Search results for: legal translation
Commenced in January 2007
Frequency: Monthly
Edition: International
Paper Count: 2118

Search results for: legal translation

1878 Evaluation of the Causes of Exposure to Mobbing of Employees in the Public Sector in Turkey

Authors: Taner Cindik, Ferya Tas Ciftci

Abstract:

Mobbing in the public sector and specific issues (i.e., the demand for non-pecuniary damages) regarding mobbing have become very important in the light of the precedents constituted by the Turkish Council of State in 2010. The legal scope of mobbing is not able to be determined since the concept of mobbing is not defined in Turkish law system. This study aims to reveal three major problems caused by the lack of laws related to mobbing in the Turkish legal system. First, the absence of an arrangement for disciplinary penalties leads that general provisions in the disciplinary law are implemented. This situation, therefore, causes difficulties in practice. Second, not being drawn of the lines in the topic concerning mobbing in public sector leads confusions in being direction of hostility. Third, the fact that there is a legal gap on seeking non-pecuniary compensation when employees in public sector are exposed to mobbing might make it difficult to obtain non-pecuniary compensation. Within the context of these major problems, civil servants in Turkey do not have enough protection mechanism. However, some possible legal arrangements will help civil servants to protect against mobbing. This study may be considered important because of the fact that mobbing in the public sector is at a significant level and has not been evaluated in this context before. This research is mainly a study of Turkish legal system and evaluates critically law case to determine legal problems. As a result of this study, three main problems might be identified because there is legal gap regarding mobbing in the public sector. In conclusion, the introduction of the major problems related to mobbing in this study might shed light on making the proper regulations of this subject in Turkish law system. In this respect, the plaintiff will be provided convenience in the point of non-pecuniary damages and this study will guide the assessment of legal liability of those who implement mobbing.

Keywords: human rights violations, mobbing, public sector, direction of hostility, non-pecuniary compensation, disciplinary law

Procedia PDF Downloads 238
1877 The Legal Regulation of Direct-to-Consumer Genetic Testing In South Africa

Authors: Amy Gooden

Abstract:

Despite its prevalence, direct-to-consumer genetic testing (DTC-GT) remains under-investigated in South Africa (SA), and the issue of regulation is yet to be examined. Therefore, this research maps the current legal landscape relating to DTC-GT in SA through a legal analysis of the extant law relevant to the industry and the issues associated therewith – with the intention of determining if and how DTC-GT is legally governed. This research analyses: whether consumers are legally permitted to collect their saliva; whether DTC-GT are medical devices; licensing, registering, and advertising; importing and exporting; and genetic research conducted by companies.

Keywords: direct-to-consumer genetic testing, genetic testing, health, law, regulation, South Africa

Procedia PDF Downloads 136
1876 Perceptions of Doctors and Nurses About Euthanasia in Indian Scenario

Authors: B. Unnikrishnan, Tanuj Kanchan, Ramesh Holla, Nithin Kumar

Abstract:

Euthanasia has been debated for the ethical, legal, social, and religious implications associated with it. The present research was conducted to study the perceptions of doctors and nurses about ethical and legal aspects of Euthanasia in Indian scenario. The study was carried out at three tertiary care hospitals of Kasturba Medical College (KMC), Mangalore, India. Practicing doctors and nurses working in the hospitals associated with KMC were included in the study after taking written informed consent from the participants. The data was analyzed using SPSS version 11.5. Mann-Whitney U test was used to compare the responses of doctors and nurses. P-value of <0.05 was taken as statistically significant. A total of 144 doctors and nurses participated in the study. Both doctors and nurses agreed that if a terminally ill patient wishes to die, the wish cannot be honored ethically and legally. A significantly larger number of nurses agreed that patient’s wish for euthanasia cannot be honored ethically and legally when compared to the doctors. Though the doctors and nurses were broadly in agreement with the existing legal and ethical views on the issue, their knowledge on the issue with regard to the legal status of euthanasia in India and ethical aspects relating to it needs to be strengthened.

Keywords: euthanasia, ethical aspects, legal aspects, India

Procedia PDF Downloads 281
1875 Penalization of Transnational Crimes in the Domestic Legal Order: The Case of Poland

Authors: Magda Olesiuk-Okomska

Abstract:

The degree of international interdependence has grown significantly. Poland is a party to nearly 1000 binding multilateral treaties, including international legal instruments devoted to criminal matters and obliging the state to penalize certain crimes. The paper presents results of a theoretical research conducted as a part of doctoral research. The main hypothesis assumed that there was a separate category of crimes to penalization of which Poland was obliged under international legal instruments; that a catalogue of such crimes and a catalogue of international legal instruments providing for Poland’s international obligations had never been compiled in the domestic doctrine, thus there was no mechanism for monitoring implementation of such obligations. In the course of the research, a definition of transnational crimes was discussed and confronted with notions of international crimes, treaty crimes, as well as cross-border crimes. A list of transnational crimes penalized in the Polish Penal Code as well as in non-code criminal law regulations was compiled; international legal instruments, obliging Poland to criminalize and penalize specific conduct, were enumerated and catalogued. It enabled the determination whether Poland’s international obligations were implemented in domestic legislation, as well as the formulation of de lege lata and de lege ferenda postulates. Implemented research methods included inter alia a dogmatic and legal method, an analytical method and desk research.

