Search results for: Libyan Arabic
Commenced in January 2007
Frequency: Monthly
Edition: International
Paper Count: 518

Search results for: Libyan Arabic

518 Cross-Cultural Pragmatics: Apology Strategies by Libyans

Authors: Ahmed Elgadri

Abstract:

In the last thirty years, studies on cross-cultural pragmatics in general and apology strategies in specific have focused on western and East-Asian societies. A small volume of research has been conducted in investigating speech acts production by Arabic dialect speakers. Therefore, this study investigated the apology strategies used by Libyan Arabic speakers using an online Discourse Completion Task (DCT) questionnaire. The DCT consisted of six situations covering different social contexts. The survey was written in Libyan Arabic dialect to help generate vernacular speech as much as possible. The participants were 25 Libyan nationals, 12 females, and 13 males. Also, to get a deeper understanding of the motivation behind the use of certain strategies, the researcher interviewed four participants using the Libyan Arabic dialect as well. The results revealed a high use of IFID, offer of repair, and explanation. Although this might support the universality claim of speech acts strategies, it was clear that cultural norms and religion determined the choice of apology strategies significantly. This led to the discovery of new culture-specific strategies, as outlined later in this paper. This study gives an insight into politeness strategies in Libyan society, and it is hoped to contribute to the field of cross-cultural pragmatics.

Keywords: apologies, cross-cultural pragmatics, language and culture, Libyan Arabic, politeness, pragmatics, socio-pragmatics, speech acts

Procedia PDF Downloads 116
517 Rock Paintings with Libyan Inscriptions of Grande Kabylia, Algeria

Authors: Samia Ait Ali Yahia

Abstract:

The rock paintings of Grande Kabylia contain a good number of Libyan inscriptions. Of the 54 sites discovered, 23 have inscriptions painted in red ocher. We find them in rock shelters, on blocks of sandstone in the northern part of Kabylia. Our job is to collect as many cave paintings as possible with Libyan inscriptions. Then we will make an analysis on the epigraphic level, the different forms of the characters and their frequencies. The other purpose of this research is to bring out the different characters used in these paintings and compare them with those of the Libyan steles of Grande Kabylia.

Keywords: Grande Kabylia, Libyan inscriptions, Libyan stele, rock paintings

Procedia PDF Downloads 104
516 Quality Culture Framework Proposal for Libyan Industrial Companies

Authors: Mostafa Ahmed Shokshok

Abstract:

Libyan industrial companies face many challenges in today's competitive market. Quality management culture approaches is one of these challenges which may furnish the road to the Libyan industrial companies to effectively empower their employees and improve their ability to respond to the international competition. The primary objective of this paper is to design a practical approach to guide Libyan industrial companies toward successful quality culture implementation.

Keywords: TQM, quality culture, Libyan manufacturing industries, quality framework

Procedia PDF Downloads 381
515 Analysis of Steles with Libyan Inscriptions of Grande Kabylia, Algeria

Authors: Samia Ait Ali Yahia

Abstract:

Several steles with Libyan inscriptions were discovered in Grande Kabylia (Algeria), but very few researchers were interested in these inscriptions. Our work is to list, if possible all these steles in order to do a descriptive study of the corpus. The steles analysis will be focused on the iconographic and epigraphic level and on the different forms of Libyan characters in order to highlight the alphabet used by the Grande Kabylia.

Keywords: epigraphy, stele, Libyan inscription, Grande Kabylia

Procedia PDF Downloads 178
514 Chemical Analysis of Available Portland Cement in Libyan Market Using X-Ray Fluorescence

Authors: M. A. Elbagermia, A. I. Alajtala, M. Alkerzab

Abstract:

This study compares the quality of different brands of Portland Cement (PC) available in Libyan market. The amounts of chemical constituents like SiO2, Al2O3, Fe2O3, CaO, MgO, SO3, and Lime Saturation Factor (LSF) were determined in accordance with Libyan (L.S.S) and Amrican (A.S.S) Standard Specifications. All the cement studies were found to be good for concrete work especially where no special property is required. The chemical and mineralogical analyses for studied clinker samples show that the dominant phases composition are C3S and C2S while the C3A and C4AF are less abundant.

