elements which are in many cases rendered by manipulation. However, voiced-over documentaries have hardly received any focused attention from researchers in the Arab World. This paper attempts to scrutinize the process of translation of voiced-over documentaries in the Arab World, from French into Arabic in the present case study, by sub-categorizing the ideological items subject to manipulation, identifying the techniques utilized in their translation and exploring the potential extra-linguistic factors that prompt translation agents to opt for manipulative translation. The investigation is based on a corpus of 94 episodes taken from a series entitled 360° GEO Reports, produced by the French German network ARTE in French, and acquired, translated and aired by Al Jazeera Documentary Channel for Arab audiences. The results yielded 124 cases of manipulation in four sub-categories of ideological items, and the use of 10 different oblique procedures in the process of manipulative translation. The study also revealed that manipulation is in most of the instances dictated by the editorial line of the broadcasting channel, in addition to the religious, geopolitical and socio-cultural peculiarities of the target culture.

Keywords: audiovisual translation, ideological items, manipulation, voiced-over documentaries

Procedia PDF Downloads 176
94 A Study on Bilingual Semantic Processing: Category Effects and Age Effects

Authors: Lai Yi-Hsiu

Abstract:

The present study addressed the nature of bilingual semantic processing in Mandarin Chinese and Southern Min and examined category effects and age effects. Nineteen bilingual adults of Mandarin Chinese and Southern Min, nine monolingual seniors of Mandarin Chinese, and ten monolingual seniors of Southern Min in Taiwan individually completed two semantic tasks: Picture naming and category fluency tasks. The instruments for the naming task were sixty black-and-white pictures, including thirty-five object pictures and twenty-five action pictures. The category fluency task also consisted of two semantic categories – objects (or nouns) and actions (or verbs). The reaction time for each picture/question was additionally calculated and analyzed. Oral productions in Mandarin Chinese and in Southern Min were compared and discussed to examine the category effects and age effects. The results of the category fluency task indicated that the content of information of these seniors was comparatively deteriorated, and thus they produced a smaller number of semantic-lexical items. Significant group differences were also found in the reaction time results. Category effects were significant for both adults and seniors in the semantic fluency task. The findings of the present study will help characterize the nature of the bilingual semantic processing of adults and seniors, and contribute to the fields of contrastive and corpus linguistics.

Keywords: bilingual semantic processing, aging, Mandarin Chinese, Southern Min

Procedia PDF Downloads 542
93 Evaluating Language Loss Effect on Autobiographical Memory by Examining Memory Phenomenology in Bilingual Speakers

Authors: Anastasia Sorokina

Abstract:

Graduate language loss or attrition has been well documented in individuals who migrate and become emersed in a different language environment. This phenomenon of first language (L1) attrition is an example of non-pathological (not due to trauma) and can manifest itself in frequent pauses, search for words, or grammatical errors. While the widely experienced loss of one’s first language might seem harmless, there is convincing evidence from the disciplines of Developmental Psychology, Bilingual Studies, and even Psychotherapy that language plays a crucial role in the memory of self. In fact, we remember, store, and share personal memories with the help of language. Dual-Coding Theory suggests that language memory code deterioration could lead to forgetting. Yet, no one has investigated a possible connection between language loss and memory. The present study aims to address this research gap by examining a corpus of 1,495 memories of Russian-English bilinguals who are on a continuum of L1 (first language) attrition. Since phenomenological properties capture how well a memory is remembered, the following descriptors were selected - vividness, ease of recall, emotional valence, personal significance, and confidence in the event. A series of linear regression statistical analyses were run to examine the possible negative effects of L1 attrition on autobiographical memory. The results revealed that L1 attrition might compromise perceived vividness and confidence in the event, which is indicative of memory deterioration. These findings suggest the importance of heritage language maintenance in immigrant communities who might be forced to assimilate as language loss might negatively affect the memory of self.