Keywords: international criminal law, transnational crimes, transnational criminal law, treaty crimes

Procedia PDF Downloads 219
1874 Translation Skills and Language Acquisition

Authors: Frieda Amitai

Abstract:

The field of Translation Studies includes both descriptive and applied aspects, one of which is developing curricula. Within this topic there are theories dealing with curricula aimed at translator training, and theories meant to explore teaching translation as means through which awareness to language is developed in order to enhance language knowledge. An example of the latter is a unique study program in Israeli high schools – Teaching Translation Skills Program (TTSP). This study program has been taught in Israel for more than two decades and is aimed at raising students' meta-linguistic awareness as well as their language proficiency in both source language and target language in order to enable them become better language learners. The objective of the current research was to examine whether the goals of this program are achieved – increase in students' metalinguistic awareness and language proficiency. A follow-up case study was aimed at examining the level of proficiency which would develop most by this way of teaching English. The study was conducted in two stages – before and after participating in the program. 400 subjects took part in the first stage, and 100 took part in the second. In both parts of the study, participants were given the same five tasks in both Hebrew and English in addition to a questionnaire, in which they were asked about their own knowledge of Hebrew and in comparison to that of their peers. Their teachers were asked about the success of the program and about the methodology they use in class. Findings show significant change in the level of meta-linguistic awareness of the students as well as their language proficiency. A comparison between their answers before and after the program shows that their meta-linguistic awareness increased, as did their ability to recognize linguistic mistakes. These findings serve as strong evidence for the positive effect such study program has on the development of meta-linguistic awareness and linguistic knowledge. The follow-up case study tests the change among weaker language learners.

Keywords: comparison, metalinguistic awareness, language learning, translation skills

Procedia PDF Downloads 353
1873 Challenges and Problems of the Implementation of the Individual's Right to a Safe and Clean Environment

Authors: Dalia Perkumiene

Abstract:

The process of globalization has several unforeseen negative effects on the quality of the environment, including increased pollution, climate change, and the depletion and destruction of natural resources. The impact of these processes makes it difficult to guarantee citizens' rights to a clean environment, and complex legal solutions are needed to implement this right. In order to implement human rights in a clean and safe environment, international legal documents and court rulings are analyzed. It is important to find a balance between the legal context: the right to a clean environment and environmental challenges such as climate change and global warming. Research Methods: The following methods were used in this study: analytical, analysis, and synthesis of scientific literature and legal documents, comparative analysis of legal acts, and generalization. Major Findings: It is difficult to implement the right to a clean, safe and sustainable environment. The successful implementation of this right depends on the application of various complex ideas and rational, not only legal solutions. Legislative measures aim to maximize the implementation of citizens' rights in the face of climate change and other environmental challenges. This area remains problematic, especially in international law. Concluding Statement: The right to a clean environment should allow a person to live in a harmonious system, where environmental factors do not pose a risk to human health and well-being.

Keywords: clean and safe and clean environmen, environmen, persons’ rights, right to a clean and safe and clean environment

Procedia PDF Downloads 187
1872 Financial Instruments of Islamic Banking: A Critical Analysis

Authors: Rukhsana Shaheen, Tahira Ifraq

Abstract:

Interest based transactions led the advent of Islamic banking. In order to provide an alternative to Interest based banking, financial transactions found in classical books of fiqh were employed. Musharakah, Mudarabah, Murabahah Salam, Ijara, and some other modes were adopted. These modes were modified so that they can be adopted for banking and satisfy the needs of customers. Since the inception of Islamic banking, these modes are being used and with the passage of time, are being molded and experimented with to cater different kinds of customers and requirements. Human efforts cannot be errorless. These modes too bear legal defects which need an in-depth scrutiny and refinement. The aim of this paper is to dig the basis and rulings of these modes in classical books of fiqh and analyze its modification and adoption in Islamic banking and the legal defects that these modes are bearing. Paper will prove itself fruitful by providing remedies for the legal defects.

Keywords: financial instruments, legal defects, remedies, Islamic banking

Procedia PDF Downloads 354
1871 Tradition and Modernity in Translation Studies: The Case of Undergraduate and Graduate Programs at Unicamp, Brazil

Authors: Erica Lima

Abstract:

In Brazil, considering the (little) age of translation studies, it can be argued that the University of Campinas is traditionally an important place for graduate studies in translation. The story is told from the accreditation for the Masters, in 1987, and the Doctoral program, in 1993, within the Graduate Program in Applied Linguistics. Since the beginning, the program boasted cutting-edge research, with theoretical reflections on various aspects, and with different methodological trends. However, on the one hand, the graduate studies development was continuously growing, but on the other, it is not what was observed in the undergraduate degree program. Currently, there are only a few disciplines of Translation Theory and Practice, which does not seem to respond to student aspirations. The objective of this paper is to present the characteristics of the university’s graduate program as something profitable, considering the concern in relating the research to the historical moment in which we are living, with research conducted in a socially compromised environment and committed to the impact that it will cause ethically and socially, as well as to question the undergraduate program paths. The objective is also to discuss and propose changes, considering the limited scope currently achieved. In light of the information age, in which we have an avalanche of information, we believe that the training of translators in the undergraduate degree should be reviewed, with the goal of retracing current paths and following others that are consistent with our historical period, marked by virtual and real, by the shuffling of borders and languages, the need for new language policies, greater inclusion, and more acceptance of others. We conclude that we need new proposals for the development of the translator in an undergraduate program, and also present suggestions to be implemented in the graduate program.

Keywords: graduate Brazilian program, undergraduate Brazilian program, translator’s education, Unicamp

Procedia PDF Downloads 331
1870 Simulated Translator-Client Relations in Translator Training: Translator Behavior around Risk Management

Authors: Maggie Hui

Abstract:

Risk management is not a new concept; however, it is an uncharted area as applied to the translation process and translator training. Risk managers are responsible for managing risk, i.e. adopting strategies with the intention to minimize loss and maximize gains in spite of uncertainty. Which risk strategy to use often depends on the frequency of an event (i.e. probability) and the severity of its outcomes (i.e. impact). This is basically the way translation/localization project managers handle risk management. Although risk management could involve both positive and negative impacts, impact seems to be always negative in professional translators’ management models, e.g. how many days of project time are lost or how many clients are lost. However, for analysis of translation performance, the impact should be possibly positive (e.g. increased readability of the translation) or negative (e.g. loss of source-text information). In other words, the straight business model of risk management is not directly applicable to the study of risk management in the rendition process. This research aims to explore trainee translators’ risk managing while translating in a simulated setting that involves translator-client relations. A two-cycle experiment involving two roles, the translator and the simulated client, was carried out with a class of translation students to test the effects of the main variable of peer-group interaction. The researcher made use of a user-friendly screen-voice recording freeware to record subjects’ screen activities, including every word the translator typed and every change they made to the rendition, the websites they browsed and the reference tools they used, in addition to the verbalization of their thoughts throughout the process. The research observes the translation procedures subjects considered and finally adopted, and looks into the justifications for their procedures, in order to interpret their risk management. The qualitative and quantitative results of this study have some implications for translator training: (a) the experience of being a client seems to reinforce the translator’s risk aversion; (b) there is a wide gap between the translator’s internal risk management and their external presentation of risk; and (c) the use of role-playing simulation can empower students’ learning by enhancing their attitudinal or psycho-physiological competence, interpersonal competence and strategic competence.