Keywords: Portland cement, chemical composition, Libyan market, X-Ray fluorescence

Procedia PDF Downloads 315
513 Provision Electronic Management Requirements in Libyan Oil Companies

Authors: Hitham Yami

Abstract:

This study will focus primarily on assessing the availability requirements of the electronic management of oil companies in Libya, and the mean objectives of the research applying electronic management and make recommendations and steps to approach electronic management. There are limited research and statistical analysis to support electronic management in Libyan companies. The groundwork for the proposed approach is to develop independent variables and the dependent variables to be restructured after it Alntra side of the field and the side to get the data to achieve the desired results and solving the problem faced by the Libyan Oil Corporation. All these strategies are proposed to achieve the goal, and solving Libyan oil installations.

Keywords: oil company’s revenue, independent variables, electronic management, Libyan oil corporation

Procedia PDF Downloads 234
512 A Primer to the Learning Readiness Assessment to Raise the Sharing of E-Health Knowledge amongst Libyan Nurses

Authors: Mohamed Elhadi M. Sharif, Mona Masood

Abstract:

The usage of e-health facilities is seen to be the first priority by the Libyan government. As such, this paper focuses on how the key factors or elements of working size in terms of technological availability, structural environment, and other competence-related matters may affect nurses’ sharing of knowledge in e-health. Hence, this paper investigates learning readiness assessment to raise e-health for Libyan regional hospitals by using e-health services in nursing education.

Keywords: Libyan nurses, e-learning readiness, e-health, nursing education

Procedia PDF Downloads 455
511 Libyan Residents in Britain and Identity of Place

Authors: Intesar Ibrahim

Abstract:

Large-scale Libyan emigration is a relatively new phenomenon. Most of the Libyan families in the UK are new immigrants, unlike the other neighbouring countries of Egypt, Tunisia, Algeria and even Sudan. Libyans have no particular history of large-scale migration. On the other hand, many Libyan families live in modest homes located in large Muslim communities of Pakistanis and Yemenis. In the UK as a whole, there are currently 16 Libyan schools most of which are run during the weekend for children of school age. There are three such weekend schools in Sheffield that teach a Libyan school curriculum, and Libyan women and men run these schools. Further, there is also a Masjid (mosque) that is operated by Libyans, beside the other Masjids in the city, which most of the Libyan community attend for prayer and for other activities such as writing marriage contracts. The presence of this Masjid increases the attraction for Libyans to reside in the Sheffield area. This paper studies how Libyan immigrants in the UK make their decisions on their housing and living environment in the UK. Libyan residents in the UK come from different Libyan regions, social classes and lifestyles; this may have an impact on their choices in the interior designs of their houses in the UK. A number of case studies were chosen from Libyan immigrants who came from different types of dwellings in Libya, in order to compare with their homes and their community lifestyle in the UK and those in Libya. This study explores the meaning and the ways of using living rooms in Libyan emigrants’ houses in the UK and compares those with those in their houses back in their home country. For example, the way they set up furniture in rooms acts as an indicator of the hierarchical structure of society. The design of furniture for Libyan sitting rooms for floor-seating is different from that of the traditional English sitting room. The paper explores the identity and cultural differences that affected the style and design of the living rooms for Libyan immigrants in the UK. The study is carried out based on the "production of space" theory that any culture has its needs, style of living and way of thinking. I argue that the study found more than 70% of Libyan immigrants in the UK still furnish the living room in their traditional way (flooring seating).

