Search results for: translation strategies
Commenced in January 2007
Frequency: Monthly
Edition: International
Paper Count: 5552

Search results for: translation strategies

5312 Cross-Cultural Pragmatics: Apology Strategies by Libyans

Authors: Ahmed Elgadri

Abstract:

In the last thirty years, studies on cross-cultural pragmatics in general and apology strategies in specific have focused on western and East-Asian societies. A small volume of research has been conducted in investigating speech acts production by Arabic dialect speakers. Therefore, this study investigated the apology strategies used by Libyan Arabic speakers using an online Discourse Completion Task (DCT) questionnaire. The DCT consisted of six situations covering different social contexts. The survey was written in Libyan Arabic dialect to help generate vernacular speech as much as possible. The participants were 25 Libyan nationals, 12 females, and 13 males. Also, to get a deeper understanding of the motivation behind the use of certain strategies, the researcher interviewed four participants using the Libyan Arabic dialect as well. The results revealed a high use of IFID, offer of repair, and explanation. Although this might support the universality claim of speech acts strategies, it was clear that cultural norms and religion determined the choice of apology strategies significantly. This led to the discovery of new culture-specific strategies, as outlined later in this paper. This study gives an insight into politeness strategies in Libyan society, and it is hoped to contribute to the field of cross-cultural pragmatics.

Keywords: apologies, cross-cultural pragmatics, language and culture, Libyan Arabic, politeness, pragmatics, socio-pragmatics, speech acts

Procedia PDF Downloads 127
5311 English Learning Strategy and Proficiency Level of the First Year Students, International College, Suan Sunandha Rajabhat University

Authors: Kanokrat Kunasaraphan

Abstract:

The purpose of the study was to identify whether English language learning strategies commonly used by the first year students at International College, Suan Sunandha Rajabhat University include six direct and indirect strategies. The study served to explore whether there was a difference in these students’ use of six direct and indirect English learning strategies between the different levels of their English proficiency. The questionnaire used as a research instrument was comprised of two parts: General information of participants and the Strategy Inventory for Language Learning (SILL). The researcher employed descriptive statistics and one-way ANOVA (F-test) to analyze the data. The results of the analysis revealed that English learning strategies commonly used by the first year students include six direct and indirect strategies, including differences in strategy use of the students with different levels of English proficiency. Recommendations for future research include the study of language learning strategy use with other research methods focusing on other languages, specific language skills, and/or the relationship of language learning strategy use and other factors in other programs and/or institutions.

Keywords: English learning strategies, direct strategies, indirect strategies, proficiency level

Procedia PDF Downloads 287
5310 'You Block Yourself from the Emotion': A Qualitative Inquiry into Teacher's Use of Discordant Emotional Labor Strategies in Student Aggression

Authors: Michal Levy

Abstract:

Despite the emotional impact students' misbehavior and aggression has on teacher's emotional wellbeing, teachers frequently use suppressive strategies in the classroom, which maintain a discordance between felt and expressed emotions. The current study sought to gain a deeper insight into teachers' utilization of discordant emotional labor strategies (i.e., expressive suppression, surface acting and emotional dissonance) and their motives to using these strategies in student aggression. A qualitative study was conducted on 16 special education Jewish Israeli teachers. Thematic analysis of the in-depth semi-structured interviews revealed novice teachers were inclined to use expressive suppression, while experienced teachers used emotional dissonance. The teacher's motives for using discordant emotional labor strategies included both instrumental and hedonic goals. Implications for policymakers and professionals in practice are discussed to improve teachers' emotional wellbeing.

Keywords: discordant strategies, emotional labor, student aggression, teachers

Procedia PDF Downloads 217
5309 Term Creation in Specialized Fields: An Evaluation of Shona Phonetics and Phonology Terminology at Great Zimbabwe University

Authors: Peniah Mabaso-Shamano

Abstract:

The paper evaluates Shona terms that were created to teach Phonetics and Phonology courses at Great Zimbabwe University (GZU). The phonetics and phonology terms to be discussed in this paper were created using different processes and strategies such as translation, borrowing, neologising, compounding, transliteration, circumlocution among many others. Most phonetics and phonology terms are alien to Shona and as a result, there are no suitable Shona equivalents. The lecturers and students for these courses have a mammoth task of creating terminology for the different modules offered in Shona and other Zimbabwean indigenous languages. Most linguistic reference books are written in English. As such, lecturers and students translate information from English to Shona, a measure which is proving to be too difficult for them. A term creation workshop was held at GZU to try to address the problem of lack of terminology in indigenous languages. Different indigenous language practitioners from different tertiary institutions convened for a two-day workshop at GZU. Due to the 'specialized' nature of phonetics and phonology, it was too difficult to come up with 'proper' indigenous terms. The researcher will consult tertiary institutions lecturers who teach linguistics courses and linguistics students to get their views on the created terms. The people consulted will not be the ones who took part in the term creation workshop held at GZU. The selected participants will be asked to evaluate and back-translate some of the terms. In instances where they feel the terms created are not suitable or user-friendly, they will be asked to suggest other terms. Since the researcher is also a linguistics lecturer, her observation and views will be important. From her experience in using some of the terms in teaching phonetics and phonology courses to undergraduate students, the researcher noted that most of the terms created have shortcomings since they are not user-friendly. These shortcomings include terms longer than the English terms as some terms are translated to Shona through a whole statement. Most of these terms are neologisms, compound neologisms, transliterations, circumlocutions, and blends. The paper will show that there is overuse of transliterated terms due to the lack of Shona equivalents for English terms. Most single English words were translated into compound neologisms or phrases after attempts to reduce them to one word terms failed. In other instances, circumlocution led to the problem of creating longer terms than the original and as a result, the terms are not user-friendly. The paper will discuss and evaluate the different phonetics and phonology terms created and the different strategies and processes used in creating them.

