Search results for: translation industry
Commenced in January 2007
Frequency: Monthly
Edition: International
Paper Count: 3100

Search results for: translation industry

2950 Translation in Greek and Psychometric Properties of the 9-Item Internet Gaming Disorder Scale-Short Form (IGDS9-Sf)

Authors: Aspasia Simpsi

Abstract:

The aim of this study was to translate into Greek and then validate the psychometric properties of the Internet Gaming Disorder Scale–Short-Form (IGDS9-SF) (Pontes & Griffiths, 2015). This is the first short standardized psychometric tool to assess Internet Gaming Disorder (IGD) according to the DSM-V nine clinical criteria and among the most frequently examined. The translation of the test was done through the process of back-translation. To gain a better insight into the psychometric properties of this test, the questionnaire included demographic questions and the Greek version of the Internet Addiction Test (Young, 1998). The participants of the study were 241 adolescents aged between 12 to 18. They were nationally recruited in Greece through an online survey that was hosted on the platform of Qualtrics. Analysis revealed excellent reliability with Cronbach’s alpha coefficients α = .939 for IGDS9-SF and α = .940 for IAT. The use of Pearson product-moment correlation revealed a significant positive relationship between IGDS9-SF and IAT r (241) =.45, p < .001. Due to inconsistencies in terminology and tests in the field of IGD, what is recommended for future research is a consensus regarding IGD testing and research.

Keywords: internet gaming disorder, IGDS9-SF, psychometric properties, internet addiction

Procedia PDF Downloads 38
2949 The Impact of Audit Committee Industry Expertise on Internal Audit Function

Authors: Abdulaziz Alzeban

Abstract:

This study examines whether internal audit function is indeed greater when audit committee members have industry expertise combined with auditing expertise. Data from a survey of 64 chief internal auditors from companies registered on the Saudi Stock Exchange TADAWL, provides results that suggest that when audit committee members possess both industry expertise and auditing expertise, the committee’s role in improving the quality of internal audit is enhanced. This outcome is concluded as one that can be generalized beyond the Saudi Arabian context.

Keywords: internal audit, audit committee, industry expertise, function

Procedia PDF Downloads 344
2948 Understanding the Challenges of Lawbook Translation via the Framework of Functional Theory of Language

Authors: Tengku Sepora Tengku Mahadi

Abstract:

Where the speed of book writing lags behind the high need for such material for tertiary studies, translation offers a way to enhance the equilibrium in this demand-supply equation. Nevertheless, translation is confronted by obstacles that threaten its effectiveness. The primary challenge to the production of efficient translations may well be related to the text-type and in terms of its complexity. A text that is intricately written with unique rhetorical devices, subject-matter foundation and cultural references will undoubtedly challenge the translator. Longer time and greater effort would be the consequence. To understand these text-related challenges, the present paper set out to analyze a lawbook entitled Learning the Law by David Melinkoff. The book is chosen because it has often been used as a textbook or for reference in many law courses in the United Kingdom and has seen over thirteen editions; therefore, it can be said to be a worthy book for studies in law. Another reason is the existence of a ready translation in Malay. Reference to this translation enables confirmation to some extent of the potential problems that might occur in its translation. Understanding the organization and the language of the book will help translators to prepare themselves better for the task. They can anticipate the research and time that may be needed to produce an effective translation. Another premise here is that this text-type implies certain ways of writing and organization. Accordingly, it seems practicable to adopt the functional theory of language as suggested by Michael Halliday as its theoretical framework. Concepts of the context of culture, the context of situation and measures of the field, tenor and mode form the instruments for analysis. Additional examples from similar materials can also be used to validate the findings. Some interesting findings include the presence of several other text-types or sub-text-types in the book and the dependence on literary discourse and devices to capture the meanings better or add color to the dry field of law. In addition, many elements of culture can be seen, for example, the use of familiar alternatives, allusions, and even terminology and references that date back to various periods of time and languages. Also found are parts which discuss origins of words and terms that may be relevant to readers within the United Kingdom but make little sense to readers of the book in other languages. In conclusion, the textual analysis in terms of its functions and the linguistic and textual devices used to achieve them can then be applied as a guide to determine the effectiveness of the translation that is produced.

Keywords: functional theory of language, lawbook text-type, rhetorical devices, culture

Procedia PDF Downloads 129
2947 Sustainability in Tourism and Hospitality Industry in China: Best Practices and Challenges

Authors: Mkhitaryan Davit

Abstract:

The tourism and hospitality industry plays a significant role in China's economy, but it also poses environmental, social, and economic challenges. This paper examines the concept of sustainability within the context of China's tourism and hospitality industry, exploring best practices from 26 Hotels in 15 cities and identifying key challenges. Drawing upon a comprehensive review of existing literature, case studies, and interviews with industry experts, the paper highlights successful sustainability initiatives implemented by various stakeholders, including government bodies, businesses, and non-governmental organizations. Additionally, it discusses the barriers and obstacles hindering the widespread adoption of sustainable practices in the sector, such as lack of awareness, financial constraints, and regulatory issues. The findings provide insights for policymakers, industry practitioners, and researchers to develop strategies and solutions for promoting sustainable tourism and hospitality practices in China, ultimately contributing to the long-term viability and resilience of the industry.