Keywords: L1 attrition, autobiographical memory, language loss, memory phenomenology, dual coding

Procedia PDF Downloads 78
92 Foreign Elements In The Methodologies of USUL Fiqh: Analysing The Orientalist Thought

Authors: Ariyanti Mustapha

Abstract:

The development of Islamic jurisprudence since the first century of hijra has fascinated many orientalists to explore the historiography of Islamic legislation. The practice of uÎËl fiqh began during the lifetime of the Prophet Muhammad and was continued by the companions as the legal reasoning due to the absence of the legal injunction in the QurÉn and Sunnah. The orientalists propagated that the Roman and Jewish legislation were transplanted in Islamic jurisprudence and it was the primary reason for its progression. This article focuses on the analysis of foreign elements transplanted in the uÎËl fiqh as mentioned by Ignaz Goldziher and Joseph Schacht. They insisted the methodology of Sunna and IjtihÉd were authentically from Roman and Jewish legislation, known as Mishnah and Ha-Kol were invented and transplanted as the principles in uÎËl fiqh. The author used qualitative and comparative methods to analyze the orientalists’ views. The result showed that many erroneous facts were propagated by Goldziher and Schacht by claiming the parallels between the principles, methodologies, and fundamental concepts in uÎËl fiqh and Roman Provincial law. They insisted Sunna and IjtihÉd as an invention from the corpus of Jewish Mishnah and Ha-kol and further affirmed by Schacht that Islamic jurisprudence began in the second century of hijra. These judgments are used by the orientalists to prove the inferiority of Islamic jurisprudence. Nevertheless, many evidences has proven that Islamic legislation is capable of developing independently without any foreign transplant.

Keywords: foreign transplant, ijtihad, orientalist, USUL Fiqh

Procedia PDF Downloads 125
91 A Contrastive Study of Affixation in Ipe and Yoruba Languages: Implications for English Language Pedagogy

Authors: Tosin Samson Olagunju

Abstract:

This study is a contrastive study of affixation in Ipe and Yoruba Languages with the aim of looking at the implications for English pedagogy. This study, with the use of Hocket's Theory of Item and Arrangement and Word and Paradigm (as expatiated by Crystal), examines the aspect of affixation in Ipe and Yoruba Languages with the help of contrastive analysis which provides a basis for contrasting the morphological patterns of two different indigenous languages. It examines four affixes: prefix, infix, interfix, and suffix with numerous examples in the languages under investigation. The study is corpus based as it depends primarily on the words available in the lexicon of the languages under examination. Data were elicited from both monolingual and bilingual native-speakers of Ipe Language and Yoruba Language in Ipe-Akoko and Oyo respectively. Ibadan 400-wordlist was utilised as a tool for collecting data from informants who are between age fifty and seventy through audio recording as it is believed that they are the custodians of culture and tradition. Consequently, the study reveals that Ipe and Yoruba morphology have affixation such as prefix, interfix, and suffix. It also finds out that 'infix' is an unproductive aspect in English, Ipe, and Yoruba; although a few examples are in English. Interfix is very productive in Ipe and Yoruba but not in English at all. Phonologically, it is discovered that Ipe language has the two dental fricative consonants just like the English language, i.e., /Ɵ/ and /ð/. This is rare among the indigenous languages in Nigeria. This research believes that in the teaching of English consonants to the people of Ipe-Akoko, such areas will be taught with ease. The study concludes that morphological processes of Nigerian indigenous languages are studied the more so that they will not face endangerment which can lead to extinction.