Keywords: place, identity, culture, immigrants

Procedia PDF Downloads 245
510 Validating the Arabic Communicative Development Inventory for Assessing the Development of Language in Arabic-Speaking Children

Authors: Alshaimaa Abdelwahab, Allegra Cattani, Caroline Floccia

Abstract:

Assessing children’s language is fundamental for changing their developmental outcome as it gives a chance for a quick and early intervention with the suitable planning and monitoring program. The importance of language assessment lies in helping to find the right test fit for purpose, in addition to achievement and proficiency. This study examines the validity of a new Arabic assessment tool, the Arabic Communicative Development Inventory ‘Arabic CDI’. It assesses the development of language in Arabic children in different Arabic countries, allowing to detect children with language delay. A concurrent validity is set to compare the Arabic CDI to the Arabic Language test. Twenty-three typically developing Egyptian healthy children and their mothers participated in this study. Their age is 24 months (+ or -) two weeks. The sample included 13 males and 10 females. Mothers completed the Arabic CDI either before or after the Arabic Language Test was conducted with the child. The score for comprehension in the Arabic CDI (M= 52.7, SD= 9.7) and words understood in the Arabic Language Test (M= 59.6, SD= 12.5) were strongly and positively correlated (r= .62, p= .002). At the same time, the scores for production in the Arabic CDI (M= 38.4, SD= 14.8) and words expressed in the Arabic Language Test (M= 52.1, SD= 16.3) were also strongly and positively correlated (r= .82, p= .000). The new Arabic CDI is an adequate tool for assessing the development of comprehension and production at Arabic children. In addition, it could be used for detecting children with language impairment. Standardization of the Arabic CDI across 18 different Arabic dialects in children aged 8 to 30 months is underway.

Keywords: Arabic CDI, assessing children, language development, language impairment

Procedia PDF Downloads 418
509 A Syntactic Approach to Applied and Socio-Linguistics in Arabic Language in Modern Communications

Authors: Adeyemo Abduljeeel Taiwo

Abstract:

This research is an attempt that creates a conducive atmosphere of a phonological and morphological compendium of Arabic language in Modern Standard Arabic (MSA) for modern day communications. The research is carried out with the chief aim of grammatical analysis of the two broad fields of Arabic linguistics namely: Applied and Socio-Linguistics. It draws a pictorial record of Applied and Socio-Linguistics in Arabic phonology and morphology. Thematically, it postulates and contemplates to a large degree, the theory of concord in contemporary modern Arabic language acquisition. It utilizes an analytical method while it portrays Arabic as a Semitic language that promotes linguistics and syntax among the scholars of the fields.

Keywords: Arabic language, applied linguistics, socio-linguistics, modern communications

Procedia PDF Downloads 291
508 An Investigation of Quality Practices in Libyan Industrial Companies

Authors: Mostafa A. Shokshok, Omran Ali Abu Krais

Abstract:

This paper describes the collection and analysis of data obtained from face-to-face interviews conducted in selected Libyan industrial companies. The objectives of the interviews are to enhance understanding, and generate explanations of current issues in culture and quality management systems in Libyan companies. The method used in analyzing the questions, as well as the main finding of each question are explained. The interviews probed areas identify national and organizational culture, quality management systems, current methods, effects, barriers and other factors affecting the success of quality management implementation. Eleven questions are prepared and been discussed with the interviewees.

Keywords: interviews, quality, culture, Libyan industrial companies

Procedia PDF Downloads 478
507 Arabic Text Representation and Classification Methods: Current State of the Art

Authors: Rami Ayadi, Mohsen Maraoui, Mounir Zrigui

Abstract:

In this paper, we have presented a brief current state of the art for Arabic text representation and classification methods. We decomposed Arabic Task Classification into four categories. First we describe some algorithms applied to classification on Arabic text. Secondly, we cite all major works when comparing classification algorithms applied on Arabic text, after this, we mention some authors who proposing new classification methods and finally we investigate the impact of preprocessing on Arabic TC.