Keywords: risk management, role-playing simulation, translation pedagogy, translator-client relations

Procedia PDF Downloads 257
1869 The Expanding Role of Islamic Law in the Current Indonesian Legal Reform

Authors: Muhammad Ilham Agus Salim, Saufa Ata Taqiyya

Abstract:

In many Muslim countries, secularization has successfully reduced the role of Islamic law as a formal legal source during this last century. The most obvious fact was the reform of Daulah Utsmaniyah to be Secular Republic of Turkey. Religion is strictly separated from the state authorities in many countries today. But these last decades in Indonesia, a remarkable fact is apparent. Islamic law has expanded its role in Indonesian legal system, especially in districts regulations. In Aceh province, as a case in point, shariah has been the basic source of law in all regulations. There are more provinces in Indonesia which adopted Islamic law as a formal legal source by the end of 2014. Different from some other countries which clearly stipulates the status of Islam in formal ways, Indonesian constitution formally does not render any recognition for Islam to be the formal religion of the state. But in this Muslim majority country, Islamic law takes a place in democratic way, namely on the basis of the voice of majority. This paper will analyze how this reality increases significantly since what so called by Indonesian reformation era (end of nineties). Some causes will be identified regarding this tendency of expansion of role. Some lessons learned also will be recommended as the concluding remarks by the end of the paper.

Keywords: Islamic law, Indonesia, legal reform, Syariah local regulation

Procedia PDF Downloads 348
1868 Coming Closer to Communities of Practice through Situated Learning: The Case Study of Polish-English, English-Polish Undergraduate BA Level Language for Specific Purposes of Translation Class

Authors: Marta Lisowska

Abstract:

The growing trend of market specialization imposes upon translators the need for proficiency in the working knowledge of specialist discourse. The notion of specialization differs from a broad general category to a highly specialized narrow field. The specialised discourse is used in the channel of communication based upon distinctive features typical for communities of practice whose co-existence is codified and hermetically locked against outsiders. Consequently, any translator deprived of professional discourse competence and social skills is incapable of providing competent translation product from source language into target language. In this paper, we report on research that explores the pedagogical practices aiming to bridge the dichotomy between the professionals and the specialist translators, while accounting for the reality of the world of professional communities entered by undergraduates on two levels: the text-based generic, and the social one. Drawing from the functional social constructivist approach, seen here as situated learning, this paper reports on the case of English-Polish, Polish-English undergraduate BA Level LSP of law translation class run in line with the simulated classroom-based and the reality-based (apprenticeship) approach. This blended method serves the purpose of introducing the young trainees to the professional world. The research provides new insights into how the LSP translation undergraduates become legitimized through discursive and social participation and engagement. The undergraduates, situated peripherally at the outset, experience their own transformation towards becoming members of these professional groups. With subjective evaluation, the trainees take a stance on this dual mode class and development of their skills. Comparing and contrasting their own work done in line with two models of translation teaching: authentic and near-authentic, the undergraduates answer research questions devised by a questionnaire survey The responses take us closer to how students feel about their LSP translation competence development. The major findings show how the trainees perceive the benefits and hardships of their functional translation class. In terms of skills, they related to communication as the most enhanced one; they highly valued the fact of being ‘exposed’ to a variety of texts (cf. multi literalism), team work, learning how to schedule work, IT skills boost and the ability to learn how to work individually. Another finding indicates that students struggled most with specialized language, and co-working with other students. The short-term research shows the momentum when the undergraduate LSP translation trainees entered the path of transformation i.e. gained consciousness of ‘how it is’ to be a participant-translator of real-life communities of practice, gaining pragmatic dint of the social and linguistic skills understood here as discursive competence (text > genre > discourse > professional practice). The undergraduates need to be aware of the work they have to do and challenges they are to face before arriving at the expert level of professional translation competence.

Keywords: communities of practice in LSP translation teaching, learning LSP translation as situated experience, peripheral participation, professional discourse for LSP translation teaching, professional translation competence

Procedia PDF Downloads 93
1867 Computing Machinery and Legal Intelligence: Towards a Reflexive Model for Computer Automated Decision Support in Public Administration

Authors: Jacob Livingston Slosser, Naja Holten Moller, Thomas Troels Hildebrandt, Henrik Palmer Olsen

Abstract:

In this paper, we propose a model for human-AI interaction in public administration that involves legal decision-making. Inspired by Alan Turing’s test for machine intelligence, we propose a way of institutionalizing a continuous working relationship between man and machine that aims at ensuring both good legal quality and higher efficiency in decision-making processes in public administration. We also suggest that our model enhances the legitimacy of using AI in public legal decision-making. We suggest that case loads in public administration could be divided between a manual and an automated decision track. The automated decision track will be an algorithmic recommender system trained on former cases. To avoid unwanted feedback loops and biases, part of the case load will be dealt with by both a human case worker and the automated recommender system. In those cases an experienced human case worker will have the role of an evaluator, choosing between the two decisions. This model will ensure that the algorithmic recommender system is not compromising the quality of the legal decision making in the institution. It also enhances the legitimacy of using algorithmic decision support because it provides justification for its use by being seen as superior to human decisions when the algorithmic recommendations are preferred by experienced case workers. The paper outlines in some detail the process through which such a model could be implemented. It also addresses the important issue that legal decision making is subject to legislative and judicial changes and that legal interpretation is context sensitive. Both of these issues requires continuous supervision and adjustments to algorithmic recommender systems when used for legal decision making purposes.