Keywords: blending, circumlocution, term creation, translation

Procedia PDF Downloads 126
5308 Memorizing Music and Learning Strategies

Authors: Elisabeth Eder

Abstract:

Memorizing music plays an important role for instrumentalists and has been researched very little so far. Almost every musician is confronted with memorizing music in the course of their musical career. For numerous competitions, examinations (e.g., at universities, music schools), solo performances, and the like, memorization is a requirement. Learners are often required to learn a piece by heart but are rarely given guidance on how to proceed. This was also confirmed by Eder's preliminary study to examine the topicality and relevance of the topic, in which 111 instrumentalists took part. The preliminary study revealed a great desire for more knowledge or information about learning strategies as well as a greater sense of security when performing by heart on stage through the use of learning strategies by those musicians who use learning strategies. Eder’s research focuses on learning strategies for memorizing music. As part of a large-scale empirical study – an online questionnaire translated into 10 languages was used to conduct the study – 1091 musicians from 64 different countries described how they memorize. The participants in the study also evaluated their learning strategies and justified their choice in terms of their degree of effectiveness. Based on the study and pedagogical literature, 100 learning strategies were identified and categorized; the strategies were examined with regard to their effectiveness, and instrument-specific, age-specific, country-specific, gender-specific, and education-related differences and similarities concerning the choice of learning strategies were investigated. Her research also deals with forms and models of memory and how music-related information can be stored and retrieved and also forgotten again. A further part is devoted to the possibilities that teachers and learners have to support the process of memorization independently of learning strategies. The findings resulting from Elisabeth Eder's research should enable musicians and instrumental students to memorize faster and more confidently.

Keywords: memorizing music, learning strategies, empirical study, effectiveness of strategies

Procedia PDF Downloads 24
5307 Evaluation Means in English and Russian Academic Discourse: Through Comparative Analysis towards Translation

Authors: Albina Vodyanitskaya

Abstract:

Given the culture- and language-specific nature of evaluation, this phenomenon is widely studied around the linguistic world and may be regarded as a challenge for translators. Evaluation penetrates all the levels of a scientific text, influences its composition and the reader’s attitude towards the information presented. One of the most challenging and rarely studied phenomena is the individual style of the scientific writer, which is mostly reflected in the use of evaluative language means. The evaluative and expressive potential of a scientific text is becoming more and more welcoming area for researchers, which stems in the shift towards anthropocentric paradigm in linguistics. Other reasons include: the cognitive and psycholinguistic processes that accompany knowledge acquisition, a genre-determined nature of a scientific text, the increasing public concern about the quality of scientific papers and some such. One more important issue, is the fact that linguists all over the world still argue about the definition of evaluation and its functions in the text. The author analyzes various approaches towards the study of evaluation and scientific texts. A comparative analysis of English and Russian dissertations and other scientific papers with regard to evaluative language means reveals major differences and similarities between English and Russian scientific style. Though standardized and genre-specific, English scientific texts contain more figurative and expressive evaluative means than the Russian ones, which should be taken into account while translating scientific papers. The processes that evaluation undergoes while being expressed by means of a target language are also analyzed. The author offers a target-language-dependent strategy for the translation of evaluation in English and Russian scientific texts. The findings may contribute to the theory and practice of translation and can increase scientific writers’ awareness of inter-language and intercultural differences in evaluative language means.

Keywords: academic discourse, evaluation, scientific text, scientific writing, translation

Procedia PDF Downloads 327
5306 The Development of Ability in Reading Comprehension Based on Metacognitive Strategies for Mattayom 3 Students

Authors: Kanlaya Ratanasuphakarn, Suttipong Boonphadung

Abstract:

The research on the development of ability in reading comprehension based on metacognitive strategies aimed to (1) improve the students’development of ability in reading comprehension based on metacognitive strategies, (2) evaluate the students’ satisfaction on using metacognitive strategies in learning as a tool developing the ability in reading comprehension. Forty-eight of Mattayom 3 students who have enrolled in the subject of research for learning development of semester 2 in 2013 were purposively selected as the research cohort. The research tools were lesson plans for reading comprehension, pre-posttest and satisfaction questionnaire that were approved as content validity and reliability (IOC=.66-1.00,0.967). The research found that the development of ability in reading comprehension of the research samples before using metacognitive strategies in learning activities was in the normal high level. Additionally, the research discovered that the students’ satisfaction of the research cohort after applying model in learning activities appeared to be high level of satisfaction on using metacognitive strategies in learning as a tool for the development of ability in reading comprehension.

Keywords: development of ability, metacognitive strategies, satisfaction, reading comprehension

Procedia PDF Downloads 279
5305 To Study the Performance of FMS under Different Manufacturing Strategies

Authors: Mohammed Ali

Abstract:

A flexible manufacturing system has been studied under different manufacturing strategies. The aim of this paper is to test the impact of number of pallets and routing flexibility (design strategy) on system performance operating at different sequencing and dispatching rules (control strategies) at unbalanced load condition (planning strategies). A computer simulation model is developed to evaluate the effects of aforementioned strategies on the make-span time, which is taken as the system performance measure. The impact of number of pallets is shown with the different levels of routing flexibility. In this paper, the same manufacturing system is modeled under different combination of sequencing and dispatching rules. The result of the simulation shows that there is definite range of pallets for each level of routing flexibility at which the systems performs satisfactorily.