Keywords: text classification, Arabic, impact of preprocessing, classification algorithms

Procedia PDF Downloads 433
506 Investigating Interference Errors Made by Azzawia University 1st year Students of English in Learning English Prepositions

Authors: Aimen Mohamed Almaloul

Abstract:

The main focus of this study is investigating the interference of Arabic in the use of English prepositions by Libyan university students. Prepositions in the tests used in the study were categorized, according to their relation to Arabic, into similar Arabic and English prepositions (SAEP), dissimilar Arabic and English prepositions (DAEP), Arabic prepositions with no English counterparts (APEC), and English prepositions with no Arabic counterparts (EPAC). The subjects of the study were the first year university students of the English department, Sabrata Faculty of Arts, Azzawia University; both males and females, and they were 100 students. The basic tool for data collection was a test of English prepositions; students are instructed to fill in the blanks with the correct prepositions and to put a zero (0) if no preposition was needed. The test was then handed to the subjects of the study. The test was then scored and quantitative as well as qualitative results were obtained. Quantitative results indicated the number, percentages and rank order of errors in each of the categories and qualitative results indicated the nature and significance of those errors and their possible sources. Based on the obtained results the researcher could detect that students made more errors in the EPAC category than the other three categories and these errors could be attributed to the lack of knowledge of the different meanings of English prepositions. This lack of knowledge forced the students to adopt what is called the strategy of transfer.

Keywords: foreign language acquisition, foreign language learning, interference system, interlanguage system, mother tongue interference

Procedia PDF Downloads 346
505 Arabic Light Stemmer for Better Search Accuracy

Authors: Sahar Khedr, Dina Sayed, Ayman Hanafy

Abstract:

Arabic is one of the most ancient and critical languages in the world. It has over than 250 million Arabic native speakers and more than twenty countries having Arabic as one of its official languages. In the past decade, we have witnessed a rapid evolution in smart devices, social network and technology sector which led to the need to provide tools and libraries that properly tackle the Arabic language in different domains. Stemming is one of the most crucial linguistic fundamentals. It is used in many applications especially in information extraction and text mining fields. The motivation behind this work is to enhance the Arabic light stemmer to serve the data mining industry and leverage it in an open source community. The presented implementation works on enhancing the Arabic light stemmer by utilizing and enhancing an algorithm that provides an extension for a new set of rules and patterns accompanied by adjusted procedure. This study has proven a significant enhancement for better search accuracy with an average 10% improvement in comparison with previous works.

Keywords: Arabic data mining, Arabic Information extraction, Arabic Light stemmer, Arabic stemmer

Procedia PDF Downloads 277
504 Aspects of Diglossia in Arabic Language Learning

Authors: Adil Ishag

Abstract:

Diglossia emerges in a situation where two distinctive varieties of a language are used alongside within a certain community. In this case, one is considered as a high or standard variety and the second one as a low or colloquial variety. Arabic is an extreme example of a highly diglossic language. This diglossity is due to the fact that Arabic is one of the most spoken languages and spread over 22 Countries in two continents as a mother tongue, and it is also widely spoken in many other Islamic countries as a second language or simply the language of Quran. The geographical variation between the countries where the language is spoken and the duality of the classical Arabic and daily spoken dialects in the Arab world on the other hand; makes the Arabic language one of the most diglossic languages. This paper tries to investigate this phenomena and its relation to learning Arabic as a first and second language.

Keywords: Arabic language, diglossia, first and second language, language learning

Procedia PDF Downloads 524
503 Language Processing in Arabic: Writing Competence Across L1 (Arabic) and L2 (English)

Authors: Abdullah Khuwaileh

Abstract:

The central aim of this paper is to investigate writing skills in the two languages involved, English and Arabic, and to see whether there is an association between poor writing across languages. That is to say, and it is thought that learners might be excellent in their L1 (Language 1: Arabic) but not in L2 (language 2: English). However, our experimental research findings resulted in an interesting association between L1 and L2. Data were collected from 150 students (chosen randomly) who wrote about the same topic in English and Arabic. Topics needed no preparation as they were common and well-known. Scripts were assessed respectively by ELT (English Language Teaching) and Arabic specialists. The study confirms that poor writing in English correlates with similar deficiencies in the mother tongue (Arabic). Thus, the common assumption in ELT that all learners are fully competent in their first language skills is unfounded. Therefore, the criticism of ELT programs for speakers of Arabic, based on poor writing skills in English and good writing in Arabic is not justified. The findings of this paper can be extended to other learners of English who speak Arabic as a first language and English as a foreign and/or second language. The study is concluded with several research and practical recommendations