Keywords: administrative law, algorithmic decision-making, decision support, public law

Procedia PDF Downloads 213
1866 Translation in Greek and Psychometric Properties of the 9-Item Internet Gaming Disorder Scale-Short Form (IGDS9-Sf)

Authors: Aspasia Simpsi

Abstract:

The aim of this study was to translate into Greek and then validate the psychometric properties of the Internet Gaming Disorder Scale–Short-Form (IGDS9-SF) (Pontes & Griffiths, 2015). This is the first short standardized psychometric tool to assess Internet Gaming Disorder (IGD) according to the DSM-V nine clinical criteria and among the most frequently examined. The translation of the test was done through the process of back-translation. To gain a better insight into the psychometric properties of this test, the questionnaire included demographic questions and the Greek version of the Internet Addiction Test (Young, 1998). The participants of the study were 241 adolescents aged between 12 to 18. They were nationally recruited in Greece through an online survey that was hosted on the platform of Qualtrics. Analysis revealed excellent reliability with Cronbach’s alpha coefficients α = .939 for IGDS9-SF and α = .940 for IAT. The use of Pearson product-moment correlation revealed a significant positive relationship between IGDS9-SF and IAT r (241) =.45, p < .001. Due to inconsistencies in terminology and tests in the field of IGD, what is recommended for future research is a consensus regarding IGD testing and research.

Keywords: internet gaming disorder, IGDS9-SF, psychometric properties, internet addiction

Procedia PDF Downloads 51
1865 Google Translate: AI Application

Authors: Shaima Almalhan, Lubna Shukri, Miriam Talal, Safaa Teskieh

Abstract:

Since artificial intelligence is a rapidly evolving topic that has had a significant impact on technical growth and innovation, this paper examines people's awareness, use, and engagement with the Google Translate application. To see how familiar aware users are with the app and its features, quantitative and qualitative research was conducted. The findings revealed that consumers have a high level of confidence in the application and how far people they benefit from this sort of innovation and how convenient it makes communication.

Keywords: artificial intelligence, google translate, speech recognition, language translation, camera translation, speech to text, text to speech

Procedia PDF Downloads 149
1864 Motivation, Legal Knowledge and Preference Investigation of Hungarian Law Students

Authors: Zsofia Patyi

Abstract:

While empirical studies under socialism in Hungary focused on the lawyer society as a whole, current research deals with law students in specific. The change of regime and the mutation of legal education have influenced the motivation, efficiency, social background and self-concept of law students. This shift needs to be acknowledged, and the education system improved for students and together with students. A new law student society requires a different legal education system, different legal studies, or, at the minimum, a different approach to teaching law. This is to ensure that competitive lawyers be trained who understand the constantly changing nature of the law and, as a result, can potentially transform or create legislation themselves. A number of developments can affect law students’ awareness of legal relations in a democratic state. In today’s Hungary, these decisive factors are primarily the new regulation of the financing of law students, and secondly, the new Hungarian constitution (henceforth: Alaptörvény), which has modified the base of the Hungarian legal system. These circumstances necessitate a new, comprehensive, and empirical, investigation of law students. To this end, our research team (comprising a professor, a Ph.D. student, and two law students), is conducting a new type of study in February 2017. The first stage of the research project uses the desktop method to open up the research antecedents. Afterward, a structured questionnaire draft will be designed and sent to the Head of Department of Sociology and the Associate Professor of the Department of Constitutional Law at the University of Szeged to have the draft checked and amended. Next, an open workshop for students and teachers will be organized with the aim to discuss the draft and create the final questionnaire. The research team will then contact each Hungarian university with a Faculty of Law to reach all 1st- and 4th-year law students. 1st-year students have not yet studied the Alaptörvény, while 4th-year students have. All students will be asked to fill in the questionnaire (in February). Results are expected to be in at the end of February. In March, the research team will report the results and present the conclusions. In addition, the results will be compared to previous researches. The outcome will help us answer the following research question: How should legal studies and legal education in Hungary be reformed in accordance with law students and the future lawyer society? The aim of the research is to (1) help create a new student- and career-centered teaching method of legal studies, (2) offer a new perspective on legal education, and (3) create a helpful and useful de lege ferenda proposal for the attorney general as regards legal education as part of higher education.

Keywords: change, constitution, investigation, law students, lawyer society, legal education, legal studies, motivation, reform

Procedia PDF Downloads 263
1863 Understanding the Challenges of Lawbook Translation via the Framework of Functional Theory of Language

Authors: Tengku Sepora Tengku Mahadi

Abstract:

Where the speed of book writing lags behind the high need for such material for tertiary studies, translation offers a way to enhance the equilibrium in this demand-supply equation. Nevertheless, translation is confronted by obstacles that threaten its effectiveness. The primary challenge to the production of efficient translations may well be related to the text-type and in terms of its complexity. A text that is intricately written with unique rhetorical devices, subject-matter foundation and cultural references will undoubtedly challenge the translator. Longer time and greater effort would be the consequence. To understand these text-related challenges, the present paper set out to analyze a lawbook entitled Learning the Law by David Melinkoff. The book is chosen because it has often been used as a textbook or for reference in many law courses in the United Kingdom and has seen over thirteen editions; therefore, it can be said to be a worthy book for studies in law. Another reason is the existence of a ready translation in Malay. Reference to this translation enables confirmation to some extent of the potential problems that might occur in its translation. Understanding the organization and the language of the book will help translators to prepare themselves better for the task. They can anticipate the research and time that may be needed to produce an effective translation. Another premise here is that this text-type implies certain ways of writing and organization. Accordingly, it seems practicable to adopt the functional theory of language as suggested by Michael Halliday as its theoretical framework. Concepts of the context of culture, the context of situation and measures of the field, tenor and mode form the instruments for analysis. Additional examples from similar materials can also be used to validate the findings. Some interesting findings include the presence of several other text-types or sub-text-types in the book and the dependence on literary discourse and devices to capture the meanings better or add color to the dry field of law. In addition, many elements of culture can be seen, for example, the use of familiar alternatives, allusions, and even terminology and references that date back to various periods of time and languages. Also found are parts which discuss origins of words and terms that may be relevant to readers within the United Kingdom but make little sense to readers of the book in other languages. In conclusion, the textual analysis in terms of its functions and the linguistic and textual devices used to achieve them can then be applied as a guide to determine the effectiveness of the translation that is produced.