Keywords: flexible manufacturing system, manufacturing, strategy, makespan

Procedia PDF Downloads 645
5304 A Systematic Review of Street-Level Policy Entrepreneurship Strategies in Different Political Contexts

Authors: Hui Wang, Huan Zhang

Abstract:

This study uses systematic review and qualitative comparative analysis methods to comprehensively inquire about the recent street-level policy entrepreneurship research, to identify the characteristics and lessons we can learn from 20 years of street-level policy entrepreneurship literature, and the relations between political contexts and street-level policy entrepreneurs’ strategies. Using data from a systematic review of street-level policy entrepreneurship literature, we identify the sub-components of different political contexts and core strategies of street-level policy entrepreneurs and estimate the configurational relations between different political settings and street-level policy entrepreneurs’ strategies. Our results show that street-level policy entrepreneurs display social acuity, define the problem, and build team strategies when policy or political streams dominate. Street-level policy entrepreneurs will use lead-by-example strategies when both policy and political streams dominate. Furthermore, street-level policy entrepreneurs will use bureaucratic strategies, even if no stream dominates in the political context.

Keywords: policy entrepreneurs, qualitative comparative analysis, street-level bureaucracy, systematic review

Procedia PDF Downloads 80
5303 Observing Vocabulary Teaching Strategies in English Classrooms in Saudi Schools

Authors: Mohammed Hassan Alshaikhi

Abstract:

Teaching vocabulary is a fundamental step in helping students to develop a good grasp of language. Exploring new strategies is an essential part of improving the teaching of vocabulary. The study aimed to explore the teaching vocabulary strategies in Saudi primary classrooms (aged 11 and 12 years old) in Jeddah, Saudi Arabia. The study was based on qualitative data collected from a large-scale case study, which utilised observations at eight male state and private primary schools during the academic year 2016-2017. The observations were transcribed, coded and entered into Nvivo software to be organised and analysed. Varying teaching vocabulary strategies were explored, and then they were circulated to many English teachers to be used in their classes.

Keywords: case study, English language, Saudi teachers, teaching vocabulary strategies

Procedia PDF Downloads 347
5302 Design and Implementation of Embedded FM Transmission Control SW for Low Power Battery System

Authors: Young-Su Ryu, Kyung-Won Park, Jae-Hoon Song, Ki-Won Kwon

Abstract:

In this paper, an embedded frequency modulation (FM) transmission control software (SW) for a low power battery system is designed and implemented. The simultaneous translation systems for various languages are needed as so many international conferences and festivals are held in world wide. Especially in portable transmitting and receiving systems, the ability of long operation life is used for a measure of value. This paper proposes an embedded FM transmission control SW for low power battery system and shows the results of the SW implemented on a portable FM transmission system.

Keywords: FM transmission, simultaneous translation system, portable transmitting and receiving systems, low power embedded control SW

Procedia PDF Downloads 415
5301 The Representation of Women in Iraq: Gender Wage Gap and the Position of Women within Iraqi Society

Authors: Hanaa Sameen Ameen Bajilan

Abstract:

Human rights should be protected and promoted without regard to race, ethnicity, religion, political philosophy, or sexual orientation, following our firm convictions. Thus, any infringement of these rights or disdain for; any use of violence against women undermines the principles and human values of equality and endangers the entire society, including its potential to live in peace and to make growth and development. This paper represents the condition of the new Iraqi women regarding issues such as the gender wage gap, education, health, and violence against women. The study aims to determine the impact of traditions and customs on the legal position of Iraqi women. First, it seeks to assess the effects of culture as a historical agency on the legal status of Iraqi women. Second, the influence of cultural developments in the later part of the twentieth century on Iraqi women's legal standing, and third, the importance of cultural variety as a progressive cultural component in women's legal position. Finally, the study highlights the representation of women in Iraq: Gender wage Gap, Women's liberation between culture and law, and the role of women within Iraqi society based on an Iraqi novel named (Orange Light) in Arabic: برتقالو ضو. in her book, the Iraqi writer Nadia Al-Abru succeeds in portraying the post-war society's devotion to the sexual, emotional and mental marginalization of women in terms of the value of attendance. Since the study of Iraqi women's literature in Arabic-English translation is a new avenue of research that contributes to all three areas, this investigation aims to establish critical lines of engagement between contemporary Iraqi women's literature in English translation and feminist translation conceptual frameworks, and this is accomplished by first focusing on why analyzing Iraqi women writers' novels in Arabic-English translation is a timeline of inquiry that contributes to existing and emerging knowledge fields concerning Iraqi women writers' contemporary critical contexts and scholarship on Arab women's literature in Arabic-English translation.

Keywords: women in İraq, equality, violence, gender wage gap, Nadia Al-Abru, (orange light), women's liberation, İraqi women's literature,

Procedia PDF Downloads 69
5300 Active Learning: Increase Learning through Engagement

Authors: Jihan Albayati, Kim Abdullah

Abstract:

This poster focuses on the significance of active learning strategies and their usage in the ESL classroom. Active learning is a big shift from traditional lecturing to active student engagement which can enhance and enrich student learning; therefore, engaging students is the core of this approach. Students learn more when they participate in the process of learning such as discussions, debates, analysis, synthesis, or any form of activity that requires student involvement. In order to achieve active learning, teachers can use different instructional strategies that are conducive to learning and the selection of these strategies depends on student learning outcomes. Active learning techniques must be carefully designed and integrated into the classroom to increase critical thinking and student participation. This poster provides a concise definition of active learning and its importance, instructional strategies, active learning techniques and their impact on student engagement. Also, it demonstrates the differences between passive and active learners.