Keywords: language, writing, culture, l1

Procedia PDF Downloads 56
502 Non-factoid Arabic Question-Answering Systems: A Review of Existing Studies, Research Issues, and Future Trends

Authors: Aya Mousa, Mahmoud Alsaheb

Abstract:

Question Answering System (QAS) aims to provide the most suitable answer to the user's question in any natural language. In the recent future, it will be a future version of web search. Much research has already been done on answering Arabic factoid questions and achieved good accuracy. In contrast, the progress in research on Arabic non-factoid question answering is still immature. In this survey, we summarize, discuss, and compare the existing Arab non-factoid question-answering systems to identify the limitations and the achievements that were accomplished. Furthermore, we investigate the challenges in developing non-factoid Arabic QAS and the possible future improvements. The survey is written to help the researchers to understand the field of Arabic non-factoid QAS and to motivate them to utilize different approaches to develop and enhance the Non-factoid Arabic QAS

Keywords: Arabic question answering system, non-factoid question answering, Arabic NLP, question answering

Procedia PDF Downloads 53
501 The Current Use of Computer Technology in Arabic Language

Authors: Saad Alkahtani

Abstract:

This study aims to identify the extent to which the faculty members who teach Arabic to speakers of other languages in Arabic language institutes at Saudi universities use computer technologies such as language laboratories, websites, software programs, and learning management system (LMS). It also seeks to identify critical difficulties that hinder the use of these technologies by faculty members. The population of the study consisted of 103 faculty members in four Arabic language institutes at Saudi universities. The results of the study showed a disparity in the use of computer technologies in teaching Arabic to non-native speakers. The means of degree of use ranged from 1.20 through 2.83. The study also identified difficulties limiting the use of computer technology in teaching Arabic. And the means of averages of difficulty of use ranged from 1.50 to 2.89. The differences were not statistically significant among the institutes (at 0.05).

Keywords: Arabic language programs, computer technology, using technology in teaching Arabic language, Arabic as a second language, computer skills

Procedia PDF Downloads 426
500 Subtitled Based-Approach for Learning Foreign Arabic Language

Authors: Elleuch Imen

Abstract:

In this paper, it propose a new approach for learning Arabic as a foreign language via audio-visual translation, particularly subtitling. The approach consists of developing video sequences appropriate to different levels of learning (from A1 to C2) containing conversations, quizzes, games and others. Each video aims to achieve a specific objective, such as the correct pronunciation of Arabic words, the correct syntactic structuring of Arabic sentences, the recognition of the morphological characteristics of terms and the semantic understanding of statements. The subtitled videos obtained can be incorporated into different Arabic second language learning tools such as Moocs, websites, platforms, etc.

Keywords: arabic foreign language, learning, audio-visuel translation, subtitled videos

Procedia PDF Downloads 26
499 An Enhanced Support Vector Machine Based Approach for Sentiment Classification of Arabic Tweets of Different Dialects

Authors: Gehad S. Kaseb, Mona F. Ahmed

Abstract:

Arabic Sentiment Analysis (SA) is one of the most common research fields with many open areas. Few studies apply SA to Arabic dialects. This paper proposes different pre-processing steps and a modified methodology to improve the accuracy using normal Support Vector Machine (SVM) classification. The paper works on two datasets, Arabic Sentiment Tweets Dataset (ASTD) and Extended Arabic Tweets Sentiment Dataset (Extended-AATSD), which are publicly available for academic use. The results show that the classification accuracy approaches 86%.