Keywords: functional theory of language, lawbook text-type, rhetorical devices, culture

Procedia PDF Downloads 145
1862 The Role of Artificial Intelligence in Patent Claim Interpretation: Legal Challenges and Opportunities

Authors: Mandeep Saini

Abstract:

The rapid advancement of Artificial Intelligence (AI) is transforming various fields, including intellectual property law. This paper explores the emerging role of AI in interpreting patent claims, a critical and highly specialized area within intellectual property rights. Patent claims define the scope of legal protection granted to an invention, and their precise interpretation is crucial in determining the boundaries of the patent holder's rights. Traditionally, this interpretation has relied heavily on the expertise of patent examiners, legal professionals, and judges. However, the increasing complexity of modern inventions, especially in fields like biotechnology, software, and electronics, poses significant challenges to human interpretation. Introducing AI into patent claim interpretation raises several legal and ethical concerns. This paper addresses critical issues such as the reliability of AI-driven interpretations, the potential for algorithmic bias, and the lack of transparency in AI decision-making processes. It considers the legal implications of relying on AI, particularly regarding accountability for errors and the potential challenges to AI interpretations in court. The paper includes a comparative study of AI-driven patent claim interpretations versus human interpretations across different jurisdictions to provide a comprehensive analysis. This comparison highlights the variations in legal standards and practices, offering insights into how AI could impact the harmonization of international patent laws. The paper proposes policy recommendations for the responsible use of AI in patent law. It suggests legal frameworks that ensure AI tools complement, rather than replace, human expertise in patent claim interpretation. These recommendations aim to balance the benefits of AI with the need for maintaining trust, transparency, and fairness in the legal process. By addressing these critical issues, this research contributes to the ongoing discourse on integrating AI into the legal field, specifically within intellectual property rights. It provides a forward-looking perspective on how AI could reshape patent law, offering both opportunities for innovation and challenges that must be carefully managed to protect the integrity of the legal system.

Keywords: artificial intelligence (ai), patent claim interpretation, intellectual property rights, algorithmic bias, natural language processing, patent law harmonization, legal ethics

Procedia PDF Downloads 14
1861 The Internal View of the Mu'min: Natural Law Theories in Islam

Authors: Gianni Izzo

Abstract:

The relation of Islam to its legal precepts, reflected in the various jurisprudential 'schools of thought' (madhahib), is one expressed in a version of 'positivism' (fiqh) providing the primary theory for deducing Qurʾan rulings and those from the narrations (hadith) of the Prophet Muhammad. Scholars of Islam, including Patricia Crone (2004) and others chronicled by Anver Emon (2005), deny the influence of natural law theories as extra-scriptural indices of revelation’s content. This paper seeks to dispute these claims by reference to historical and canonical examples within Shiʿa legal thought that emphasize the salient roles of ‘aql (reason), fitrah (primordial human nature), and lutf (divine grace). These three holistic features, congenital to every human, and theophanically reflected in nature make up a mode of moral intelligibility antecedent to prophetic revelation. The debate between the 'traditionalist' Akhbaris and 'rationalist' Usulis over the nature of deriving legal edicts in Islam is well-covered academic ground. Instead, an attempt is made to define and detail the built-in assumptions of natural law revealed in the jurisprudential summa of Imami Shiʿism, whether of either dominant school, that undergird its legal prescriptions and methods of deduction.

Keywords: Islam, fiqh, natural law, legal positivism, aql

Procedia PDF Downloads 141
1860 Cross-Dialect Sentence Transformation: A Comparative Analysis of Language Models for Adapting Sentences to British English

Authors: Shashwat Mookherjee, Shruti Dutta

Abstract:

This study explores linguistic distinctions among American, Indian, and Irish English dialects and assesses various Language Models (LLMs) in their ability to generate British English translations from these dialects. Using cosine similarity analysis, the study measures the linguistic proximity between original British English translations and those produced by LLMs for each dialect. The findings reveal that Indian and Irish English translations maintain notably high similarity scores, suggesting strong linguistic alignment with British English. In contrast, American English exhibits slightly lower similarity, reflecting its distinct linguistic traits. Additionally, the choice of LLM significantly impacts translation quality, with Llama-2-70b consistently demonstrating superior performance. The study underscores the importance of selecting the right model for dialect translation, emphasizing the role of linguistic expertise and contextual understanding in achieving accurate translations.

Keywords: cross-dialect translation, language models, linguistic similarity, multilingual NLP

Procedia PDF Downloads 65
1859 The Role of DNA Evidence in Determining Paternity in India: A Study of Cases from the Legal and Scientific Perspective

Authors: Pratyusha Das

Abstract:

A paradigm shift has been noticed in the interpretation of DNA evidence for determining paternity. Sometimes DNA evidence has been accepted while sometimes it was rejected by the Indian Courts. Courts have forwarded various justifications for acceptance and rejection of such evidence through legal and scientific means. Laws have also been changed to accommodate the necessities of society. Balances between both the legal and scientific approaches are required, to make the best possible use of DNA evidence for the well-being of the society. Specifications are to be framed as to when such evidence can be used in the future by pointing out the pros and cons. Judicial trend is to be formulated to find out the present situation. The study of cases of superior courts of India using an analytical and theoretical approach is driving the questions regarding the shared identity of the legal and scientific approaches. To assimilate the differences between the two approaches, the basic differences between them have to be formulated. Revelations are required to access the favorable decisions using the DNA evidence. Reasons are to be forwarded for the unfavorable decisions and the approach preferred in such cases. The outcome of the two methods has to be assessed in relation to the parties to the dispute, the society at large, the researcher and from the judicial point of view. The dependability of the two methods is to be studied in relation to the justice delivery system. A highlight of the chronological study of cases along with the changes in the laws with the aid of presumptions will address the questions of necessity of a method according to the facts and situations. Address is required in this respect whether the legal and scientific forces converge somewhere pushing the traditional identification of paternity towards a fundamental change.