Keywords: active learning, learner engagement, student-centered, teaching strategies

Procedia PDF Downloads 457
5299 Cross Cultural Adaptation and Content Validation of the Assessment Instrument Preschooler Awareness of Stuttering Survey

Authors: Catarina Belchior, Catarina Martins, Sara Mendes, Ana Rita S. Valente, Elsa Marta Soares

Abstract:

Introduction: The negative feelings and attitudes that a person who stutters can develop are extremely relevant when considering assessment and intervention in Speech and Language Therapy. This relates to the fact that the person who stutters can experience feelings such as shame, fear and negative beliefs when communicating. Considering the complexity and importance of integrating diverse aspects in stuttering intervention, it is central to identify those emotions as early as possible. Therefore, this research aimed to achieve the translation, adaptation to European Portuguese and to analyze the content validation of the Preschooler Awareness Stuttering Survey (Abbiati, Guitar & Hutchins, 2015), an instrument that allows the assessment of the impact of stuttering on preschool children who stutter considering feelings and attitudes. Methodology: Cross-sectional descriptive qualitative research. The following methodological procedures were followed: translation, back-translation, panel of experts and pilot study. This abstract describes the results of the first three phases of this process. The translation was accomplished by two Speech Language Therapists (SLT). Both professionals have more than five years of experience and are users of English language. One of them has a broad experience in the field of stuttering. Back-translation was conducted by two bilingual individuals without experience in health or any knowledge about the instrument. The panel of experts was composed by 3 different SLT, experts in the field of stuttering. Results and Discussion: In the translation and back-translation process it was possible to verify differences in semantic and idiomatic equivalences of several concepts and expressions, as well as the need to include new information to enhance the understanding of the application of the instrument. The meeting between the two translators and the researchers allowed the achievement of a consensus version that was used in back-translation. Considering adaptation and content validation, the main change made by the experts was the conceptual equivalence of the questions and answers of the instrument's sheets. Considering that in the translated consensus version the questions began with various nouns such as 'is' or 'the cow' and that the answers did not contain the adverb 'much' as in the original instrument, the panel agreed that it would be more appropriate if the questions all started with 'how' and that all the answers should present the adverb 'much'. This decision was made to ensure that the translate instrument would be similar to the original and so that the results obtained could be comparable between the original and the translated instrument. There was also elaborated one semantic equivalence between concepts. The panel of experts found that all other items and specificities of the instrument were adequate, concluding the adequacy of the instrument considering its objectives and its intended target population. Conclusion: This research aspires to diversify the existing validated resources in this scope, adding a new instrument that allows the assessment of preschool children who stutter. Consequently, it is hoped that this instrument will provide a real and reliable assessment that can lead to an appropriate therapeutic intervention according to the characteristics and needs of each child.

Keywords: stuttering, assessment, feelings and attitudes, speech language therapy

Procedia PDF Downloads 119
5298 Translating Discourse Organization Structures Used in Chinese and English Scientific and Engineering Writings

Authors: Ming Qian, Davis Qian

Abstract:

This study compares the different organization structures of Chinese and English writing discourses in the engineering and scientific fields, and recommends approaches for translators to convert the organization structures properly. Based on existing intercultural communication literature, English authors tend to deductively give their main points at the beginning, following with detailed explanations or arguments afterwards while the Chinese authors tend to place their main points inductively towards the end. In this study, this hypothesis has been verified by the authors’ Chinese-to-English translation experiences in the fields of science and engineering (e.g. journal papers, conference papers and monographs). The basic methodology used is the comparison of writings by Chinese authors with writings of the same or similar topic written by English authors in terms of organization structures. Translators should be aware of this nuance, so that instead of limiting themselves to translating the contents of an article in its original structure, they can convert the structures to fill the cross-culture gap. This approach can be controversial because if a translator changes the structure organization of a paragraph (e.g. from a 'because-therefore' inductive structure by a Chinese author to a deductive structure in English), this change of sentence order could be questioned by the original authors. For this reason, translators need to properly inform the original authors on the intercultural differences of English and Chinese writing (e.g. inductive structure versus deductive structure), and work with the original authors to maintain accuracy while converting from one structure used in a source language to another structure in the target language. The authors have incorporated these methodologies into their translation practices and work closely with the authors on the inter-cultural organization structure mapping. Translating discourse organization structure should become a standard practice in the translation process.