Keywords: sustainability, waste management, renewable energy, hospitality

Procedia PDF Downloads 37
2946 Construction 4.0: The Future of the Construction Industry in South Africa

Authors: Temidayo. O. Osunsanmi, Clinton Aigbavboa, Ayodeji Oke

Abstract:

The construction industry is a renowned latecomer to the efficiency offered by the adoption of information technology. Whereas, the banking, manufacturing, retailing industries have keyed into the future by using digitization and information technology as a new approach for ensuring competitive gain and efficiency. The construction industry has yet to fully realize similar benefits because the adoption of ICT is still at the infancy stage with a major concentration on the use of software. Thus, this study evaluates the awareness and readiness of construction professionals towards embracing a full digitalization of the construction industry using construction 4.0. The term ‘construction 4.0’ was coined from the industry 4.0 concept which is regarded as the fourth industrial revolution that originated from Germany. A questionnaire was utilized for sourcing data distributed to practicing construction professionals through a convenience sampling method. Using SPSS v24, the hypotheses posed were tested with the Mann Whitney test. The result revealed that there are no differences between the consulting and contracting organizations on the readiness for adopting construction 4.0 concepts in the construction industry. Using factor analysis, the study discovers that adopting construction 4.0 will improve the performance of the construction industry regarding cost and time savings and also create sustainable buildings. In conclusion, the study determined that construction professionals have a low awareness towards construction 4.0 concepts. The study recommends an increase in awareness of construction 4.0 concepts through seminars, workshops and training, while construction professionals should take hold of the benefits of adopting construction 4.0 concepts. The study contributes to the roadmap for the implementation of construction industry 4.0 concepts in the South African construction industry.

Keywords: building information technology, Construction 4.0, Industry 4.0, smart site

Procedia PDF Downloads 379
2945 Analysis of Pollution Caused by the Animal Feed Industry and the Fertilizer Industry Using Rock Magnetic Method

Authors: Kharina Budiman, Adinda Syifa Azhari, Eleonora Agustine

Abstract:

Industrial activities get increase in this globalization era, one of the major impacts of industrial activities is a problem to the environment. This can happen because at the industrial production term will bring out pollutant in the shape of solid, liquid or gas. Normally this pollutant came from some dangerous materials for environment. However not every industry produces the same amount of pollutant, every industry produces different kind of pollution. To compare the pollution impact of industrial activities, soil sample has been taken around the animal feed industry and the fertilizer industry. This study applied the rock magnetic method and used Bartington MS2B to measured magnetic susceptibility (χ) as the physical parameter. This study tested soil samples using the value of susceptibility low frequency (χ lf) and Frequency Dependent (χ FD). Samples only taken in the soil surface with 0-5 cm depth and sampling interval was 20 cm. The animal feed factory has susceptibility low frequency (χ lf) = 111,9 – 325,7 and Frequency Dependent (χ FD) = 0,8 – 3,57 %. And the fertilizer factory has susceptibility low frequency (χ lf) = 187,1 – 494,8 and Frequency Dependent (χ FD) = 1,37 – 2,46 %. Based on the results, the highest value of susceptibility low frequency (χ lf) is the fertilizer factory, but the highest value of Frequency Dependent (FD) is the animal feed factory.

Keywords: industrial, pollution, magnetic susceptibility, χlf, χfd, animal feed industry and fertilizer industry

Procedia PDF Downloads 382
2944 Cross-Dialect Sentence Transformation: A Comparative Analysis of Language Models for Adapting Sentences to British English

Authors: Shashwat Mookherjee, Shruti Dutta

Abstract:

This study explores linguistic distinctions among American, Indian, and Irish English dialects and assesses various Language Models (LLMs) in their ability to generate British English translations from these dialects. Using cosine similarity analysis, the study measures the linguistic proximity between original British English translations and those produced by LLMs for each dialect. The findings reveal that Indian and Irish English translations maintain notably high similarity scores, suggesting strong linguistic alignment with British English. In contrast, American English exhibits slightly lower similarity, reflecting its distinct linguistic traits. Additionally, the choice of LLM significantly impacts translation quality, with Llama-2-70b consistently demonstrating superior performance. The study underscores the importance of selecting the right model for dialect translation, emphasizing the role of linguistic expertise and contextual understanding in achieving accurate translations.

Keywords: cross-dialect translation, language models, linguistic similarity, multilingual NLP

Procedia PDF Downloads 41
2943 Conceptual Metaphors of Responsibility in Arabic to English Translation of Political Speeches: A Corpus-Based Study

Authors: Amr Anany

Abstract:

This study offers a corpus-based analysis of the conceptual metaphors of RESPONSIBILITY inherent in the Arabic political speeches of King Abdulla II and their English translations rendered by the translators of the Royal Hashemite Court ("RHC translators"). In view of the Conceptual Metaphor Theory (CMT), the current study aims to uncover the extent to which the dominant ideology in the source Arabic speeches of King Abdulla II is conveyed into the target English translation. The study explores a bilingual corpus, including eleven authentic Arabic speeches delivered by King Abdulla II and their English translations. The study finds that both Arabic and English share several metaphorical expressions of RESPONSIBILITY that are based on bodily experience such as RESPONSIBILITY IS UP, RESPONSIBILITY IS AN OBJECT, and RESPONSIBILITY IS AN HONOR. Apparently, the study concludes that RHC translators succeed to convey the dominant ideology from the source Arabic speeches to the English ones using specific translation strategies.