Keywords: Arabic, classification, sentiment analysis, tweets

Procedia PDF Downloads 109
498 Arabic Text Classification: Review Study

Authors: M. Hijazi, A. Zeki, A. Ismail

Abstract:

An enormous amount of valuable human knowledge is preserved in documents. The rapid growth in the number of machine-readable documents for public or private access requires the use of automatic text classification. Text classification can be defined as assigning or structuring documents into a defined set of classes known in advance. Arabic text classification methods have emerged as a natural result of the existence of a massive amount of varied textual information written in the Arabic language on the web. This paper presents a review on the published researches of Arabic Text Classification using classical data representation, Bag of words (BoW), and using conceptual data representation based on semantic resources such as Arabic WordNet and Wikipedia.

Keywords: Arabic text classification, Arabic WordNet, bag of words, conceptual representation, semantic relations

Procedia PDF Downloads 395
497 Corpus Linguistic Methods in a Theoretical Study of Quran Verb Tense and Aspect in Translations from Arabic to English

Authors: Jawharah Alasmari

Abstract:

In inflectional morphology of verb, tense and aspect indicate action’s time either past/present or future and their period whether completed or not. The usage and meaning of tense and aspect differ in Arabic and English, therefore is no simple one -to- one mapping from an Arabic verb inflected form an appropriate English translation depends on a range of features, including immediate and wider context of use. The Quranic Arabic Corpus includes seven alternative expertly crafted English translations of each Arabic verses, which provides a test dataset for the study of appropriate Arabic to English translations of verb tense and aspect. We applied Corpus Linguistics Methods in a theoretical study of exemplary verbs, to elicit candidate verbal contexts which influence the choice of English inflection for each verse.

Keywords: Corpus linguistics methods, Arabic verb, tense and aspect, English translations

Procedia PDF Downloads 354
496 Challenges Being Faced by Students of Arabic and Islamic Studies in Tetiary Institutions in Nigeria: Case Study of Some Selected Tetiary Instutions of Yobe State, Nigeria

Authors: Muhammad Alhaji Maidugu

Abstract:

The role played by Arabic and Islamic Studies in the history of Nigeria - particularly Northern part of the country - cannot be overemphasized. Before the British colonialism, Arabic language was the official language in some of the great empires in Nigeria such as the Kanem Borno Empire. Islam, on the other hand, is the state religion. Both the rulers and the ruled were deeply involved in the pursuit of Arabic and Islamic knowledge traveling as far as Egypt, Saudia Arabia for scholarship. Their homes are like a modern library where Islamic books are kept and used to teach the community the different fields of Arabic and Islamic Studies. Scholars of Arabic and Islamic Studies were highly regarded and well respected in the society as they were the decision makers, diplomats and advisers to the authorities. Unfortunately, the colonizers used their influence and force to replace this language with a foreign language. In fact, they tried to exterminate it. Arabic became less important in the country. Arabic and Islamic Students became less significant and anybody studying Arabic or Islamic Studies is looked down at with disdain, and the course is considered unprofessional. This paper aims at casting a glance in the position of Arabic and Islamic Studies in Yobe State, Nigeria and social, political, economical and moral challenges faced by the students at institutions of learning.

Keywords: challenges, students of Arabic and Islamic studies, tertiary, institutions, Yobe

Procedia PDF Downloads 327
495 The Case of Plagiarism and Its Presence in Classical Arabic Poetry

Authors: Yusuf Seller

Abstract:

Classical Arabic poetry was narrated by the followers of poets, who were memorizing and repeating all the couplets of their master constantly. Although the students established their own styles, it was very natural for them to reflect the style and expression of their masters. This reflection was discussed in classical Arabic literary criticism and rhetoric (al-‘ilm al-balagha), as “al-Sariqah al-shiriyyah”, plagiarism in poetry. This study tests the claim that the reflection of the master's style and expressions in the student's poetry cannot be considered plagiarism. In addition, one of the goals of this essay is also to investigate the methodological emergence of plagiarism phenomena in classical Arabic poetry. The investigation of the methodological origins of plagiarism helps us see the relationship of plagiarism with literary property and the extent of the property`s authenticity. Therefore, the focus is directed towards uncovering the underlying ethical principles governing literary works and academic research in classical Arabic poetry.