Keywords: discourse structure, information structure, intercultural communication, translation practice

Procedia PDF Downloads 413
5297 Sinhala Sign Language to Grammatically Correct Sentences using NLP

Authors: Anjalika Fernando, Banuka Athuraliya

Abstract:

This paper presents a comprehensive approach for converting Sinhala Sign Language (SSL) into grammatically correct sentences using Natural Language Processing (NLP) techniques in real-time. While previous studies have explored various aspects of SSL translation, the research gap lies in the absence of grammar checking for SSL. This work aims to bridge this gap by proposing a two-stage methodology that leverages deep learning models to detect signs and translate them into coherent sentences, ensuring grammatical accuracy. The first stage of the approach involves the utilization of a Long Short-Term Memory (LSTM) deep learning model to recognize and interpret SSL signs. By training the LSTM model on a dataset of SSL gestures, it learns to accurately classify and translate these signs into textual representations. The LSTM model achieves a commendable accuracy rate of 94%, demonstrating its effectiveness in accurately recognizing and translating SSL gestures. Building upon the successful recognition and translation of SSL signs, the second stage of the methodology focuses on improving the grammatical correctness of the translated sentences. The project employs a Neural Machine Translation (NMT) architecture, consisting of an encoder and decoder with LSTM components, to enhance the syntactical structure of the generated sentences. By training the NMT model on a parallel corpus of Sinhala wrong sentences and their corresponding grammatically correct translations, it learns to generate coherent and grammatically accurate sentences. The NMT model achieves an impressive accuracy rate of 98%, affirming its capability to produce linguistically sound translations. The proposed approach offers significant contributions to the field of SSL translation and grammar correction. Addressing the critical issue of grammar checking, it enhances the usability and reliability of SSL translation systems, facilitating effective communication between hearing-impaired and non-sign language users. Furthermore, the integration of deep learning techniques, such as LSTM and NMT, ensures the accuracy and robustness of the translation process. This research holds great potential for practical applications, including educational platforms, accessibility tools, and communication aids for the hearing-impaired. Furthermore, it lays the foundation for future advancements in SSL translation systems, fostering inclusive and equal opportunities for the deaf community. Future work includes expanding the existing datasets to further improve the accuracy and generalization of the SSL translation system. Additionally, the development of a dedicated mobile application would enhance the accessibility and convenience of SSL translation on handheld devices. Furthermore, efforts will be made to enhance the current application for educational purposes, enabling individuals to learn and practice SSL more effectively. Another area of future exploration involves enabling two-way communication, allowing seamless interaction between sign-language users and non-sign-language users.In conclusion, this paper presents a novel approach for converting Sinhala Sign Language gestures into grammatically correct sentences using NLP techniques in real time. The two-stage methodology, comprising an LSTM model for sign detection and translation and an NMT model for grammar correction, achieves high accuracy rates of 94% and 98%, respectively. By addressing the lack of grammar checking in existing SSL translation research, this work contributes significantly to the development of more accurate and reliable SSL translation systems, thereby fostering effective communication and inclusivity for the hearing-impaired community

Keywords: Sinhala sign language, sign Language, NLP, LSTM, NMT

Procedia PDF Downloads 74
5296 Pre-Service Teachers’ Experiences and Attitude towards Children’s Problem Solving Strategies in Early Mathematics Learning

Authors: Temitayo Ogunsanwo

Abstract:

Problem-solving is an important way of learning way of learning because it propels children to use previous experiences to deal with new situations. The purpose of this study is to find out the attitude of pre-service teachers to problem-solving as a strategy for promoting early mathematics learning in children. This qualitative study employed a descriptive design to investigate the experiences of twenty second-year undergraduate early childhood education Pre-service teachers in a teaching practice and their attitude towards five-year-old children’s problem-solving strategies in mathematics. Pre-service teachers were exposed to different strategies for teaching children how to solve problems in mathematics. They were taken through a micro teaching in class using different strategies to teach problem-solving in different topics in the five-year-old mathematics curriculum. The students were then made to teach five-year-olds in neighbouring schools for three weeks, working in pairs, observing and recording children’s problem-solving activities and strategies. After the three weeks exercise, their experiences and attitude towards children’s problem-solving strategies were collected using open-ended questions and analysed in themes. Findings were discussed.

Keywords: attitude, early mathematics learning, experience, pre-service teachers, problem-solving, strategies

Procedia PDF Downloads 313
5295 Knowledge of Strategies to Teach Reading Components Among Teachers of Hard of Hearing Students

Authors: Khalid Alasim

Abstract:

This study investigated Saudi Arabian elementary school teachers’ knowledge of strategies to teach reading components to hard-of-hearing students. The study focused on four of the five reading components the National Reading Panel (NPR, 2000) identified: phonemic awareness; phonics; vocabulary, and reading comprehension, and explored the relationship between teachers’ demographic characteristics and their knowledge of the strategies as well. An explanatory sequential mixed methods design was used that included two phases. The quantitative phase examined the knowledge of these Arabic reading components among 89 elementary school teachers of hard-of-hearing students, and the qualitative phase consisted of interviews with 10 teachers. The results indicated that the teachers have a great deal of knowledge (above the mean score) of strategies to teach reading components. Specifically, teachers’ knowledge of strategies to teach the vocabulary component was the highest. The results also showed no significant association between teachers’ demographic characteristics and their knowledge of strategies to teach reading components. The qualitative analysis revealed two themes: 1) teachers’ lack of basic knowledge of strategies to teach reading components, and 2) the absence of in-service courses and training programs in reading for teachers.

Keywords: knowledge, reading, components, hard-of-hearing, phonology, vocabulary

Procedia PDF Downloads 57
5294 A Cross-Linguistic Comparison on Compliment Responses in Turkish-English Bilinguals

Authors: Elifcan Oztekin

Abstract:

Compliment response strategies in cross-linguistic contexts have received a considerable amount of interest in sociolinguistic research in various language settings. In this respect, a common finding of these studies indicates that speakers of different languages employ different patterns in strategies to respond to compliments. This has triggered varying theoretical approaches to compliment responses within theories of politeness and the universality of speech acts. In the light of previous studies, the present study investigates compliment response strategies that Turkish-English bilingual university students use in English and Turkish response conditions through a cross-linguistic discourse completion task and interviews. Data were analyzed using Holmes’ (1988) taxonomy and the results indicate a similar pattern to what has been observed in Turkish compliments responses in previous research. Turkish-English comparisons also display noticeable similarities in macro-level strategies, while subtle differences in micro-level strategies were also observed.