Keywords: cognitive linguistics, CDA, conceptual metaphor theory, ideology, responsibility

Procedia PDF Downloads 49
2942 A Corpus-Based Contrastive Analysis of Directive Speech Act Verbs in English and Chinese Legal Texts

Authors: Wujian Han

Abstract:

In the process of human interaction and communication, speech act verbs are considered to be the most active component and the main means for information transmission, and are also taken as an indication of the structure of linguistic behavior. The theoretical value and practical significance of such everyday built-in metalanguage have long been recognized. This paper, which is part of a bigger study, is aimed to provide useful insights for a more precise and systematic application to speech act verbs translation between English and Chinese, especially with regard to the degree to which generic integrity is maintained in the practice of translation of legal documents. In this study, the corpus, i.e. Chinese legal texts and their English translations, English legal texts, ordinary Chinese texts, and ordinary English texts, serve as a testing ground for examining contrastively the usage of English and Chinese directive speech act verbs in legal genre. The scope of this paper is relatively wide and essentially covers all directive speech act verbs which are used in ordinary English and Chinese, such as order, command, request, prohibit, threat, advice, warn and permit. The researcher, by combining the corpus methodology with a contrastive perspective, explored a range of characteristics of English and Chinese directive speech act verbs including their semantic, syntactic and pragmatic features, and then contrasted them in a structured way. It has been found that there are similarities between English and Chinese directive speech act verbs in legal genre, such as similar semantic components between English speech act verbs and their translation equivalents in Chinese, formal and accurate usage of English and Chinese directive speech act verbs in legal contexts. But notable differences have been identified in areas of difference between their usage in the original Chinese and English legal texts such as valency patterns and frequency of occurrences. For example, the subjects of some directive speech act verbs are very frequently omitted in Chinese legal texts, but this is not the case in English legal texts. One of the practicable methods to achieve adequacy and conciseness in speech act verb translation from Chinese into English in legal genre is to repeat the subjects or the message with discrepancy, and vice versa. In addition, translation effects such as overuse and underuse of certain directive speech act verbs are also found in the translated English texts compared to the original English texts. Legal texts constitute a particularly valuable material for speech act verb study. Building up such a contrastive picture of the Chinese and English speech act verbs in legal language would yield results of value and interest to legal translators and students of language for legal purposes and have practical application to legal translation between English and Chinese.

Keywords: contrastive analysis, corpus-based, directive speech act verbs, legal texts, translation between English and Chinese

Procedia PDF Downloads 473
2941 Interlingual Melodious Constructions: Romanian Translation of References to Songs in James Joyce’s Ulysses

Authors: Andra-Iulia Ursa

Abstract:

James Joyce employs several unconventional stylistic features in this landmark novel meant to experiment with language. The episode known as “Sirens” is entirely conceived around music and linguistic structures subordinated to sound. However, the aspiration to the condition of music is reflected throughout this entire literary work, as musical effects are echoed systematically. The numerous melodies scattered across the narrative play an important role in enhancing the thoughts and feelings that pass through the minds of the characters. Often the lyrics are distorted or interweaved with other words, preoccupations or memories, intensifying the stylistic effect. The Victorian song “Love’s old sweet song” is one of the most commonly referred to and meaningful musical allusions in Ulysses, becoming a leitmotif of infidelity. The lyrics of the song “M’appari”, from the opera “Martha”, are compared to an event from Molly and Bloom’s romantic history. Moreover, repeated phrases using words from “The bloom is on the rye” or “The croppy boy” serve as glances into the minds of the characters. Therefore, the central purpose of this study is to shed light on the way musical allusions flit through the episodes from the point of view of the stream of consciousness technique and to compare and analyse how these constructions are rendered into Romanian. Mircea Ivănescu, the single Romanian translator who succeeded in carrying out the translation of the entire ‘stylistic odyssey’, received both praises and disapprovals from the critics. This paper is not meant to call forth eventual flaws of the Romanian translation, but rather to elaborate the complexity of the task. Following an attentive examination and analysis of the two texts, from the point of view of form and meaning of the references to various songs, the conclusions of this study will be able to point out the intricacies of the process of translation.

