Search results for: functional translation
3216 “A Built-In, Shockproof, Shit Detector”: Major Challenges and Peculiarities of Translating Ernest Hemingway’s Short Stories Into Georgian
Authors: Natia Kvachakidze
Abstract:
Translating fiction is a complicated and multidimensional issue. However, studying and analyzing literary translations is not less challenging. This becomes even more complex due to the existence of several alternative translations of one and the same literary work. However, this also makes the research process more interesting at the same time. The aim of the given work is to distinguish major obstacles and challenges translators come across while working on Ernest Hemingway’s short fiction, as well as to analyze certain peculiarities and characteristic features of some existing Georgian translations of the writer’s work (especially in the context of various alternative versions of some well-known short stories). Consequently, the focus is on studying how close these translations come to the form and the context of the original text in order to see if the linguistic and stylistic characteristics of the original author are preserved. Moreover, it is interesting not only to study the relevance of each translation to the original text but also to present a comparative analysis of some major peculiarities of the given translations, which are naturally characterized by certain strengths and weaknesses. The latter is at times inevitable, but in certain cases, there is room for improvement. The given work also attempts to humbly suggest certain ways of possible improvements of some translation inadequacies, as this can provide even more opportunities for deeper and detailed studies in the future.Keywords: Hemingway, short fiction, translation, Georgian
Procedia PDF Downloads 883215 [Keynote Speech]: Risk Management during the Rendition Process: Use of Screen-Voice Recordings in Translator Training
Authors: Maggie Hui
Abstract:
Risk management is not a new concept; however, it is an uncharted area as applied to the translation process and translator training. Serving as one of the self-discovery activities in their practicum course, a two-cycle experiment was carried out with a class of 13 MA translation students with an attempt to explore their risk management while translating in a simulated setting that involves translator-client relations. To test the effects of the main variable of translators’ interaction with the simulated clients, the researcher employed control-group translators and two experiment groups (with Group A being the translator in Cycle 1 and the client in Cycle 2, and Group B on the client position in Cycle 1 and the translator position in Cycle 2). Experiment cycle 1 aims to explore if there would be any behavioral difference in risk management between translators with interaction with the simulated clients, i.e. experiment group A, and their counterparts without such interaction, i.e. control group. Design of Cycle 2 concerns the order of playing different roles of the translator and client in the experiment, and provides information to compare behavior of translators of the two experiment groups. Since this is process-oriented research, it is necessary to hypothesize what was happening in the translators’ minds. The researcher made use of a user-friendly screen-voice recording freeware to record subjects’ screen activities, including every word the translator typed and every change they made to the rendition, the websites they browsed and the reference tools they used, in addition to the verbalization of their thoughts throughout the process. The research observes the translation procedures subjects considered and finally adopted, and looks into the justifications for their procedures, in order to interpret their risk management. The qualitative and quantitative results of this study have some implications for translator training: (a) the experience of being a client seems to reinforce the translator’s risk aversion; (b) the use of role-playing simulation can empower students’ learning by enhancing their attitudinal or psycho-physiological competence, interpersonal competence and strategic competence; and (c) the screen-voice recordings serve as a helpful tool for learners to reflect on their rendition processes, i.e. what they performed satisfactorily and unsatisfactorily while translating and what they could do for improvement in future translation tasks.Keywords: risk management, screen-voice recordings, simulated translator-client relations, translation pedagogy, translation process-oriented research
Procedia PDF Downloads 2633214 A Computational Study of N–H…O Hydrogen Bonding to Investigate Cooperative Effects
Authors: Setareh Shekarsaraei, Marjan Moridi, Nasser L. Hadipour
Abstract:
In this study, nuclear magnetic resonance spectroscopy and nuclear quadrupole resonance spectroscopy parameters of 14N (Nitrogen in imidazole ring) in N–H…O hydrogen bonding for Histidine hydrochloride monohydrate were calculated via density functional theory. We considered a five-molecule model system of Histidine hydrochloride monohydrate. Also, we examined the trends of environmental effect on hydrogen bonds as well as cooperativity. The functional used in this research is M06-2X which is a good functional and the obtained results have shown good agreement with experimental data. This functional was applied to calculate the NMR and NQR parameters. Some correlations among NBO parameters, NMR, and NQR parameters have been studied which have shown the existence of strong correlations among them. Furthermore, the geometry optimization has been performed using M062X/6-31++G(d,p) method. In addition, in order to study cooperativity and changes in structural parameters, along with increase in cluster size, natural bond orbitals have been employed.Keywords: hydrogen bonding, density functional theory (DFT), natural bond orbitals (NBO), cooperativity effect
Procedia PDF Downloads 4563213 The Roles, Strategic Coordination, and Alignment of CTOs: A Systematic Literature Review
Authors: Shailendra Natraj, Kristin Paetzold, B. R. Katzy
Abstract:
The significant role of technology in strategic business decisions has created the need for executives who understand technology and recognize profitable applications to products, services and processes. The role of CTO’s is very complex within technology-based firms, which stretches from the technology aspects to the strategic goal and vision of the firm. Often the roles of CTOs scales from as functional leaders, strategic leaders or supera- functional leaders. In most of the companies the roles are unclear and fuzzy. We in our research are trying to explore each of the orientation and link between leadership types (functional, strategic and super functional) of CTOs, responsibilities, credibility and strategic and conceptual responsibilities. Approach: We conducted a comprehensive literature review with the available databank sources. Results: From the conducted literature review we could identify that most of the research work conducted so far were mainly distributed between roles and responsibilities of CTOs. The available sources pointed were limited to roles of CTOs as functional leaders. Contribution: In our findings based on the literature review, we could identify that apart from the conducted research what so far has not been focused yet are (a) The leadership types (mainly) strategic and super-functional leaders) of CTOs, (b) the responsibilities and credibility of CTOs and (c) the strategic and conceptual responsibilities of CTOs.Keywords: CTO, chief technology officer, strategy, technology leaders
Procedia PDF Downloads 5123212 Retranslation of Orientalism: Reading Said in Arabic
Authors: Fadil Elmenfi
Abstract:
Edward Said, in his book Culture and Imperialism, devotes the introduction to the Arabic translation. He claims that the fading echo of Orientalism in the Arab world is unlike the positive reflections of its counterpart elsewhere in the world. The probable reason behind his inquiry would be that the methodology Abu Deeb applied in translating Said's book contributed to the book having the limited impact which Said is referring to. The paper adds new insights to the body of theory and the effectiveness of the performance of translation from culture to culture. It presents a survey that can provide the reader with an overview of Said's Orientalism and the two Arabic translations of the book. It investigates some of the problems of translating cultural texts, more specifically translating features of Said's style.Keywords: Orientalism, retranslation, Arabic Language, Muhammad Enani, Kamal Abu Deeb, Edward Said
Procedia PDF Downloads 5193211 The Extent to Which Social Factors Affect Urban Functional Mutations and Transformations
Authors: Skirmante Mozuriunaite
Abstract:
Contemporary metropolitan areas and large cities are dynamic, rapidly growing and continuously changing. Thus, urban transformations and mutations are not a new phenomenon, but rather a continuous process. Basic factors of urban transformation are related to development of technologies, globalisation, lifestyle, etc., which, in combination with local factors, have generated an extremely great variety of urban development conditions. This article discusses the main urbanisation processes in Lithuania during last 50 year period and social factors affecting urban functional mutations.Keywords: dispersion, functional mutations, urbanization, urban mutations, social factors
Procedia PDF Downloads 5263210 Developing a Translator Career Path: Based on the Dreyfus Model of Skills Acquisition
Authors: Noha A. Alowedi
Abstract:
This paper proposes a Translator Career Path (TCP) which is based on the Dreyfus Model of Skills Acquisition as the conceptual framework. In this qualitative study, the methodology to collect and analyze the data takes an inductive approach that draws upon the literature to form the criteria for the different steps in the TCP. This path is based on descriptors of expert translator performance and best employees’ practice documented in the literature. Each translator skill will be graded as novice, advanced beginner, competent, proficient, and expert. Consequently, five levels of translator performance are identified in the TCP as five ranks. The first rank is the intern translator, which is equivalent to the novice level; the second rank is the assistant translator, which is equivalent to the advanced beginner level; the third rank is the associate translator, which is equivalent to the competent level; the fourth rank is the translator, which is equivalent to the proficient level; finally, the fifth rank is the expert translator, which is equivalent to the expert level. The main function of this career path is to guide the processes of translator development in translation organizations. Although it is designed primarily for the need of in-house translators’ supervisors, the TCP can be used in academic settings for translation trainers and teachers.Keywords: Dreyfus model, translation organization, translator career path, translator development, translator evaluation, translator promotion
Procedia PDF Downloads 3743209 Investigating Translations of Websites of Pakistani Public Offices
Authors: Sufia Maroof
Abstract:
This empirical study investigated the web-translations of five Pakistani public offices (FPSC, FIA, HEC, USB, and Ministry of Finance) offering Urdu tab as an option to access information on their official websites. Triangulation of quantitative and qualitative research design informed the researcher of the semantic, lexical and syntactic caveats in these translations. The study hypothesized that majority of the Pakistani population is oblivious of the Supreme Court’s amendments in language policy concerning national and official language; hence, Urdu web-translations of the public departments have not been accessed effectively. Firstly, the researcher conducted an online survey, comprising of two sections, close ended and short answer based questions. Secondly, the researcher compiled corpus of the five selected websites in a tabular form to compare the data. Thirdly, the administrators of the departments had been contacted regarding the methods of translation and the expertise of the personnel involved. The corpus was assessed for TQA after examining the lexical, semantic, syntactical and technical alignment inaccuracies and imperfections. The study suggests the public offices to invest in their Urdu webs by either hiring expert translators or engaging expertise of a translation agency for this project to offer quality translation to public.Keywords: machine translations, public offices, Urdu translations, websites
Procedia PDF Downloads 1263208 Gender Effects in EEG-Based Functional Brain Networks
Authors: Mahdi Jalili
Abstract:
Functional connectivity in the human brain can be represented as a network using electroencephalography (EEG) signals. Network representation of EEG time series can be an efficient vehicle to understand the underlying mechanisms of brain function. Brain functional networks – whose nodes are brain regions and edges correspond to functional links between them – are characterized by neurobiologically meaningful graph theory metrics. This study investigates the degree to which graph theory metrics are sex dependent. To this end, EEGs from 24 healthy female subjects and 21 healthy male subjects were recorded in eyes-closed resting state conditions. The connectivity matrices were extracted using correlation analysis and were further binarized to obtain binary functional networks. Global and local efficiency measures – as graph theory metrics– were computed for the extracted networks. We found that male brains have a significantly greater global efficiency (i.e., global communicability of the network) across all frequency bands for a wide range of cost values in both hemispheres. Furthermore, for a range of cost values, female brains showed significantly greater right-hemispheric local efficiency (i.e., local connectivity) than male brains.Keywords: EEG, brain, functional networks, network science, graph theory
Procedia PDF Downloads 4433207 An Investigation on the Removal of Synthetic Dyes from Aqueous Solution by a Functional Polymer
Authors: Ali Kara, Asim Olgun, Sevgi Sozugecer, Sahin Ozel, Kubra Nur Yildiz, P. Sevinç, Abdurrahman Kuresh, Guliz Turhan, Duygu Gulgun
Abstract:
The synthetic dyes, one of the most hazardous chemical compound classes, are important potential water pollutions since their presence in water bodies reduces light penetration, precluding the photosynthesis of aqueous flora and causing various diseases. Some the synthetic dyes are highly toxic and/or carcinogenic, and their biodegradation can produce even more toxic aromatic amines. The adsorption procedure is one of the most effective means of removing synthetic dye pollutants, and has been described in a number of previous studies by using the functional polymers. In this study, we investigated the removal of synthetic dyes from aqueous solution by using a functional polymer as an adsorbent material. The effect of initial solution concentration, pH, and contact time on the adsorption capacity of the adsorbent were studied in details. The results showed that functional polymer has a potential to be used as cost-effective and efficient adsorbent for the treatment of aqueous solutions from textile industries.Keywords: functional polymers, synhetic dyes, adsorption, physicochemical parameters
Procedia PDF Downloads 1823206 Ab initio Simulation of Y2O3 -Doped Cerium Using Heyd–Scuseria–Ernzerhof HSE Hybrid Functional and DFT+U Approaches
Authors: M. Taibeche, L. Guerbous, M. Kechouane, R. Nedjar, T. Zergoug
Abstract:
It is known that Y2O3 Material is the most important among the sesquioxides within the general class of refractory ceramics. Indeed, this compound has many applications such as sintering optical windows, components for rare-earth doped lasers as well as inorganic scintillators in the detection scintillation. In particular Eu2+ and Ce3+ are favored dopants in many the scintillators due to its allowed optical 5d-4f transition. In this work, we present new results concerning structural and electronic properties of Ce-doped Y2O3, investigated by density functional theory (DFT), using the Heyd–Scuseria–Ernzerhof (HSE) hybrid functional and DFT+U two approaches. When, we compared the results from the two methods we obtain a good agreement available experimental data. Furthermore, the effect of cerium on the material has also been studied and discussed in the same framework.Keywords: DFT, vienne ab initio simulation packages, scintillators, Heyd–Scuseria–Ernzerhof (HSE) hybrid functional
Procedia PDF Downloads 5183205 Applied Linguistics: Language, Corpora, and Technology
Authors: M. Imran
Abstract:
This research explores the intersections of applied linguistics, corpus linguistics, translation, and technology, aiming to present innovative cross-disciplinary tools and frameworks. It highlights significant contributions to language, corpora, and technology within applied linguistics, which deepen our understanding of these domains and provide practical resources for scholars, educators, and translators. By showcasing these advancements, the study seeks to enhance collaboration and application in language-related fields. The significance of applied linguistics is emphasized by some of the research that has been emphasized, which presents pedagogical perspectives that could enhance instruction and the learning results of student’s at all academic levels as well as translation trainees. Researchers provided useful data from language studies with classroom applications from an instructional standpoint.Keywords: linguistics, language, corpora, technology
Procedia PDF Downloads 123204 Tomato Lycopene: Functional Properties and Health Benefits
Authors: C. S. Marques, M. J. Reis Lima, J. Oliveira, E. Teixeira-Lemos
Abstract:
The growing concerns for physical wellbeing and health have been reflected in the way we choose food in our table. Nowadays, we are all more informed consumers and choose healthier foods. On the other hand, stroke, cancer and atherosclerosis may be somehow minimized by the intake of some bioactive compounds present in food, the so-called nutraceuticals and functional foods. The aim of this work was to make a revision of the published studies about the effects of some bioactive compounds, namely lycopene in human health, in the prevention of diseases, thus playing the role of a functional food. Free radical in human body can induce cell damage and consequently can be responsible for the development of some cancers and chronic diseases. Lycopene is one of the most powerful antioxidants known, being the predominant carotenoid in tomato. The respective chemistry, bioavailability, and its functional role in the prevention of several diseases will be object of this work. On the other hand the inclusion of lycopene in some foods can also be made by biotechnology and represents a way to recover the wastes in the tomato industry with nutritional positive effects in health.Keywords: tomato, lycopene, bioavailability, functional foods, carotenoids, cancer and antioxidants
Procedia PDF Downloads 6133203 The Rendering of Sex-Related Expressions by Court Interpreters in Hong Kong: A Corpus-Based Approach
Authors: Yee Yan Crystal Kwong
Abstract:
The essence of rape is the absence of consent to sexual intercourse. Yet, the definition of consent is not absolute and allows for subjectivity. In this case, the accuracy of oral interpretation becomes very important as the narratives of events and situation, as well as the register and style of speakers would influence the juror decision making. This paper first adopts a corpus-based approach to investigate how court interpreters in Hong Kong handle expressions that refer to sexual activities. The data of this study will be based on online corpus :From legislation to translation, from translation to interpretation: The narrative of sexual offences. The corpus comprises the transcription of five separate rape trials and all of these trials were heard with the presence of an interpreter. Since there are plenty of sex-related expressions used by witnesses and defendants in the five cases, emphasis will be put on those which have an impact on the definition of rape. With an in-depth analysis of the interpreted utterances, different interpreting approaches will be identified to observe how interpreters retain the intended meanings. Interviews with experienced court interpreters will also be conducted to revisit the validity of the traditional verbatim standard. At the end of this research, various interpreting approaches will be compared and evaluated. A redefinition of interpreters' institutional role, as well as recommendations for interpreting learners will be provided.Keywords: court interpreting, interpreters, legal translation, slangs
Procedia PDF Downloads 2623202 Platform Integration for High-Throughput Functional Screening Applications
Authors: Karolis Leonavičius, Dalius Kučiauskas, Dangiras Lukošius, Arnoldas Jasiūnas, Kostas Zdanys, Rokas Stanislovas, Emilis Gegevičius, Žana Kapustina, Juozas Nainys
Abstract:
Screening throughput is a common bottleneck in many research areas, including functional genomics, drug discovery, and directed evolution. High-throughput screening techniques can be classified into two main categories: (i) affinity-based screening and (ii) functional screening. The first one relies on binding assays that provide information about the affinity of a test molecule for a target binding site. Binding assays are relatively easy to establish; however, they reveal no functional activity. In contrast, functional assays show an effect triggered by the interaction of a ligand at a target binding site. Functional assays might be based on a broad range of readouts, such as cell proliferation, reporter gene expression, downstream signaling, and other effects that are a consequence of ligand binding. Screening of large cell or gene libraries based on direct activity rather than binding affinity is now a preferred strategy in many areas of research as functional assays more closely resemble the context where entities of interest are anticipated to act. Droplet sorting is the basis of high-throughput functional biological screening, yet its applicability is limited due to the technical complexity of integrating high-performance droplet analysis and manipulation systems. As a solution, the Droplet Genomics Styx platform enables custom droplet sorting workflows, which are necessary for the development of early-stage or complex biological therapeutics or industrially important biocatalysts. The poster will focus on the technical design considerations of Styx in the context of its application spectra.Keywords: functional screening, droplet microfluidics, droplet sorting, dielectrophoresis
Procedia PDF Downloads 1353201 Evaluation of Scenedesmus obliquus Carotenoids as Food Colorants, and Antioxidant Activity in Functional Cakes
Authors: Hanaa H. Abd El Baky, Gamal S. El Baroty, Eman A. Ibrahem
Abstract:
Microalgae Scenedesmus obliquus, the carotenoides (astaxanine and β-caroteine) were identified as the major bioactive constituents. In this work we prepared functional pre-biotic cakes to increase general mental health. Functional cakes were formulated by adding algal caroteinods at 2 and 4 mg/100g to flower and the cakes were storage for 20 days. Oxidative stability of both function cakes products were examined during storage periods by DPPH and TBA assays, and the results revealed that both values in function food products were significantly much low than that in untreated food products. Data of sensory evaluation revealed that treated biscuit and cakes with algae or algae extracts were significantly acceptable as control for main sensory characteristics (colour, odour/aroma, flavour, texture, the global appreciation, and overall acceptability). Thus, it could be concluded that functional biscuits and cakes (very popular and well balanced nutritional food) had good sensory and nutritional profiles and can be developed as new niche food market.Keywords: Scenedesmus obliquus, carotenoids, functional cakes antioxidant, nutritional profiles
Procedia PDF Downloads 2833200 Evaluation Means in English and Russian Academic Discourse: Through Comparative Analysis towards Translation
Authors: Albina Vodyanitskaya
Abstract:
Given the culture- and language-specific nature of evaluation, this phenomenon is widely studied around the linguistic world and may be regarded as a challenge for translators. Evaluation penetrates all the levels of a scientific text, influences its composition and the reader’s attitude towards the information presented. One of the most challenging and rarely studied phenomena is the individual style of the scientific writer, which is mostly reflected in the use of evaluative language means. The evaluative and expressive potential of a scientific text is becoming more and more welcoming area for researchers, which stems in the shift towards anthropocentric paradigm in linguistics. Other reasons include: the cognitive and psycholinguistic processes that accompany knowledge acquisition, a genre-determined nature of a scientific text, the increasing public concern about the quality of scientific papers and some such. One more important issue, is the fact that linguists all over the world still argue about the definition of evaluation and its functions in the text. The author analyzes various approaches towards the study of evaluation and scientific texts. A comparative analysis of English and Russian dissertations and other scientific papers with regard to evaluative language means reveals major differences and similarities between English and Russian scientific style. Though standardized and genre-specific, English scientific texts contain more figurative and expressive evaluative means than the Russian ones, which should be taken into account while translating scientific papers. The processes that evaluation undergoes while being expressed by means of a target language are also analyzed. The author offers a target-language-dependent strategy for the translation of evaluation in English and Russian scientific texts. The findings may contribute to the theory and practice of translation and can increase scientific writers’ awareness of inter-language and intercultural differences in evaluative language means.Keywords: academic discourse, evaluation, scientific text, scientific writing, translation
Procedia PDF Downloads 3543199 The Effect of Hydrogen on the Magnetic Properties of ZnO: A Density Functional Tight Binding Study