Keywords: compliment response strategies, cross-cultural differences, bilingualism, sociolinguistics

Procedia PDF Downloads 185
5293 Original and the Translated: A Comparative Evaluation of Native and Non-Native English Translations of Faiz

Authors: Anam Nawaz

Abstract:

The present study is an attempt to compare the translations of Faiz’s poetry made by native and non-native translators, to determine the role of the translator in terms of preserving the cultural ethos of the original text. Peter Newmark and Katharine Reiss’s approaches to translation criticism have been used to provide a theoretical framework for the study. This study also emphasizes those cultural and semantic aspects of the original which are translated more convincingly by a native translator, and contrasting those features which the non-natives can tackle more ably. The research also highlights the linguistic sockets, ignored by the interpreters in the translation process. The analysis showed that both native and non-native translators have made an admirable effort to stay as close to the original as possible. The natives with their advantage of belonging to the same culture have excelled in preserving the original subject matter, whereas the non-native renderings have been presented in a much rhythmic and poetic manner with an excellent choice of words. Though none of the four translators has been successfully able to recreate Faiz’s magic, however V. G. Kiernan and Sarvat Rahman’s translations can be regarded as the closest to the original. Whereas V. G. Kiernan with his outstanding command over English mesmerizes the readers, Sarvat Rahman’s profound understanding of cultural ties helps establish her translations as a brilliant example of faithful re-renderings.

Keywords: comparative translations, linguistic and cultural constraints, native translators, non-native translators, poetry and translation, Faiz Ahmad Faiz

Procedia PDF Downloads 233
5292 The Challenges of Intercultural Transfer: The Italian Reception of Aotearoa/New Zealand Films

Authors: Martina Depentor

Abstract:

While the cinematic medium contributes to bringing images of a culture to foreign audiences, Audiovisual Translation contributes to deciphering those cultural representations to those same audiences. Through Audiovisual Translation, in fact, elements permeate the reception system and contribute to forging a cultural image of the original/source system in the target/reception system. By analyzing a number of Italian critical reviews, blogs and forum posts, this paper examines the impact and reception in Italy of five of the most successful and influential New Zealand films of the last two decades - An Angel at my Table (1990), The Piano (1993), Heavenly Creatures (1994), Once Were Warriors (1994), Whale Rider (2002) - with the aim of exploring how the adaptation of New Zealand films might condition the representation of New Zealand in the Italian imaginary. The analysis seeks to identify whether a certain degree of cultural loss results from the 'translation' of these films. The films selected share common ground in that they all reveal cultural, social and historical characteristics of New Zealand, from aspects that are unique to this country and that on the surface may render it difficult to penetrate (unfamiliar landscapes, aspects of indigenous culture) to more universal themes (intimate family stories, dysfunctional relationship). They contributed to situating New Zealand on an international stage and to bringing images of the country to many audiences, the Italian one included, with little previous cultural knowledge of the social and political history of New Zealand. Differences in film types pose clearly different levels of interpretative challenges to non-New Zealander audiences, and examples from the films will show how these challenges are or are not overcome if the adaptations display misinterpretations or rendition gaps, and how the process of intercultural transfer further 'domesticates' or 'exoticises' the source culture.

Keywords: audiovisual translation, cultural representation, intercultural transfer, New Zealand Films

Procedia PDF Downloads 274
5291 Assessing the Physiological, Psychological Stressors and Coping Strategies among Hemodialysis Patients in the Kingdom of Saudi Arabia

Authors: A. Seham A. Elgamal, Reham H. Saleh

Abstract:

Chronic kidney disease became a global health problem worldwide. Therefore, in order to maintain a patient’s life and improve the survival rate, hemodialysis is essential to replace the function of their kidneys. However, those patients may complain about multiple physical and psychological stressors due to the nature of the disease and the need for frequent hemodialysis sessions. So, those patients use various strategies to cope with the stressors related to their disease and the treatment procedures. Cross-sectional, descriptive study was carried out to achieve the aim of the study. A convenient sample including all adult patients was recruited for this study. Hemodialysis Stressors Scale (HSS) and Jalowiec Coping Scale (JCS) were used to investigate the stressors and coping strategies of 89 hemodialysis patients, at a governmental hospital (King Khalid Hospital-Jeddah). Results of the study revealed that 50.7% experienced physiological stressors and 38% experienced psychosocial stressors. Also, optimistic, fatalistic, and supportive coping strategies were the most common coping strategies used by the patients with mean scores (2.88 + 0.75, 2.87 + 0.75, and 1.82 + 0.71), respectively. In conclusion, being familiar with the types of stressors and the effective coping strategies of hemodialysis patients and their families are important in order to enhance their adaptation with chronic kidney diseases.