Keywords: Joyce, melodious constructions, stream of consciousness, style, translation

Procedia PDF Downloads 141
2940 Reading against the Grain: Transcodifying Stimulus Meaning

Authors: Aba-Carina Pârlog

Abstract:

On translating, reading against the grain results in a wrong effect in the TL. Quine’s ocular irradiation plays an important part in the process of understanding and translating a text. The various types of textual radiation must be rendered by the translator by paying close attention to the types of field that produce it. The literary work must be seen as an indirect cause of an expressive effect in the TL that is supposed to be similar to the effect it has in the SL. If the adaptive transformative codes are so flexible that they encourage the translator to repeatedly leave out parts of the original work, then a subversive pattern emerges which changes the entire book. In this case, the translator is a writer per se who decides what goes in and out of the book, how the style is to be ciphered and what elements of ideology are to be highlighted. Figurative language must not be flattened for the sake of clarity or naturalness. The missing figurative elements make the translated text less interesting, less challenging and less vivid which reflects poorly on the writer. There is a close connection between style and the writer’s person. If the writer’s style is very much changed in a translation, the translation is useless as the original writer and his / her imaginative world can no longer be discovered. Then, a different writer appears and his / her creation surfaces. Changing meaning considered as a “negative shift” in translation defines one of the faulty transformative codes used by some translators. It is a dangerous tool which leads to adaptations that sometimes reflect the original less than the reader would wish to. It contradicts the very essence of the process of translation which is that of making a work available in a foreign language. Employing speculative aesthetics at the level of a text indicates the wish to create manipulative or subversive effects in the translated work. This is generally achieved by adding new words or connotations, creating new figures of speech or using explicitations. The irradiation patterns of the original work are neglected and the translator creates new meanings, implications, emphases and contexts. Again s/he turns into a new author who enjoys the freedom of expressing his / her ideas without the constraints of the original text. The stimulus meaning of a text is very important for a translator which is why reading against the grain is unadvisable during the process of translation. By paying attention to the waves of the SL input, a faithful literary work is produced which does not contradict general knowledge about foreign cultures and civilizations. Following personal common sense is essential in the field of translation as well as everywhere else.

Keywords: stimulus meaning, substance of expression, transformative code, translation

Procedia PDF Downloads 434
2939 Colloquialism in Audiovisual Translation: English Subtitling of the Lebanese Film Capernaum as a Case Study

Authors: Fatima Saab

Abstract:

This paper attempts to study colloquialism in audio-visual translation, with particular emphasis given to investigating the difficulties and challenges encountered by subtitlers in translating Lebanese colloquial into English. To achieve the main objectives of this study, ample and thorough cultural and translational analysis of examples drawn from the subtitled movie Capernaum are presented in order to identify the strategies used to overcome cultural barriers and differences and to show the process of decision-making by the translator. Also, special attention is given to explain the technicalities in translating subtitles and how they affect the translation process. The research is a descriptive analytical study whereby the writer sets out empirical observations, consisting of descriptive and analytical examination of the difficulties and problems associated with translating Arabic colloquialisms, specifically Lebanese, into English in the subtitled film, Capernaum. The research methodology utilizes a qualitative approach to group the selected data into the subtitling strategies presented by Gottlieb under the domesticating or foreignizing strategies according to Venuti's Model. It is shown that producing the same meanings to a foreign audience is not an easy task. The background of cultural elements and the stories that make up the history and mindset of the Lebanese and Arabic peoples leads to the use of the transfer and paraphrase methodologies most of the time (81% of the sample used for analysis). The research shows that translating and subtitling colloquialism needs special skills by the translators to overcome the challenges imposed by the limited presentation space as well as cultural differences. Translation of colloquial Arabic/Lebanese can be achieved to a certain extent and delivering the meaning and effect of the source language culture is accomplished in as much as the translator investigates and relates to the target culture.

Keywords: Lebanese colloquial, audio-visual translation, subtitling, Capernaum

Procedia PDF Downloads 131
2938 Cultural Identity of Mainland Chinese, Hongkonger and Taiwanese: A Glimpse from Hollywood Film Title Translation

Authors: Ling Yu Debbie Tsoi

Abstract:

After China has just exceeded the USA as the top Hollywood film market in 2018, Hollywood studios have been adapting the taste, preference, casting and even film title translation to resonate with the Chinese audience. Due to the huge foreign demands, Hollywood film directors are paying closer attention to the translation of their products, as film titles are entry gates to the film and serve advertising, informative, aesthetic functions. Other than film directors and studios, comments over quality film title translation also appear on various online clip viewing platforms, online media, and magazines. In particular, netizens in mainland China, Hong Kong, and Taiwan seems to defend film titles in their own region while despising the other two regions. In view of the endless debates and lack of systematic analysis on film title translation in Greater China, the study aims at investigating the translation of Hollywood film titles (from English to Chinese) across Greater China based on Venuti’s (1991; 1995; 1998; 2001) concept of domestication and foreignization. To offer a comparison over time, a mini-corpus was built comprised of the top 70 most popular Hollywood film titles in 1987- 1988, 1997- 1998, 2007- 2008 and 2017- 2018 of Greater China respectively. Altogether, 560 source texts and 1680 target texts of mainland China, Hong Kong, and Taiwan were compared against each other. The three regions are found to have a distinctive style and patterns of translation. For instance, a sizable number of film titles are foreignized in mainland China by adopting literal translation and transliteration, whereas Hong Kong and Taiwan prefer domestication. Hong Kong tends to adopt a more vulgar style by using colloquial Cantonese slangs and even swear words, associating characters with negative connotations. Also, English is used as a form of domestication in Hong Kong from 1987 till 2018. Use of English as a strategy of domestication was never found in mainland nor Taiwan. On the contrary, Taiwanese target texts tend to adopt a cute and child-like style by using repetitive words and positive connotations. Even if English was used, it was used as foreignization. As film titles represent cultural products of popular culture, it is suspected that Hongkongers would like to develop cultural identity via adopting style distinctive from mainland China by vulgarization and negativity. Hongkongers also identify themselves as international cosmopolitan, leading to their identification with English. It is also suspected that due to former colonial rule of Japan, Taiwan adopts a popular culture similar to Japan, with cute and childlike expressions.