Keywords: cases, evidence, legal, scientific

Procedia PDF Downloads 239
1858 Cross-border Data Transfers to and from South Africa

Authors: Amy Gooden, Meshandren Naidoo

Abstract:

Genetic research and transfers of big data are not confined to a particular jurisdiction, but there is a lack of clarity regarding the legal requirements for importing and exporting such data. Using direct-to-consumer genetic testing (DTC-GT) as an example, this research assesses the status of data sharing into and out of South Africa (SA). While SA laws cover the sending of genetic data out of SA, prohibiting such transfer unless a legal ground exists, the position where genetic data comes into the country depends on the laws of the country from where it is sent – making the legal position less clear.

Keywords: cross-border, data, genetic testing, law, regulation, research, sharing, South Africa

Procedia PDF Downloads 122
1857 Conceptual Metaphors of Responsibility in Arabic to English Translation of Political Speeches: A Corpus-Based Study

Authors: Amr Anany

Abstract:

This study offers a corpus-based analysis of the conceptual metaphors of RESPONSIBILITY inherent in the Arabic political speeches of King Abdulla II and their English translations rendered by the translators of the Royal Hashemite Court ("RHC translators"). In view of the Conceptual Metaphor Theory (CMT), the current study aims to uncover the extent to which the dominant ideology in the source Arabic speeches of King Abdulla II is conveyed into the target English translation. The study explores a bilingual corpus, including eleven authentic Arabic speeches delivered by King Abdulla II and their English translations. The study finds that both Arabic and English share several metaphorical expressions of RESPONSIBILITY that are based on bodily experience such as RESPONSIBILITY IS UP, RESPONSIBILITY IS AN OBJECT, and RESPONSIBILITY IS AN HONOR. Apparently, the study concludes that RHC translators succeed to convey the dominant ideology from the source Arabic speeches to the English ones using specific translation strategies.

Keywords: cognitive linguistics, CDA, conceptual metaphor theory, ideology, responsibility

Procedia PDF Downloads 67
1856 Translation of the Verbal Nouns (Masadars) Originating from Three-Letter Verbs in the Holy Quran: Verbal Noun with More than One Pattern (Wazn) As a Model

Authors: Montasser Mohamed Abdelwahab Mahmoud, Abdelwahab Saber Esawi

Abstract:

The language of the Qur’an has a wide range of understanding, reflection, and meanings. Therefore, translation of the Qur’an is inevitably nothing but a translation of the interpretation of the meanings of the Qur’an. It requires special competencies and skills for translators so that they can get close to the intended meaning of the verse of the Qur’an and convey it with precision. In the Arabic language, the verbal noun “AlMasdar” is a very important derivative that properly expresses the verbal idea in the form of a noun. It sounds the same as the base form of the verb with minor changes in the vowel pattern. It is one of the important topics in morphology. The morphologists divided verbal nouns into auditory and analogical, and they stated that that the verbal nouns (Masadars) originating from three-letter verbs are auditory, although they set controls for some of them in order to preserve them. As for the lexicographers, they mentioned the verbal nouns while talking about the lexical materials, and in some cases, their explanation of them exceeded that made by the morphologists, especially in their discussion of structures that the morphologists did not refer to in their books. The verb kafara (disbelief), for example, has three patterns, namely: al-kufْr, al-kufrān, and al-kufūr, and it was mentioned in the Holy Qur’an with different connotations. The verb ṣāma (fasted) with his two patterns (al-ṣaūm and al-ṣīām) was mentioned in the Holy Qur’an while their semantic meaning is different. The problem discussed in this research paper lied in the "linguistic loss" committed by translators when dealing with Islamic religious texts, especially the Qur'an. The study tried to identify the strategy adopted by translators of the Holy Qur'an in translating words that were classified as verbal nouns through analyzing the translation rendered by five translations of the Qur’an into English: Yusuf Ali, Pickthall, Mohsin Khan, Muhammad Sarwar, and Shakir. This study was limited to the verbal nouns in the Quraan that originate from three-letter verbs and have different semantic meanings.

Keywords: pattern, three-letter verbs, translation of the Quran, verbal nouns

Procedia PDF Downloads 158
1855 Interlingual Melodious Constructions: Romanian Translation of References to Songs in James Joyce’s Ulysses

Authors: Andra-Iulia Ursa

Abstract:

James Joyce employs several unconventional stylistic features in this landmark novel meant to experiment with language. The episode known as “Sirens” is entirely conceived around music and linguistic structures subordinated to sound. However, the aspiration to the condition of music is reflected throughout this entire literary work, as musical effects are echoed systematically. The numerous melodies scattered across the narrative play an important role in enhancing the thoughts and feelings that pass through the minds of the characters. Often the lyrics are distorted or interweaved with other words, preoccupations or memories, intensifying the stylistic effect. The Victorian song “Love’s old sweet song” is one of the most commonly referred to and meaningful musical allusions in Ulysses, becoming a leitmotif of infidelity. The lyrics of the song “M’appari”, from the opera “Martha”, are compared to an event from Molly and Bloom’s romantic history. Moreover, repeated phrases using words from “The bloom is on the rye” or “The croppy boy” serve as glances into the minds of the characters. Therefore, the central purpose of this study is to shed light on the way musical allusions flit through the episodes from the point of view of the stream of consciousness technique and to compare and analyse how these constructions are rendered into Romanian. Mircea Ivănescu, the single Romanian translator who succeeded in carrying out the translation of the entire ‘stylistic odyssey’, received both praises and disapprovals from the critics. This paper is not meant to call forth eventual flaws of the Romanian translation, but rather to elaborate the complexity of the task. Following an attentive examination and analysis of the two texts, from the point of view of form and meaning of the references to various songs, the conclusions of this study will be able to point out the intricacies of the process of translation.