Keywords: copying strategies, hemodialysis, physiological stressors, psychological stressors

Procedia PDF Downloads 123
5290 Potential Roles of Motivation and Teaching Strategies in Communicative Competencies among Palestinian University Students

Authors: Hazem Hasan Hushayish

Abstract:

Motivation and teaching strategies are commonly believed to improve students’ communicative competence in English as a foreign language; still, there is not much empirical evidence to support this claim. The present study is intended to focus on the effects of motivational factors and teaching strategies on the communicative competence among the Palestinian undergraduates. In the first phase, one hundred and eighty participants, who are studying English language in three Palestinian universities, answered a questionnaire. The questionnaire included items derived from Gardner’s 2001, 2004, 2006, 2007 Attitude/Motivation Test Battery AMTB and items from Dörnyei 2007 and Guilloteaux and Dörnyei 2008 teaching strategies framework for foreign language classrooms. In the second phase, 6 participants, from the same universities, were interviewed. The quantitative results indicated that participants’ communicative competence is significantly affected by motivation and teaching strategies. Also, the qualitative results indicated that teaching strategies do not directly affect students’ communicative competence, but rather affect their motivation. Consequently, the current study will add substantively to the literature concerning the effects of motivation and teaching strategies in communicative competencies among EFL learners in the Palestinian context, and some suggested procedures and suggestions that help improve learners’ communicative competences.

Keywords: communicative competence, motivation, teaching strategies, Palestinian undergraduates

Procedia PDF Downloads 160
5289 Spatial Setting in Translation: A Comparative Evaluation of translations from Pre-Islamic Poetry

Authors: Raja Lahiani

Abstract:

This study is concerned with scrutinising translations into English and French of references to locations in the desert of pre-Islamic Arabia. These references are used in the Source Text (ST) within a poetic image. Reference is made to the names of three different mountains in Arabia, namely Qatan, Sitar, and Yadhbul. As these mountains are referred to in the context of the poet’s description of the density and expansion of the clouds, it is crucial to know that while Sitar and Yadhbul are close to each other, Qatan is far away from them. This distance was functional for the poet to describe the expansion of the clouds. This reflects the spacious place (desert) he handled, and the fact that it was possible for him to physically see what he described. The purpose of this image is for the poet to communicate the vastness of the space he managed to see as he was in a moment of contemplation. Thus, knowledge of this characteristic about the setting is capital for the receiver to understand the communicative function of the verse. A corpus of eighteen translations is gathered. These vary between verse and prose renderings. The methodology adopted in this research work is comparative. Comparison is conducted at both the synchronic and diachronic levels; every translation shall be compared to the ST and then to previous translations. The comparative work will prove at the end that the translators who target historical facts do not necessarily succeed in preserving the image of the ST. It also proves that the more recent the translation is, the deeper the translator’s awareness is the link between imagery, setting, and point of view. Since the late eighteenth century and until nowadays, pre-Islamic poetry has been translated into Western languages. Translators differ as to motives, sources, priorities and intellectual backgrounds. A translator's skopoi undoubtedly affect the way s/he handles aspects of the ST. When it comes to culture-specific aspects and details related to setting, the problem is even more complex. Setting is a very important factor that reveals a great deal of the culture of pre-Islamic Arabia as this is remote in place, historical framework and literary tradition from its translators. History is present in pre-Islamic poetry, which justifies the important literature that has been written to extract information and data from it. These are imbedded not only by signalling given facts, events, and meditations but also by means of references to specific locations and landmarks that used to exist at the time. Spatial setting is an integral part of a literary text as it places it within its historical context. The importance of the translator’s awareness of spatial anthropological data before indulging in the process of translation is tested. This is also crucial in measuring the effect of setting loss and setting gain in translation. The findings of this research would ultimately evaluate the extent to which a comparative methodology is reliable in investigating the role of spatial setting awareness in translation.

Keywords: historical context, translation, comparative literature, spatial setting

Procedia PDF Downloads 225
5288 Cyclone Driven Variation of Chlorophyll-a Concentration in Bay of Bengal

Authors: Nowshin Nabila Siddique, S. M. Mustafizur Rahman

Abstract:

There is evidence of cyclonic events in Bay of Bengal (BoB) throughout the year. These cyclones cause a variety of fluctuations along its track including the is the influence in Chlorophyll-a (chl-a) concentration. The main purpose of this paper is to justify this variation pattern. Six Tropical Cyclones (TC) are studied using observational method. The result suggests that there is a noticeable change in productivity after a cyclone passes, when the pre cyclonic and post cyclonic condition is observed. In case of Cyclone Amphan, it shows 1.79 mg/m3 of chlorophyll-a concentration increase after a week of cyclonic occurrence. This change is affected by several attributes such as translation speed, intensity and Ocean Pre-condition, specifically Mixed Layer Depth (MLD). Translation Speed and MLD shows a strong negative correlation with the induced chlorophyll concentration. Whereas the effect of the intensity on a cyclone is not that prominent. It is also found that the period of starting an induction is not same for all cyclone such as in case of Cyclone Amphan, the changes started to occur after one day however for Cyclone Sidr and Cyclone Mora it started after three days. Furthermore, a slightly increase in overall productivity is also observed after a cyclone. In the case of Cyclone Amphan, Hudhud, Phailin it shows a rise up to 0.12 mg/m3 in productivity which decreases gradually taking around the period of two months. On a whole this paper signifies the changes in chlorophyll concentration caused by numerous cyclones and its different characteristics that regulates these changes.