Keywords: Arabic literary criticism, classical Arabic poetry, plagiarism, al-Sariqah al-shiriyyah

Procedia PDF Downloads 14
494 SAMRA: Dataset in Al-Soudani Arabic Maghrebi Script for Recognition of Arabic Ancient Words Handwritten

Authors: Sidi Ahmed Maouloud, Cheikh Ba

Abstract:

Much of West Africa’s cultural heritage is written in the Al-Soudani Arabic script, which was widely used in West Africa before the time of European colonization. This Al-Soudani Arabic script is an African version of the Maghrebi script, in particular, the Al-Mebssout script. However, the local African qualities were incorporated into the Al-Soudani script in a way that gave it a unique African diversity and character. Despite the existence of several Arabic datasets in Oriental script, allowing for the analysis, layout, and recognition of texts written in these calligraphies, many Arabic scripts and written traditions remain understudied. In this paper, we present a dataset of words from Al-Soudani calligraphy scripts. This dataset consists of 100 images selected from three different manuscripts written in Al-Soudani Arabic script by different copyists. The primary source for this database was the libraries of Boston University and Cambridge University. This dataset highlights the unique characteristics of the Al-Soudani Arabic script as well as the new challenges it presents in terms of automatic word recognition of Arabic manuscripts. An HTR system based on a hybrid ANN (CRNN-CTC) is also proposed to test this dataset. SAMRA is a dataset of annotated Arabic manuscript words in the Al-Soudani script that can help researchers automatically recognize and analyze manuscript words written in this script.

Keywords: dataset, CRNN-CTC, handwritten words recognition, Al-Soudani Arabic script, HTR, manuscripts

Procedia PDF Downloads 71
493 A Supervised Approach for Word Sense Disambiguation Based on Arabic Diacritics

Authors: Alaa Alrakaf, Sk. Md. Mizanur Rahman

Abstract:

Since the last two decades’ Arabic natural language processing (ANLP) has become increasingly much more important. One of the key issues related to ANLP is ambiguity. In Arabic language different pronunciation of one word may have a different meaning. Furthermore, ambiguity also has an impact on the effectiveness and efficiency of Machine Translation (MT). The issue of ambiguity has limited the usefulness and accuracy of the translation from Arabic to English. The lack of Arabic resources makes ambiguity problem more complicated. Additionally, the orthographic level of representation cannot specify the exact meaning of the word. This paper looked at the diacritics of Arabic language and used them to disambiguate a word. The proposed approach of word sense disambiguation used Diacritizer application to Diacritize Arabic text then found the most accurate sense of an ambiguous word using Naïve Bayes Classifier. Our Experimental study proves that using Arabic Diacritics with Naïve Bayes Classifier enhances the accuracy of choosing the appropriate sense by 23% and also decreases the ambiguity in machine translation.

Keywords: Arabic natural language processing, machine learning, machine translation, Naive bayes classifier, word sense disambiguation

Procedia PDF Downloads 324
492 Determination of Cadmium , Lead, Nickel, and Zinc in Some Green Tea Samples Collected from Libyan Markets

Authors: Jamal A. Mayouf, Hashim Salih Al Bayati

Abstract:

Green tea is one of the most common drinks in all cities of Libyan. Heavy metal contents such as cadmium (Cd), lead (Pb), nickel (Ni) and zinc (Zn) were determined in four green tea samples collected from Libyan market and their tea infusions by using atomic emission spectrophotometry after acid digestion. The results obtained indicate that the concentrations of Cd, Pb, Ni, and Zn in tea infusions samples ranged from 0.07-0.12, 0.19-0.28, 0.09-0.15, 0.18-0.43 mg/l after boiling for 5 min., 0.06-0.08, 0.18-0.23, 0.08-0.14, 0.17-0.27 mg/l after boiling for 10 min., 0.07-0.11, 0.18-0.24, 0.08-0.14, 0.21-0.34 mg/l after boiling for 15 min. respectively. On the other hand, the concentrations of the same element mentioned above obtained in tea leaves ranged from 6.0-18.0, 36.0-42.0, 16.0-20.0, 44.0-132.0 mg/kg respectively. The concentrations of Cd, Pb, Ni and Zn in tea leaves samples were higher than Prevention of Food Adulteration (PFA) limit and World Health Organization(WHO) permissible limit.