Keywords: Joyce, melodious constructions, stream of consciousness, style, translation

Procedia PDF Downloads 158
1854 Reading against the Grain: Transcodifying Stimulus Meaning

Authors: Aba-Carina Pârlog

Abstract:

On translating, reading against the grain results in a wrong effect in the TL. Quine’s ocular irradiation plays an important part in the process of understanding and translating a text. The various types of textual radiation must be rendered by the translator by paying close attention to the types of field that produce it. The literary work must be seen as an indirect cause of an expressive effect in the TL that is supposed to be similar to the effect it has in the SL. If the adaptive transformative codes are so flexible that they encourage the translator to repeatedly leave out parts of the original work, then a subversive pattern emerges which changes the entire book. In this case, the translator is a writer per se who decides what goes in and out of the book, how the style is to be ciphered and what elements of ideology are to be highlighted. Figurative language must not be flattened for the sake of clarity or naturalness. The missing figurative elements make the translated text less interesting, less challenging and less vivid which reflects poorly on the writer. There is a close connection between style and the writer’s person. If the writer’s style is very much changed in a translation, the translation is useless as the original writer and his / her imaginative world can no longer be discovered. Then, a different writer appears and his / her creation surfaces. Changing meaning considered as a “negative shift” in translation defines one of the faulty transformative codes used by some translators. It is a dangerous tool which leads to adaptations that sometimes reflect the original less than the reader would wish to. It contradicts the very essence of the process of translation which is that of making a work available in a foreign language. Employing speculative aesthetics at the level of a text indicates the wish to create manipulative or subversive effects in the translated work. This is generally achieved by adding new words or connotations, creating new figures of speech or using explicitations. The irradiation patterns of the original work are neglected and the translator creates new meanings, implications, emphases and contexts. Again s/he turns into a new author who enjoys the freedom of expressing his / her ideas without the constraints of the original text. The stimulus meaning of a text is very important for a translator which is why reading against the grain is unadvisable during the process of translation. By paying attention to the waves of the SL input, a faithful literary work is produced which does not contradict general knowledge about foreign cultures and civilizations. Following personal common sense is essential in the field of translation as well as everywhere else.

Keywords: stimulus meaning, substance of expression, transformative code, translation

Procedia PDF Downloads 441
1853 Filling the Gaps with Representation: Netflix’s Anne with an E as a Way to Reveal What the Text Hid

Authors: Arkadiusz Adam Gardaś

Abstract:

In his theory of gaps, Wolfgang Iser states that literary texts often lack direct messages. Instead of using straightforward descriptions, authors leave the gaps or blanks, i.e., the spaces within the text that come into existence only when readers fill them with their understanding and experiences. This paper’s aim is to present Iser’s literary theory in an intersectional way by comparing it to the idea of intersemiotic translation. To be more precise, the author uses the example of Netflix’s adaption of Lucy Maud Montgomery’s Anne of Green Gables as a form of rendering a book into a film in such a way that certain textual gaps are filled with film images. Intersemiotic translation is a rendition in which signs of one kind of media are translated into the signs of the other media. Film adaptions are the most common, but not the only, type of intersemiotic translation. In this case, the role of the translator is taken by a screenwriter. A screenwriter’s role can reach beyond the direct meaning presented by the author, and instead, it can delve into the source material (here – a novel) in a deeper way. When it happens, a screenwriter is able to spot the gaps in the text and fill them with images that can later be presented to the viewers. Anne with an E, the Netflix adaption of Montgomery’s novel, may be used as a highly meaningful example of such a rendition. It is due to the fact that the 2017 series was broadcasted more than a hundred years after the first edition of the novel was published. This means that what the author might not have been able to show in her text can now be presented in a more open way. The screenwriter decided to use this opportunity to represent certain groups in the film, i.e., racial and sexual minorities, and women. Nonetheless, the series does not alter the novel; in fact, it adds to it by filling the blanks with more direct images. In the paper, fragments of the first season of Anne with an E are analysed in comparison to its source, the novel by Montgomery. The main purpose of that is to show how intersemiotic translation connected with the Iser’s literary theory can enrich the understanding of works of art, culture, media, and literature.

Keywords: intersemiotic translation, film, literary gaps, representation

Procedia PDF Downloads 311
1852 Sustainable Building Law - The Legal Issues Abound

Authors: Richard J. Sobelsohn

Abstract:

Green Building and Sustainable Development help fight climate change, and protects the ozone, animal habitats, air quality, and ground water. The myriad of reasons to go Green has multiplied to the point that a developer that is building a ground-up or renovating/retrofitting a property has a plethora of choices to get to the green goal post. Sustainability not affects the bottom line but satisfies corporate mandates (ESG), consumer demand, market requirements, and the many laws dictating green building practices. The good news is that there are many paths a property owner can take to become green. The bad news is that there are many paths a property owner can take to become green, and they need to choose which direction to take. Certification of a building used to be the highest achievement in the Green building world. Now there are so many variables and laws with which a property owner must comply, and the legal analysis has mushroomed. Operation and Maintenance have also become one of the most important functions for a prudent Green Building owner. So adding to the “development/retrofit” parties involved in the sustainable building legal world, we now need to include all those people who keep the building green, and there are a lot of them!