Keywords: cultural identification, ethnic identification, Greater China, film title translation

Procedia PDF Downloads 128
2937 Screening Diversity: Artificial Intelligence and Virtual Reality Strategies for Elevating Endangered African Languages in the Film and Television Industry

Authors: Samuel Ntsanwisi

Abstract:

This study investigates the transformative role of Artificial Intelligence (AI) and Virtual Reality (VR) in the preservation of endangered African languages. The study is contextualized within the film and television industry, highlighting disparities in screen representation for certain languages in South Africa, underscoring the need for increased visibility and preservation efforts; with globalization and cultural shifts posing significant threats to linguistic diversity, this research explores approaches to language preservation. By leveraging AI technologies, such as speech recognition, translation, and adaptive learning applications, and integrating VR for immersive and interactive experiences, the study aims to create a framework for teaching and passing on endangered African languages. Through digital documentation, interactive language learning applications, storytelling, and community engagement, the research demonstrates how these technologies can empower communities to revitalize their linguistic heritage. This study employs a dual-method approach, combining a rigorous literature review to analyse existing research on the convergence of AI, VR, and language preservation with primary data collection through interviews and surveys with ten filmmakers. The literature review establishes a solid foundation for understanding the current landscape, while interviews with filmmakers provide crucial real-world insights, enriching the study's depth. This balanced methodology ensures a comprehensive exploration of the intersection between AI, VR, and language preservation, offering both theoretical insights and practical perspectives from industry professionals.

Keywords: language preservation, endangered languages, artificial intelligence, virtual reality, interactive learning

Procedia PDF Downloads 45
2936 Software Quality Measurement System for Telecommunication Industry in Malaysia

Authors: Nor Fazlina Iryani Abdul Hamid, Mohamad Khatim Hasan

Abstract:

Evolution of software quality measurement has been started since McCall introduced his quality model in year 1977. Starting from there, several software quality models and software quality measurement methods had emerged but none of them focused on telecommunication industry. In this paper, the implementation of software quality measurement system for telecommunication industry was compulsory to accommodate the rapid growth of telecommunication industry. The quality value of the telecommunication related software could be calculated using this system by entering the required parameters. The system would calculate the quality value of the measured system based on predefined quality metrics and aggregated by referring to the quality model. It would classify the quality level of the software based on Net Satisfaction Index (NSI). Thus, software quality measurement system was important to both developers and users in order to produce high quality software product for telecommunication industry.

Keywords: software quality, quality measurement, quality model, quality metric, net satisfaction index

Procedia PDF Downloads 570
2935 Innovation as Entrepreneurial Drives in the Romanian Automotive Industry

Authors: Alina Petronela Negrea, Valentin Cojanu

Abstract:

The article examines the synergy between innovation and entrepreneurship by means of a qualitative research on actors in the automotive industry in the Romanian southern region, Muntenia. The region is of particular interest because most of the industry suppliers are located there, as well as because it gathers the full range of key actors involved in the innovation process. The research design aims (1) to reflect entrepreneurs’ approach to and perception on innovation; (2) to underline forces driving or stifling innovation in the automotive industry; and (3) to evaluate the awareness of the existing knowledge database and the communication channels through which it is transferred within and between innovation networks. Empirical evidence results from triangula¬tion of three data collection methods: statistical data and other publicly available materials; semi - structured inter¬views, and experiential visits. The conclusions emphasize the convergent opinion of the entrepreneurs about the vital role of innovation in their investment plans.

Keywords: automotive industry, entrepreneurship, innovation, Romania

Procedia PDF Downloads 532
2934 A Study on the Strategy for Domestic Space Industry Activation

Authors: Hangil Park, Hwayeon Song, Jingyung Sim

Abstract:

In this study, a business ecosystem of a domestic space industry is comprehensively analyzed to derive the influence factors. The priority level of each element as well as the disparity between the ideal and reality are investigated through a literature review and an expert survey. The three major influence factors determined are: (a) investment scale and approach, (b) propulsion system, and (c) industrialization with overseas expansion. Related issues based on the current status are evaluated, followed by a proposed activation strategy. This research's findings offer a direction for R&D budget allocation and law system maintenance for the activation of the domestic space industry.