Keywords: tea, infusion, metals, Libya

Procedia PDF Downloads 370
491 Gesture in the Arabic and Malay Languages a Comparative Study

Authors: Siti Sara binti Hj Ahmad, Adil Elshiekh Abdalla

Abstract:

The Arabic and Malay languages belong to different language’s families; while the Arabic language descends from the Semitic language, Malay belongs to the Austronesian (Malayo-Polynesian) family. Hence, the grammatical systems of the two languages differ from each other. Arabic, being a language found in the heart of the dessert, and Malay is the language found in the heart of thick equatorial forests, is another source of vital cultural differences. Consequently, it is expected that this situation will create differences in the ways of how speakers of the two languages perceive the world around them, convey and understand their messages. On the other hand, as the majority of the speakers of Malay language are Muslims, Arabic language found its way in this region; currently, Arabic is widely taught in school, some terms of it found their way in the Malay language. Accordingly, the Arabic language and culture have widely penetrated into the Malay language. This study is proposed with the aim to find out the differences and similarities between the two languages, in the term of the nonverbal communication. The result of this study will be of high significance, as it will help in enhancing the mutual understanding between the speakers of these languages. The comparative analysis approach will be utilized in this study.

Keywords: gesture, Arabic language, Malay language, comparative analysis

Procedia PDF Downloads 525
490 Determination of Lead , Cadmium, Nickel and Zinc in Some Green Tea Samples Collected from Libyan Markets

Authors: Jamal A. Mayouf, Hashim Salih Al Bayati, Eltayeb M. Emmima

Abstract:

Green tea is one of the most common drinks in all cities of Libyan. Heavy metal contents such as cadmium (Cd), lead (Pb), nickel (Ni) and zinc (Zn) were determined in four green tea samples collected from Libyan market and their tea infusions by using atomic emission spectrophotometry after acid digestion. The results obtained indicate that the concentrations of Cd, Pb, Ni and Zn in tea infusions samples ranged from 0.07-0.12, 0.19-0.28, 0.09-0.15, 0.18-0.43 mg/l after boiling for 5 min., 0.06-0.08, 0.18-0.23, 0.08-0.14, 0.17-0.27 mg/l after boiling for 10 min., 0.07-0.11, 0.18-0.24, 0.08-0.14, 0.21-0.34 mg/l after boiling for 15 min. respectively. On the other hand, the concentrations of the same element mentioned above obtained in tea leaves ranged from 6.0-18.0, 36.0-42.0, 16.0-20.0, 44.0-132.0 mg/kg respectively. The concentrations of Cd, Pb, Ni and Zn in tea leaves samples were higher than Prevention of Food Adulteration (PFA) limit and World Health Organization(WHO) permissible limit.

Keywords: boiling, infusion, metals, tea

Procedia PDF Downloads 349
489 Finetuned Transformers for Translating Multi Dialect Texts to MSA

Authors: Tahar Alimi, Rahma Boujelbane, Wiem Derouich, Lamia Hadrich Belguith

Abstract:

Machine translation task of low-resourced languages such as Arabic is a challenging task. Despite the appearance of sophisticated models based on the latest deep learning techniques, namely the transfer learning and transformers, all models prove incapable of carrying out an acceptable translation which includes Arabic dialects because they not official status. In this paper, a machine translation model designed to translate Arabic multidialectal content into Modern Standard Arabic (MSA), leveraging both new and existing parallel resources. The latter achieved the best results for both Levantine and Maghrebi dialects with BLEU score of 64.99.

Keywords: Arabic translation, dialect translation, fine-tune, msa translation, transformer, translation

Procedia PDF Downloads 7