Keywords: affixation, contrastive study, Ipe, morphology, pedagogy, Yoruba

Procedia PDF Downloads 236
90 The Decline of Verb-Second in the History of English: Combining Historical and Theoretical Explanations for Change

Authors: Sophie Whittle

Abstract:

Prior to present day, English syntax historically exhibited an inconsistent verb-second (V2) rule, which saw the verb move to the second position in the sentence following the fronting of a type of phrase. There was a high amount of variation throughout the history of English with regard to the ordering of subject and verb, and many explanations attempting to account for this variation have been documented in previous literature. However, these attempts have been contradictory, with many accounts positing the effect of previous syntactic changes as the main motivations behind the decline of V2. For instance, morphosyntactic changes, such as the loss of clitics and the loss of empty expletives, have been loosely connected to changes in frequency for the loss of V2. The questions surrounding the development of non-V2 in English have, therefore, yet to be answered. The current paper aims to bring together a number of explanations from different linguistic fields to determine the factors driving the changes in English V2. Using historical corpus-based methods, the study analyses both quantitatively and qualitatively the changes in frequency for the history of V2 in the Old, Middle, and Modern English periods to account for the variation in a range of sentential environments. These methods delve into the study of information structure, prosody and language contact to explain variation within different contexts. The analysis concludes that these factors, in addition to changes within the syntax, are responsible for the position of verb movement. The loss of V2 serves as an exemplar study within the field of historical linguistics, which combines a number of factors in explaining language change in general.

Keywords: corpora, English, language change, mixed-methods, syntax, verb-second

Procedia PDF Downloads 106
89 A Documentary Review of Theoretical and Practical Elements for a Genre Analysis of Thailand Travel Listicles

Authors: Pinyada Santisarun, Yaowaret Tharawoot, Songyut Akkakoson

Abstract:

This paper reports on a literature review sub-study of a larger research project which has been designed to identify the rhetorical organization of a travel writing genre, together with the use of lexical choices, syntactical structures, and graphological features, based on a randomly-selected corpus of Thailand travel listicles. Conducted as a library-based overview, this study aims to specify theoretical and practical elements for the said larger study. The materials for the review have been retrieved from various Internet sources, covering both public search engines and library databases. Generally, the article focuses on answering questions about the ‘what’ and the ‘how’ of such background elements widely discussed in the literature as the meaning of listicles, how the travel listicles’ patterns and regularities can be categorized to form a new genre, the effect of computer-mediated communication on the travel world, the travel language, and the current situation concerning the importance of travel listicles. The theoretical and practical data derived from this study provide valuable insights into the way in which the genre analysis and lexico-syntactical examination of Thailand travel listicles in the present authors’ larger research project can be properly conducted. The data gained can be added to the expanding body of knowledge in the field of the ESP genre.

Keywords: computer-mediated communication, digital writing, genre-based analysis, online travel writing, tourism language

Procedia PDF Downloads 115
88 Building Blocks for the Next eGovernment Era: Exploratory Study Based on Dubai and UAE’s Ministry of Happiness Communication in 2020

Authors: Diamantino Ribeiro, António Pedro Costa, Jorge Remondes

Abstract:

Dubai and the UAE governments have been investing in technology and digital communication for a long time. These governments are pioneers in introducing innovative strategies, policies and projects. They are also recognized worldwide for defining and implementing long term public programs. In terms of eGovernment Dubai and the UAE rank among the world’s most advanced. Both governments have surprised the world a few years ago by creating a Happiness Ministry. This paper focuses on UAE’s government digital strategies and its approach to the next era. The main goal of this exploratory study is to understand the new era of eGovernment and transfer of the happiness and wellness programs. Data were collected from the corpus latente and analysis was anchored in qualitative methodology using content analysis and observation as analysis techniques. The study allowed to highlight that the 2020 government reshuffle has a strong focus on digital reorganisation and digital sustainability, one of the newest trends in sustainability. Regarding happiness and wellbeing portfolio, we were able to observe that there has been a major change within the government organisation: The Ministry of Happiness was extinct and the Ministry of Community Development will manage the so-called ‘Happiness Portfolio’. Additionally, our observation allowed to note the government dual approach to governance: one through digital transformation, thus enhancing the digital sustainability process and, the second one trough government development.

Keywords: ministry of happiness, eGovernment, communication, digital sustainability

Procedia PDF Downloads 118