Keywords: space industry, activation, strategy, business ecosystem

Procedia PDF Downloads 350
2933 A Conceptual Framework of Scheduled Waste Management in Highway Industry

Authors: Nurul Nadhirah Anuar, Muhammad Fauzi Abdul Ghani

Abstract:

Scheduled waste management is very important in environmental and health aspects. Despite it is very important, the research study on schedule waste management is very little in the highway industry even though there is a rapid growth of highway operation in the Asian region. It should be noted that there are many unnoticeable wastes in highway industry that should be managed properly. This paper aims to define the scheduled waste, to provide a conceptual framework of the scheduled waste management in highway industry, to highlight the effect of improper management of scheduled waste and to encourage future researchers to identify and share the present practice of scheduled management in their country. The understanding on effective management of scheduled waste will help the operators of highway industry, the academicians, future researchers, and encourage a friendly environment around the world. The study on scheduled waste management in highway industry is very crucial as compared to factories in which the factories are located on specified areas whereas, highway transverse and run along kilometers crossing the various type of environment, residential and schools. Using Environmental Quality (Scheduled Waste) Regulations, 2005 as a guide, this conceptual paper highlight several scheduled wastes produced by highway industry in Malaysia and provide a conceptual framework of scheduled waste management that focused on the highway industry. Understanding on schedule waste management is vital in order to preserve the environment. Besides that, the waste substances are hazardous to human being. Many diseases have been associated with the improper management of scheduled waste such as cancer, throat irritation and respiration problem.

Keywords: Asia region, environment, highway industry, scheduled waste

Procedia PDF Downloads 405
2932 Counterfeit Drugs Prevention in Pharmaceutical Industry with RFID: A Framework Based On Literature Review

Authors: Zeeshan Hamid, Asher Ramish

Abstract:

The purpose of this paper is to focus on security and safety issues facing by pharmaceutical industry globally when counterfeit drugs are in question. Hence, there is an intense need to secure and authenticate pharmaceutical products in the emerging counterfeit product market. This paper will elaborate the application of radio frequency identification (RFID) in pharmaceutical industry and to identify its key benefits for patient’s care. The benefits are: help to co-ordinate the stream of supplies, accuracy in chains of supplies, maintaining trustworthy information, to manage the operations in appropriate and timely manners and finally deliver the genuine drug to patient. It is discussed that how RFID supported supply chain information sharing (SCIS) helps to combat against counterfeit drugs. And a solution how to tag pharmaceutical products; since, some products prevent RFID implementation in this industry. In this paper, a proposed model for pharma industry distribution suggested to combat against the counterfeit drugs when they are in supply chain.

Keywords: supply chain, RFID, pharmaceutical industry, counterfeit drugs, patients care

Procedia PDF Downloads 300
2931 Gender Diversity Practices in Talent Management: An Exploratory Study in the Space Industry in Luxembourg

Authors: K. Usanova

Abstract:

This study contributes to the conceptual and empirical understanding of how gender diversity management (GDM) is integrated into talent management (TM). Following the grounded theory, we interviewed 40 HR managers and talents from the space industry in Luxembourg. We provide a nuanced picture of what attitude on the GDM in TM organizations have, what strategies and practices they conduct, and how they differ from each other. Based on these differences, we developed three types of GDM integration to TM and explained the talents’ view on this issue. To the author's best knowledge, this study is the first empirical investigation of GDM in TM in the space industry that integrates both the TM executives' and TM receivers' views on gender equality in TM.

Keywords: gender diversity management, high-technology industry, human resource management, talent management

Procedia PDF Downloads 119
2930 A Study on Information Structure in the Vajrachedika-Prajna-paramita Sutra and Translation Aspect

Authors: Yoon-Cheol Park

Abstract:

This research focuses on examining the information structures in the old Chinese character-Korean translation of the Vajrachedika-prajna-paramita sutra. The background of this research comes from the fact that there were no previous researches which looked into the information structures in the target text of the Vajrachedika-prajna-paramita sutra by now. The existing researches on the Buddhist scripture translation mainly put weight on message conveyance by literal and semantic translation methods. But the message conveyance from one language to another has a necessity to be delivered with equivalent information structure. Thus, this research is intended to investigate on the flow of old and new information in the target text of Buddhist scripture, compared with source text. The Vajrachedika-prajna-paramita sutra unlike other Buddhist scriptures is composed of conversational structures between Buddha and his disciple, Suboli. This implies that the information flow can be changed by utterance context and some propositions. So, this research tries to analyze the flow of old and new information within the source and target text. As a result of analysis, this research can discover the following facts; firstly, there are the differences of the information flow in the message conveyance between the old Chinese character and Korean by language features. The old Chinese character reveals that old-new information flow is developed, while Korean indicates new-old information flow because of word order. Secondly, the source text of the Vajrachedika-prajna-paramita sutra includes abstruse terminologies, jargon and abstract words. These make influence on the target text and cause the change of the information flow. But the repetitive expressions of these words provide the old information in the target text. Lastly, the Vajrachedika-prajna-paramita sutra offers the expository structure from conversations between Buddha and Suboli. It means that the information flow is developed in the way of explaining specific subjects and of paraphrasing unfamiliar phrases and expressions. From the results of analysis above, this research can verify that the information structures in the target text of the Vajrachedika-prajna-paramita sutra are changed by specific subjects and terminologies, developed with the new-old information flow by repetitive expressions or word order and reveal the information structures familiar to target culture. It also implies that the translation of the Vajrachedika-prajna-paramita sutra as a religious book needs the message conveyance to take into account the information structures of two languages.