Authors: M. A. Lahmer, K. Guergouri
Abstract:
The ferromagnetic properties of carbon-doped ZnO (ZnO:CO) and hydrogenated carbon-doped ZnO (ZnO:CO+H) are investigated using the density functional tight binding (DFTB) method. Our results reveal that CO-doped ZnO is a ferromagnetic material with a magnetic moment of 1.3 μB per carbon atom. The presence of hydrogen in the material in the form of CO-H complex decreases the total magnetism of the material without suppressing ferromagnetism. However, the system in this case becomes quickly antiferromagnetic when the C-C separation distance was increased.Keywords: ZnO, carbon, hydrogen, ferromagnetism, density functional tight binding
Procedia PDF Downloads 2853198 Design and Implementation of Embedded FM Transmission Control SW for Low Power Battery System
Authors: Young-Su Ryu, Kyung-Won Park, Jae-Hoon Song, Ki-Won Kwon
Abstract:
In this paper, an embedded frequency modulation (FM) transmission control software (SW) for a low power battery system is designed and implemented. The simultaneous translation systems for various languages are needed as so many international conferences and festivals are held in world wide. Especially in portable transmitting and receiving systems, the ability of long operation life is used for a measure of value. This paper proposes an embedded FM transmission control SW for low power battery system and shows the results of the SW implemented on a portable FM transmission system.Keywords: FM transmission, simultaneous translation system, portable transmitting and receiving systems, low power embedded control SW
Procedia PDF Downloads 4423197 Experimental Study on the Effectiveness of Functional Training for Female College Students' Physical Fitness and Sport Skills
Authors: Yangming Zhu, Mingming Guo, Xiaozan Wang
Abstract:
Introduction: The purpose of this study is to integrate functional training into physical education to test the effectiveness of functional training in improving the physical fitness (PF) and sport skills (SS) of female college students. Methods: A total of 54 female college students from East China Normal University were selected for this study (27 in the experimental group and 27 in the control group), and 13 weeks of the experimental intervention was conducted during the semester. During the experimental period, the experimental group was functionally trained for 1 hour per week. The control group performed one-hour weekly sports (such as basketball, football, etc.) as usual. Before and after the experiment, the national students' physical fitness test was used to test the PF of the experimental group and the control group, and the SS of the experimental group and the control group were tested before and after the intervention. Then using SPSS and Excel to organize and analyze the data. Results: The independent sample T-test showed that there was no significant difference in the PF and SS between the experimental group and the control group before the experiment (T PF=71.86, p PF> 0.05, Tₛₛ=82.41,pₛₛ > 0.05); After the experiment, the PF of the experimental group was significantly higher than that of the control group (T Improve=71.86, p Improve < 0.05); after the experiment, the SS of the experimental group was significantly higher than that of the control group (Tₛₛ = 1.31, pₛₛ <0.01) Conclusions: Integrating functional training into physical education can improve the PF of female college students. At the same time, the integration of functional training into physical education can also effectively improve the SS of female college students. Therefore, it is suggested that functional training be integrated into the daily physical education of female college students so as to improve their PF and SS.Keywords: functional training, physical fitness, sport skills, female college students
Procedia PDF Downloads 1313196 The Representation of Women in Iraq: Gender Wage Gap and the Position of Women within Iraqi Society
Authors: Hanaa Sameen Ameen Bajilan
Abstract:
Human rights should be protected and promoted without regard to race, ethnicity, religion, political philosophy, or sexual orientation, following our firm convictions. Thus, any infringement of these rights or disdain for; any use of violence against women undermines the principles and human values of equality and endangers the entire society, including its potential to live in peace and to make growth and development. This paper represents the condition of the new Iraqi women regarding issues such as the gender wage gap, education, health, and violence against women. The study aims to determine the impact of traditions and customs on the legal position of Iraqi women. First, it seeks to assess the effects of culture as a historical agency on the legal status of Iraqi women. Second, the influence of cultural developments in the later part of the twentieth century on Iraqi women's legal standing, and third, the importance of cultural variety as a progressive cultural component in women's legal position. Finally, the study highlights the representation of women in Iraq: Gender wage Gap, Women's liberation between culture and law, and the role of women within Iraqi society based on an Iraqi novel named (Orange Light) in Arabic: برتقالو ضو. in her book, the Iraqi writer Nadia Al-Abru succeeds in portraying the post-war society's devotion to the sexual, emotional and mental marginalization of women in terms of the value of attendance. Since the study of Iraqi women's literature in Arabic-English translation is a new avenue of research that contributes to all three areas, this investigation aims to establish critical lines of engagement between contemporary Iraqi women's literature in English translation and feminist translation conceptual frameworks, and this is accomplished by first focusing on why analyzing Iraqi women writers' novels in Arabic-English translation is a timeline of inquiry that contributes to existing and emerging knowledge fields concerning Iraqi women writers' contemporary critical contexts and scholarship on Arab women's literature in Arabic-English translation.Keywords: women in İraq, equality, violence, gender wage gap, Nadia Al-Abru, (orange light), women's liberation, İraqi women's literature,
Procedia PDF Downloads 913195 Cross Cultural Adaptation and Content Validation of the Assessment Instrument Preschooler Awareness of Stuttering Survey
Authors: Catarina Belchior, Catarina Martins, Sara Mendes, Ana Rita S. Valente, Elsa Marta Soares
Abstract:
Introduction: The negative feelings and attitudes that a person who stutters can develop are extremely relevant when considering assessment and intervention in Speech and Language Therapy. This relates to the fact that the person who stutters can experience feelings such as shame, fear and negative beliefs when communicating. Considering the complexity and importance of integrating diverse aspects in stuttering intervention, it is central to identify those emotions as early as possible. Therefore, this research aimed to achieve the translation, adaptation to European Portuguese and to analyze the content validation of the Preschooler Awareness Stuttering Survey (Abbiati, Guitar & Hutchins, 2015), an instrument that allows the assessment of the impact of stuttering on preschool children who stutter considering feelings and attitudes. Methodology: Cross-sectional descriptive qualitative research. The following methodological procedures were followed: translation, back-translation, panel of experts and pilot study. This abstract describes the results of the first three phases of this process. The translation was accomplished by two Speech Language Therapists (SLT). Both professionals have more than five years of experience and are users of English language. One of them has a broad experience in the field of stuttering. Back-translation was conducted by two bilingual individuals without experience in health or any knowledge about the instrument. The panel of experts was composed by 3 different SLT, experts in the field of stuttering. Results and Discussion: In the translation and back-translation process it was possible to verify differences in semantic and idiomatic equivalences of several concepts and expressions, as well as the need to include new information to enhance the understanding of the application of the instrument. The meeting between the two translators and the researchers allowed the achievement of a consensus version that was used in back-translation. Considering adaptation and content validation, the main change made by the experts was the conceptual equivalence of the questions and answers of the instrument's sheets. Considering that in the translated consensus version the questions began with various nouns such as 'is' or 'the cow' and that the answers did not contain the adverb 'much' as in the original instrument, the panel agreed that it would be more appropriate if the questions all started with 'how' and that all the answers should present the adverb 'much'. This decision was made to ensure that the translate instrument would be similar to the original and so that the results obtained could be comparable between the original and the translated instrument. There was also elaborated one semantic equivalence between concepts. The panel of experts found that all other items and specificities of the instrument were adequate, concluding the adequacy of the instrument considering its objectives and its intended target population. Conclusion: This research aspires to diversify the existing validated resources in this scope, adding a new instrument that allows the assessment of preschool children who stutter. Consequently, it is hoped that this instrument will provide a real and reliable assessment that can lead to an appropriate therapeutic intervention according to the characteristics and needs of each child.Keywords: stuttering, assessment, feelings and attitudes, speech language therapy
Procedia PDF Downloads 1493194 Examining the Dubbing Strategies Used in the Egyptian Dubbed Version of Mulan (1998)
Authors: Shaza Melies, Saadeya Salem, Seham Kareh
Abstract:
Cartoon films are multisemiotic as various modes integrate in the production of meaning. This study aims to examine the cultural and linguistic specific references in the Egyptian dubbed cartoon film Mulan. The study examines the translation strategies implemented in the Egyptian dubbed version of Mulan to meet the cultural preferences of the audience. The study reached the following findings: Using the traditional translation strategies does not deliver the intended meaning of the source text and causes loss in the intended humor. As a result, the findings showed that in the dubbed version, translators tend to omit, change, or add information to the target text to be accepted by the audience. The contrastive analysis of the Mulan (English and dubbed versions) proves the connotations that the dubbing has taken to be accepted by the target audience. Cartoon films are multisemiotic as various modes integrate in the production of meaning. This study aims to examine the cultural and linguistic specific references in the Egyptian dubbed cartoon film Mulan. The study examines the translation strategies implemented in the Egyptian dubbed version of Mulan to meet the cultural preferences of the audience. The study reached the following findings: Using the traditional translation strategies does not deliver the intended meaning of the source text and causes loss in the intended humor. As a result, the findings showed that in the dubbed version, translators tend to omit, change, or add information to the target text to be accepted by the audience. The contrastive analysis of the Mulan (English and dubbed versions) proves the connotations that the dubbing has taken to be accepted by the target audience.Keywords: domestication, dubbing, Mulan, translation theories
Procedia PDF Downloads 1363193 Task Based Functional Connectivity within Reward Network in Food Image Viewing Paradigm Using Functional MRI
Authors: Preetham Shankapal, Jill King, Kori Murray, Corby Martin, Paula Giselman, Jason Hicks, Owen Carmicheal
Abstract:
Activation of reward and satiety networks in the brain while processing palatable food cues, as well as functional connectivity during rest has been studied using functional Magnetic Resonance Imaging of the brain in various obesity phenotypes. However, functional connectivity within the reward and satiety network during food cue processing is understudied. 14 obese individuals underwent two fMRI scans during viewing of Macronutrient Picture System images. Each scan included two blocks of images of High Sugar/High Fat (HSHF), High Carbohydrate/High Fat (HCHF), Low Sugar/Low Fat (LSLF) and also non-food images. Seed voxels within seven food reward relevant ROIs: Insula, putamen and cingulate, precentral, parahippocampal, medial frontal and superior temporal gyri were isolated based on a prior meta-analysis. Beta series correlation for task-related functional connectivity between these seed voxels and the rest of the brain was computed. Voxel-level differences in functional connectivity were calculated between: first and the second scan; individuals who saw novel (N=7) vs. Repeated (N=7) images in the second scan; and between the HC/HF, HSHF blocks vs LSLF and non-food blocks. Computations and analysis showed that during food image viewing, reward network ROIs showed significant functional connectivity with each other and with other regions responsible for attentional and motor control, including inferior parietal lobe and precentral gyrus. These functional connectivity values were heightened among individuals who viewed novel HS/HF images in the second scan. In the second scan session, functional connectivity was reduced within the reward network but increased within attention, memory and recognition regions, suggesting habituation to reward properties and increased recollection of previously viewed images. In conclusion it can be inferred that Functional Connectivity within reward network and between reward and other brain regions, varies by important experimental conditions during food photography viewing, including habituation to shown foods.Keywords: fMRI, functional connectivity, task-based, beta series correlation