Keywords: tropical cyclone, chlorophyll-a concentration, mixed layer depth, translation speed

Procedia PDF Downloads 57
5287 Self-Determination Needs, Coping Strategies and Quality of Life Among Chronic Non-Specific Lower Back Pain Patients

Authors: Zubana Afzal, Afsheen Massod

Abstract:

This quantitative study was carried out in order to explore the role of coping strategies as an explanatory mechanism in the relationship between self-determination needs and quality of life. A cross-sectional survey research design was conducted using scales such as the Basic Psychological Needs Scale (Deci&Ryan, 2000) to measure self-determination-based needs, Pain Coping Strategies Questionnaire (Harland &Georgieff, 2003), and Quality of Life Brief (The WHOQOL Group, 1998), in translated form in addition to a demographic information sheet. The sample comprised 120 (Women=63, Men=57), taken from different hospitals in Lahore, Multan, and Gojra. Descriptive and Inferential analyses were executed through SPSS version 23.00. All self-determination needs were found in result to be significantly and positively correlated with diversion and cognitive pain coping strategies, physical, psychological, social, and environmental quality of life, and significantly negatively correlated with catastrophizing and reinterpreting pain coping strategies. Cognitive and diversion pain coping strategies were found to be significantly and positively associated with all physical, psychological, social, and environmental quality of life. The regression analyses revealed that the strongest predictors were autonomy, cognitive and diversion pain coping strategies in predicting quality of life. All coping strategies except reinterpreting played a mediating role between self-determination needs and quality of life. The findings can lead to a better understanding of the role of self-determination needs and pain coping strategies in determining the quality of life among chronic non-specific lower back pain patients.

Keywords: quality of life, chronic lower back pain, coping strategies, self determination needs

Procedia PDF Downloads 76
5286 Preparing K-12 Practitioners for Diversity and Use of Evidence-Based Practices and Strategies in Teaching Learners with Autism Spectrum Disorder (ASD)

Authors: Inuusah Mahama

Abstract:

The study focused on the importance of diversity and the use of evidence-based practices and strategies in teaching learners with ASD. The study employed a mixed-methods design, including surveys, interviews, and observations. A total of 500 K-12 practitioners participated in the study, including teachers, administrators, and support staff. The study sought to investigate the current understanding and knowledge level of K-12 practitioners regarding diversity, evidence-based practices, and strategies for teaching learners with ASD. The study also examined the challenges that K-12 practitioners face in preparing learners with ASD and the resources they require to improve their practice. The results indicated that K-12 practitioners in Ghana have limited knowledge and skills in teaching learners with ASD, particularly in using evidence-based practices and strategies. Therefore, there is a need for providing training and professional development opportunities for K-12 practitioners, developing and implementing evidence-based practices and strategies, and increasing awareness of ASD and the need for effective teaching strategies. This would go a long way to improve the quality of education for learners with ASD in Ghana and ultimately lead to better outcomes for these students.

Keywords: autism, practitioners, diversity, evidence-based practises

Procedia PDF Downloads 71
5285 Laundering vs. Blanqueo: Translating Financial Crime Metaphors From English to Spanish

Authors: Stephen Gerome

Abstract:

This study examines the translation and use of metaphors in the realm of public safety discourse and intends to shed light on a continuing problem in cross-cultural communication. Metaphors can cause problems not only within languages but also in interlingual communication. The use and misuse of metaphors may hinder the ability to adequately communicate prevention efforts and, in some cases, facilitate and allow financial crime to go undetected. The use of lexicalized metaphors in communications by political entities, journalists, and legal agents in communications regarding law, policy making, compliance monitoring and enforcement as well as in adjudication can have negative consequences if misconstrued. This study provides examples of metaphor usage in published documents in a corpus linguistic study that compares the use of lexicalized metaphors in this discourse to shed light on possible unexpected consequences as well as counterproductive ones.

Keywords: translation, legal, corpus linguistics, financial

Procedia PDF Downloads 84
5284 Preventing and Coping Strategies for Cyber Bullying and Cyber Victimization

Authors: Erdinc Ozturk, Gizem Akcan

Abstract:

Although there are several advantages of information and communication technologies, they cause some problems like cyber bullying and cyber victimization. Cyber bullying and cyber victimization have lots of negative effects on people. There are lots of different strategies to prevent cyber bullying and victimization. This study was conducted to provide information about the strategies that are used to prevent cyber bullying and cyber victimization. 120 (60 women, 60 men) university students whose ages are between 18 and 35 participated this study. According to findings of this study, men are more prone to cyber bullying than women. Moreover, men are also more prone to cyber victimization than women.

Keywords: cyber bullying, cyber victimization, coping strategies, sex

Procedia PDF Downloads 344
5283 The Cultural and Semantic Danger of English Transparent Words Translated from English into Arabic

Authors: Abdullah Khuwaileh

Abstract:

While teaching and translating vocabulary is no longer a neglected area in ELT in general and in translation in particular, the psychology of its acquisition has been a neglected area. Our paper aims at exploring some of the learning and translating conditions under which vocabulary is acquired and translated properly. To achieve this objective, two teaching methods (experiments) were applied on 4 translators to measure their acquisition of a number of transparent vocabulary items. Some of these items were knowingly chosen from 'deceptively transparent words'. All the data, sample, etc., were taken from Jordan University of Science and Technology (JUST) and Yarmouk University, where the researcher is employed. The study showed that translators might translate transparent words inaccurately, particularly if these words are uncontextualised. It was also shown that the morphological structures of words may lead translators or even EFL learners to misinterpretations of meaning.

Keywords: english, transparent, word, processing, translation

Procedia PDF Downloads 47