Keywords: abstruse terminologies, the information structure, new and old information, old Chinese character-Korean translation

Procedia PDF Downloads 353
2929 American Slang: Perception and Connotations – Issues of Translation

Authors: Lison Carlier

Abstract:

The English language that is taught in school or used in media nowadays is defined as 'standard English,' although unstandardized Englishes, or 'parallel' Englishes, are practiced throughout the world. The existence of these 'parallel' Englishes has challenged standardization by imposing its own specific vocabulary or grammar. These non-standard languages tend to be regarded as inferior and, therefore, pose a problem regarding their translation. In the USA, 'slanguage', or slang, is a good example of a 'parallel' language. It consists of a particular set of vocabulary, used mostly in speech, and rarely in writing. Qualified as vulgar, often reduced to an urban language spoken by young people from lower classes, slanguage – or the language that is often first spoken between youths – is still the most common language used in the English-speaking world. Moreover, it appears that the prime meaning of 'informal' (as in an informal language) – a language that is spoken with persons the speaker knows – has been put aside and replaced in the general mind by the idea of vulgarity and non-appropriateness, when in fact informality is a sign of intimacy, not of vulgarity. When it comes to translating American slang, the main problem a translator encounters is the image and the cultural background usually associated with this 'parallel' language. Indeed, one will have, unwillingly, a predisposition to categorize a speaker of a 'parallel' language as being part of a particular group of people. The way one sees a speaker using it is paramount, and needs to be transposed into the target language. This paper will conduct an analysis of American slang – its use, perception and the image it gives of its speakers – and its translation into French, using the novel Is Everyone Hanging Out Without Me? (and other concerns) by way of example. In her autobiography/personal essay book, comedy writer, actress and author Mindy Kaling speaks with a very familiar English, including slang, which participates in the construction of her own voice and style, and enables a deeper connection with her readers.

Keywords: translation, English, slang, French

Procedia PDF Downloads 306
2928 Further the Future: The Exploratory Study in 3D Animation Marketing Trend and Industry in Thailand

Authors: Pawit Mongkolprasit, Proud Arunrangsiwed

Abstract:

Lately, many media organizations in Thailand have started to produce 3D animation, so the quality of personnel should be identified. As an instructor in the school of Animation and Multimedia, the researchers have to prepare the students, suitable for the need of industry. The current study used exploratory research design to establish the knowledge of about this issue, including the required qualification of employees and the potential of animation industry in Thailand. The interview sessions involved three key informants from three well-known organizations. The interview data was used to design a questionnaire for the confirmation phase. The overall results showed that the industry needed an individual with 3D animation skill, computer graphic skills, good communication skills, a high responsibility, and an ability to finish the project on time. Moreover, it is also found that there were currently various kinds of media where 3D animation has been involved, such as films, TV variety, TV advertising, online advertising, and application on mobile device.

Keywords: 3D animation, animation industry, marketing trend, Thailand animation

Procedia PDF Downloads 275
2927 An Outsourcing System Model for the Thai Electrical Appliances Industry

Authors: Sudawan Somjai

Abstract:

The purpose of this paper was to find an appropriate outsourcing system model for the Thai electrical appliances industry. The objective was to increase competitive capability of the industry with an outsourcing system. The population for this study was the staff in the selected 10 companies in Thai electrical appliances industry located in Bangkok and the eastern part of Thailand. Data collecting techniques included in-depth interviews, focus group and storytelling techniques. The data was collected from 5 key informants from each company, making a total of 50 informants. The findings revealed that an outsourcing model would consist of important factors including outsourcing system, labor flexibility, capability of business process, manpower management efficiency, cost reduction, business risk elimination, core competency and competitiveness. Different suggestions were made as well in this research paper.

Keywords: outsourcing system, model, Thailand, electrical appliances industry

Procedia PDF Downloads 578
2926 Talent Sourcing Practices in Sri Lankan Software Industry

Authors: Malmi Amadoru, Chandana Gamage

Abstract:

Sri Lanka is emerging as a global IT-BPO hub topping up among the 20 global outsourcing destinations. When setting up a new venture in Sri Lanka, talent sourcing plays one of the key functions due to the rapid growth of workforce. Getting competent people with right skills for right positions leads organizations achieving its vision, mission and objectives. It also drives in earning competitive advantage over industry competitors. Thus it is crucial to scan and recruit the best employees to an organization. However there is no published information available on recruitment methods utilized in Sri Lankan software industry, as a study of this nature had not being conducted previously in Sri Lanka. The main objective of this study was to explore various talent sourcing practices exploited in Sri Lankan software industry. Also this study analyses the extent which Sri Lanka has adopted different recruitment strategies utilized in worldwide and its deviations. The research outcome is beneficial for HR professionals to identify the current trends in recruitment practices. Moreover investors who are interested in IT-BPO engagements can gain a thorough knowledge about talent sourcing techniques in Sri Lankan software industry. Finally, this research clues trending areas which can be further investigated in future.