Procedia PDF Downloads 2703192 The Effectiveness of Using Functional Rehabilitation with Children of Cerebral Palsy
Authors: Bara Yousef
Abstract:
The development of independency and functional participation is an important therapeutic goal for many children with cerebral palsy,They was many therapeutic approach have been used for treatment those children like neurodevelopment treatment, balance training strengthening and stretching exercise. More recently, therapy for children with cerebral palsy has focused on achieving functional goals using task-oriented interventions and summer camping model, which focus on activities that relevant and meaningful to the child, to learn more efficient and effective motor skills. We explore the effectiveness of using functional rehabilitation comparing with regular rehabilitation among 40 Saudi children with cerebral palsy in pediatric unit at Sultan Bin Abdul Aziz Humanitarian City-Ksa ,where 20 children randomly assign in control group who received rehabilitation based on regular therapy approach and other 20 children assign on experiment group who received rehabilitation based on functional therapy approach with an average of 45min OT treatment and 45 min PT treatment- daily within a period of 6 week. Our finding reported that children in experiment group has improved in gross motor function with an average from 49.4 to 57.6 based on GMFM 66 as primary outcome measure and improved in WeeFIM with an average from 52 to 62 while children in control group has improved with an average from 48.4 to 53.7 in GMFM and from 53 to and 58 in WeeFIM. Consequently, there has been growing interest in determining the effects of functional training programs as promising approach for these children.Keywords: Cerebral Palsy (CP), gross motor function measure (GMFM66), pediatric Functional Independent Measure (WeeFIM), rehabilitation, disability
Procedia PDF Downloads 3813191 Translating Discourse Organization Structures Used in Chinese and English Scientific and Engineering Writings
Authors: Ming Qian, Davis Qian
Abstract:
This study compares the different organization structures of Chinese and English writing discourses in the engineering and scientific fields, and recommends approaches for translators to convert the organization structures properly. Based on existing intercultural communication literature, English authors tend to deductively give their main points at the beginning, following with detailed explanations or arguments afterwards while the Chinese authors tend to place their main points inductively towards the end. In this study, this hypothesis has been verified by the authors’ Chinese-to-English translation experiences in the fields of science and engineering (e.g. journal papers, conference papers and monographs). The basic methodology used is the comparison of writings by Chinese authors with writings of the same or similar topic written by English authors in terms of organization structures. Translators should be aware of this nuance, so that instead of limiting themselves to translating the contents of an article in its original structure, they can convert the structures to fill the cross-culture gap. This approach can be controversial because if a translator changes the structure organization of a paragraph (e.g. from a 'because-therefore' inductive structure by a Chinese author to a deductive structure in English), this change of sentence order could be questioned by the original authors. For this reason, translators need to properly inform the original authors on the intercultural differences of English and Chinese writing (e.g. inductive structure versus deductive structure), and work with the original authors to maintain accuracy while converting from one structure used in a source language to another structure in the target language. The authors have incorporated these methodologies into their translation practices and work closely with the authors on the inter-cultural organization structure mapping. Translating discourse organization structure should become a standard practice in the translation process.Keywords: discourse structure, information structure, intercultural communication, translation practice
Procedia PDF Downloads 4403190 Challenges of Translation Knowledge for Pediatric Rehabilitation Technology
Authors: Patrice L. Weiss, Barbara Mazer, Tal Krasovsky, Naomi Gefen
Abstract:
Knowledge translation (KT) involves the process of applying the most promising research findings to practical settings, ensuring that new technological discoveries enhance healthcare accessibility, effectiveness, and accountability. This perspective paper aims to discuss and provide examples of how the KT process can be implemented during a time of rapid advancement in rehabilitation technologies, which have the potential to greatly influence pediatric healthcare. The analysis is grounded in a comprehensive systematic review of literature, where key studies from the past 34 years were carefully interpreted by four expert researchers in scientific and clinical fields. This review revealed both theoretical and practical insights into the factors that either facilitate or impede the successful implementation of new rehabilitation technologies. By utilizing the Knowledge-to-Action cycle, which encompasses the knowledge creation funnel and the action cycle, we demonstrated its application in integrating advanced technologies into clinical practice and guiding healthcare policy adjustments. We highlighted three successful technology applications: powered mobility, head support systems, and telerehabilitation. Moreover, we investigated emerging technologies, such as brain-computer interfaces and robotic assistive devices, which face challenges related to cost, durability, and usability. Recommendations include prioritizing early and ongoing design collaborations, transitioning from research to practical implementation, and determining the optimal timing for clinical adoption of new technologies. In conclusion, this paper informs, justifies, and strengthens the knowledge translation process, ensuring it remains relevant, rigorous, and significantly contributes to pediatric rehabilitation and other clinical fields.Keywords: knowledge translation, rehabilitation technology, pediatrics, barriers, facilitators, stakeholders