Keywords: green building, sustainable development, legal issues, greenwashing, green cleaning, compliance, ESQ

Procedia PDF Downloads 120
1851 For Whom Is Legal Aid: A Critical Analysis of the State-Funded Legal Aid in Criminal Cases in Tajikistan

Authors: Umeda Junaydova

Abstract:

Legal aid is a key element of access to justice. According to UN Principles and Guidelines on Access to Legal Aid in Criminal Justice Systems, state members bear the obligation to put in place accessible, effective, sustainable, and credible legal aid systems. Regarding this obligation, developing countries, such as Tajikistan, faced challenges in terms of financing this system. Thus, many developed nations have launched rule-of-law programs to support these states and ensure access to justice for all. Following independence from the Soviet Union, Tajikistan committed to introducing the rule of law and providing access to justice. This newly established country was weak, and the sudden outbreak of civil war aggravated the situation even more. The country needed external support and opened its door to attract foreign donors to assist it in its way to development. In 2015, Tajikistan, with the financial support of development partners, was able to establish a state-funded legal aid system that provides legal assistance to vulnerable and marginalized populations, including in criminal cases. In the beginning, almost the whole system was financed from donor funds; by that time, the contribution of the government gradually increased, and currently, it covers 80% of the total budget. All these governments' actions toward ensuring access to criminal legal aid for disadvantaged groups look promising; however, the reality is completely different. Currently, not all disadvantaged people are covered by these services, and their cases are most of the time considered without appropriate defense, which leads to violation of fundamental human rights. This research presents a comprehensive exploration of the interplay between donor assistance and the effectiveness of legal aid services in Tajikistan, with a specific focus on criminal cases involving vulnerable groups, such as women and children. In the context of Tajikistan, this study addresses a pressing concern: despite substantial financial support from international donors, state-funded legal aid services often fall short of meeting the needs of poor and vulnerable populations. The study delves into the underlying complexities of this issue and examines the structural, operational, and systemic challenges faced by legal aid providers, shedding light on the factors contributing to the ineffectiveness of legal aid services. Furthermore, it seeks to identify the root causes of these issues, revealing the barriers that hinder the delivery of adequate legal aid services. The research adopts a socio-legal methodology to ensure an appropriate combination of multiple methodologies. The findings of this research hold significant implications for both policymakers and practitioners, offering insights into the enhancement of legal aid services and access to justice for disadvantaged and marginalized populations in Tajikistan. By addressing these pressing questions, this study aims to fill the gap in legal literature and contribute to the development of a more equitable and efficient legal aid system that better serves the needs of the most vulnerable members of society.

Keywords: access to justice, legal aid, rule of law, rights for council

Procedia PDF Downloads 45
1850 Colloquialism in Audiovisual Translation: English Subtitling of the Lebanese Film Capernaum as a Case Study

Authors: Fatima Saab

Abstract:

This paper attempts to study colloquialism in audio-visual translation, with particular emphasis given to investigating the difficulties and challenges encountered by subtitlers in translating Lebanese colloquial into English. To achieve the main objectives of this study, ample and thorough cultural and translational analysis of examples drawn from the subtitled movie Capernaum are presented in order to identify the strategies used to overcome cultural barriers and differences and to show the process of decision-making by the translator. Also, special attention is given to explain the technicalities in translating subtitles and how they affect the translation process. The research is a descriptive analytical study whereby the writer sets out empirical observations, consisting of descriptive and analytical examination of the difficulties and problems associated with translating Arabic colloquialisms, specifically Lebanese, into English in the subtitled film, Capernaum. The research methodology utilizes a qualitative approach to group the selected data into the subtitling strategies presented by Gottlieb under the domesticating or foreignizing strategies according to Venuti's Model. It is shown that producing the same meanings to a foreign audience is not an easy task. The background of cultural elements and the stories that make up the history and mindset of the Lebanese and Arabic peoples leads to the use of the transfer and paraphrase methodologies most of the time (81% of the sample used for analysis). The research shows that translating and subtitling colloquialism needs special skills by the translators to overcome the challenges imposed by the limited presentation space as well as cultural differences. Translation of colloquial Arabic/Lebanese can be achieved to a certain extent and delivering the meaning and effect of the source language culture is accomplished in as much as the translator investigates and relates to the target culture.

Keywords: Lebanese colloquial, audio-visual translation, subtitling, Capernaum

Procedia PDF Downloads 145
1849 Constitutional Identity: The Connection between National Constitutions and EU Law

Authors: Norbert Tribl

Abstract:

European contemporary scientific public opinion considers the concept of constitutional identity as a highlighted issue. Some scholars interpret the matter as the manifestation of a conflict of Europe. Nevertheless, constitutional identity is a bridge between the Member States and the EU rather than a river that will wash away the achievements of the integration. In accordance with the opinion of the author, the main problem of constitutional identity in Europe is the undetermined nature: the exact concept of constitutional identity has not been defined until now. However, this should be the first step to understand and use identity as a legal institution. Having regard to this undetermined nature, the legal-theoretical examination of constitutional identity is the main purpose of this study. The concept of constitutional identity appears in the Anglo-Saxon legal systems by a different approach than in the supranational system of European Integration. While the interpretation of legal institutions in conformity with the constitution is understood under it, the European concept is applied when possible conflicts arise between the legal system of the European supranational space and certain provisions of the national constitutions of the member states. The European concept of constitutional identity intends to offer input in determining the nature of the relationship between the constitutional provisions of the member states and the legal acts of the EU integration. In the EU system of multilevel constitutionalism, a long-standing central debate on integration surrounds the conflict between EU legal acts and the constitutional provisions of the member states. In spite of the fact that the Court of Justice of the European Union stated in Costa v. E.N.E.L. that the member states cannot refer to the provisions of their respective national constitutions against the integration. Based on the experience of more than 50 years since the above decision, and also in light of the Treaty of Lisbon, we now can clearly see that EU law has itself identified an obligation for the EU to protect the fundamental constitutional features of the Member States under Article 4 (2) of Treaty on European Union, by respecting the national identities of member states. In other words, the European concept intends to offer input for the determination of the nature of the relationship between the constitutional provisions of the member states and the legal acts of the EU integration.

Keywords: constitutional identity, EU law, European Integration, supranationalism

Procedia PDF Downloads 144