Keywords: IT-BPO, recruitment, Sri Lanka, software industry, talent

Procedia PDF Downloads 474
2925 Soil Reinforcement by Stone Columns

Authors: Saou Mohamed Amine

Abstract:

The construction industry has been identified as a user of substantial amount of materials and energy resources that has an enormous impact on environment. The energy efficient in refurbishment project is being considered as one of the approaches to achieve sustainability in construction industry. The increasing concern for environment has made building owners and designers to incorporate the energy efficiency features into their building projects.

Keywords: construction industry, design team attributes, energy efficient performance, refurbishment projects characteristics

Procedia PDF Downloads 415
2924 Industry 4.0 and Supply Chain Integration: Case of Tunisian Industrial Companies

Authors: Rym Ghariani, Ghada Soltane, Younes Boujelbene

Abstract:

Industry 4.0, a set of emerging smart and digital technologies, has been the main focus of operations management researchers and practitioners in recent years. The objective of this research paper is to study the impact of Industry 4.0 on the integration of the supply chain (SCI) in Tunisian industrial companies. A conceptual model to study the relationship between Industry 4.0 technologies and supply chain integration was designed. This model contains three explained variables (Big data, Internet of Things, and Robotics) and one variable to be explained (supply chain integration). In order to answer our research questions and investigate the research hypotheses, principal component analysis and discriminant analysis were used using SPSS26 software. The results reveal that there is a statistically positive impact significant impact of Industry 4.0 (Big data, Internet of Things and Robotics) on the integration of the supply chain. Interestingly, big data has a greater positive impact on supply chain integration than the Internet of Things and robotics.

Keywords: industry 4.0 (I4.0), big data, internet of things, robotics, supply chain integration

Procedia PDF Downloads 30
2923 Developing a Translator Career Path: Based on the Dreyfus Model of Skills Acquisition

Authors: Noha A. Alowedi

Abstract:

This paper proposes a Translator Career Path (TCP) which is based on the Dreyfus Model of Skills Acquisition as the conceptual framework. In this qualitative study, the methodology to collect and analyze the data takes an inductive approach that draws upon the literature to form the criteria for the different steps in the TCP. This path is based on descriptors of expert translator performance and best employees’ practice documented in the literature. Each translator skill will be graded as novice, advanced beginner, competent, proficient, and expert. Consequently, five levels of translator performance are identified in the TCP as five ranks. The first rank is the intern translator, which is equivalent to the novice level; the second rank is the assistant translator, which is equivalent to the advanced beginner level; the third rank is the associate translator, which is equivalent to the competent level; the fourth rank is the translator, which is equivalent to the proficient level; finally, the fifth rank is the expert translator, which is equivalent to the expert level. The main function of this career path is to guide the processes of translator development in translation organizations. Although it is designed primarily for the need of in-house translators’ supervisors, the TCP can be used in academic settings for translation trainers and teachers.

Keywords: Dreyfus model, translation organization, translator career path, translator development, translator evaluation, translator promotion

Procedia PDF Downloads 355
2922 Investigating Translations of Websites of Pakistani Public Offices

Authors: Sufia Maroof

Abstract:

This empirical study investigated the web-translations of five Pakistani public offices (FPSC, FIA, HEC, USB, and Ministry of Finance) offering Urdu tab as an option to access information on their official websites. Triangulation of quantitative and qualitative research design informed the researcher of the semantic, lexical and syntactic caveats in these translations. The study hypothesized that majority of the Pakistani population is oblivious of the Supreme Court’s amendments in language policy concerning national and official language; hence, Urdu web-translations of the public departments have not been accessed effectively. Firstly, the researcher conducted an online survey, comprising of two sections, close ended and short answer based questions. Secondly, the researcher compiled corpus of the five selected websites in a tabular form to compare the data. Thirdly, the administrators of the departments had been contacted regarding the methods of translation and the expertise of the personnel involved. The corpus was assessed for TQA after examining the lexical, semantic, syntactical and technical alignment inaccuracies and imperfections. The study suggests the public offices to invest in their Urdu webs by either hiring expert translators or engaging expertise of a translation agency for this project to offer quality translation to public.

Keywords: machine translations, public offices, Urdu translations, websites

Procedia PDF Downloads 107
2921 Hotel and Service Industry in USA: Is It Leveraged? Case Study of Seven Important Hotel Chains

Authors: Azadeh Shahbazi

Abstract:

This study tries to find out the determinants of capital structure in hotel industry in 7 important hotel chains in USA within the period of 12 years of 2000 to 2012. The study is used a panel pooled regression to realize the relation among different variables. Results show that the variables which could make changes in the capital structure of firms are Non-Debt Tax Shield and Tangibility.

Keywords: capital structure, service industry, hospitality, finance

Procedia PDF Downloads 459