Procedia PDF Downloads 203189 On Parameter Estimation of Simultaneous Linear Functional Relationship Model for Circular Variables
Authors: N. A. Mokhtar, A. G. Hussin, Y. Z. Zubairi
Abstract:
This paper proposes a new simultaneous simple linear functional relationship model by assuming equal error variances. We derive the maximum likelihood estimate of the parameters in the simultaneous model and the covariance. We show by simulation study the small bias values of the parameters suggest the suitability of the estimation method. As an illustration, the proposed simultaneous model is applied to real data of the wind direction and wave direction measured by two different instruments.Keywords: simultaneous linear functional relationship model, Fisher information matrix, parameter estimation, circular variables
Procedia PDF Downloads 3663188 Proximate, Functional and Sensory Evaluation of Some Brands of Instant Noodles in Nigeria
Authors: Olakunle Moses Makanjuola, Adebola Ajayi
Abstract:
Noodles are made from unleavened dough, rolled flat and cut into shapes. The instant noodle market is growing fast in Asian countries and is gaining popularity in the western market. This project reports on the proximate functional and sensory evaluation of different brands of instant noodles in Nigeria. The comparisons were based on proximate functional and sensory evaluation of the product. The result obtained from the proximate analysis showed that sample QHR has the highest moisture content, sample BMG has the highest protein content, sample CPO has the highest fat content, sample. The obtained result from the functional properties showed that sample BMG (Dangote noodles) had the highest volume increase after cooking due to its high swelling capacity, high water absorption capacity and high hydration capacity. Sample sensory analysis of the noodles showed that all the samples are of significant difference (at P < 0.05) in terms of colour, texture, and aroma but there is no significant difference in terms of taste and overall acceptability. Sample QHR (Indomie noodles) is the most preferred by the panelists.Keywords: proximate, functional, sensory evaluation, noodles
Procedia PDF Downloads 2533187 Sinhala Sign Language to Grammatically Correct Sentences using NLP
Authors: Anjalika Fernando, Banuka Athuraliya
Abstract:
This paper presents a comprehensive approach for converting Sinhala Sign Language (SSL) into grammatically correct sentences using Natural Language Processing (NLP) techniques in real-time. While previous studies have explored various aspects of SSL translation, the research gap lies in the absence of grammar checking for SSL. This work aims to bridge this gap by proposing a two-stage methodology that leverages deep learning models to detect signs and translate them into coherent sentences, ensuring grammatical accuracy. The first stage of the approach involves the utilization of a Long Short-Term Memory (LSTM) deep learning model to recognize and interpret SSL signs. By training the LSTM model on a dataset of SSL gestures, it learns to accurately classify and translate these signs into textual representations. The LSTM model achieves a commendable accuracy rate of 94%, demonstrating its effectiveness in accurately recognizing and translating SSL gestures. Building upon the successful recognition and translation of SSL signs, the second stage of the methodology focuses on improving the grammatical correctness of the translated sentences. The project employs a Neural Machine Translation (NMT) architecture, consisting of an encoder and decoder with LSTM components, to enhance the syntactical structure of the generated sentences. By training the NMT model on a parallel corpus of Sinhala wrong sentences and their corresponding grammatically correct translations, it learns to generate coherent and grammatically accurate sentences. The NMT model achieves an impressive accuracy rate of 98%, affirming its capability to produce linguistically sound translations. The proposed approach offers significant contributions to the field of SSL translation and grammar correction. Addressing the critical issue of grammar checking, it enhances the usability and reliability of SSL translation systems, facilitating effective communication between hearing-impaired and non-sign language users. Furthermore, the integration of deep learning techniques, such as LSTM and NMT, ensures the accuracy and robustness of the translation process. This research holds great potential for practical applications, including educational platforms, accessibility tools, and communication aids for the hearing-impaired. Furthermore, it lays the foundation for future advancements in SSL translation systems, fostering inclusive and equal opportunities for the deaf community. Future work includes expanding the existing datasets to further improve the accuracy and generalization of the SSL translation system. Additionally, the development of a dedicated mobile application would enhance the accessibility and convenience of SSL translation on handheld devices. Furthermore, efforts will be made to enhance the current application for educational purposes, enabling individuals to learn and practice SSL more effectively. Another area of future exploration involves enabling two-way communication, allowing seamless interaction between sign-language users and non-sign-language users.In conclusion, this paper presents a novel approach for converting Sinhala Sign Language gestures into grammatically correct sentences using NLP techniques in real time. The two-stage methodology, comprising an LSTM model for sign detection and translation and an NMT model for grammar correction, achieves high accuracy rates of 94% and 98%, respectively. By addressing the lack of grammar checking in existing SSL translation research, this work contributes significantly to the development of more accurate and reliable SSL translation systems, thereby fostering effective communication and inclusivity for the hearing-impaired communityKeywords: Sinhala sign language, sign Language, NLP, LSTM, NMT
Procedia PDF Downloads 104