Search results for: spoken language understanding
10145 Going Global by Going Local-How Website Localization and Translation Can Break the Internet Language Barrier and Contribute to Globalization
Authors: Hela Fathallah
Abstract:
With 6,500 spoken languages all over the world but 80 percent of online content available only in 10 languages – English, Chinese, Spanish, Japanese, Arabic, Portuguese, German, French, Russian, and Korean – language represents a barrier to the universal access to knowledge, information and services that the internet wants to provide. Translation and its related fields of localization, interpreting, globalization, and internationalization, remove that barrier for billions of people worldwide, unlocking new markets for technology companies, mobile device makers, service providers and language vendors as well. This paper gathers different surveys conducted in different regions of the world that demonstrate a growing demand for consumption of web content with distinctive values and in languages others than the aforementioned ones. It also adds new insights to the contribution of translation in languages preservation. The idea that English is the language of internet and that, in a globalized world, everyone should learn English to cope with new technologies is no longer true. This idea has reached its limits. It collides with cultural diversity and differences around the world and generates an accelerated rate of languages extinction. Studies prove that internet exacerbates this rate and web giants such as Facebook or Google are, today, facing the impact of such a misconception of globalization. For internet and dot-com companies, localization is the solution; they are spending a significant amount of time to understand what people want and to figure out how to provide it. They are committed to making their content accessible, if not in all the languages spoken today, at least in most of them, and to adapting it to most cultures. Technology has broken down the barriers of time and space, and it will break down the language barrier as well by undertaking a process of translation and localization and through a new definition of globalization that takes into consideration these two processes.Keywords: globalization, internet, localization, translation
Procedia PDF Downloads 36310144 Speech and LanguageTherapists’ Advices for Multilingual Children with Developmental Language Disorders
Authors: Rudinë Fetahaj, Flaka Isufi, Kristina Hansson
Abstract:
While evidence shows that in most European countries’ multilingualism is rising, unfortunately, the focus of Speech and Language Therapy (SLT) is still monolingualism. Furthermore, there is sparse information on how the needs of multilingual children with language disorders such as Developmental Language Disorder (DLD) are being met and which factors affect the intervention approach of SLTs when treating DLD. This study aims to examine the relationship and correlation between the number of languages SLTs speak, years of experience, and length of education with the advice they give to parents of multilingual children with DLD regarding which language to be spoken. This is a cross-sectional study where a survey was completed online by 2608 SLTs across Europe and data has been used from a 2017 COST-action project. IBM-SPSS-28 was used where descriptive analysis, correlation and Kruskal-Wallis test were performed.SLTs mainly advise the parents of multilingual children with DLD to speak their native language at home. Besides years of experience, language status and the level of education showed to have no association with the type of advice SLTs give. Results showed a non-significant moderate positive correlation between SLTs years of experience and their advice regarding the native language, whereas language status and length of education showed no correlation with the advice SLTs give to parents.Keywords: quantitative study, developmental language disorders, multilingualism, speech and language therapy, children, European context
Procedia PDF Downloads 8110143 Speech Perception by Monolingual and Bilingual Dravidian Speakers under Adverse Listening Conditions
Authors: S. B. Rathna Kumar, Sale Kranthi, Sandya K. Varudhini
Abstract:
The precise perception of spoken language is influenced by several variables, including the listeners’ native language, distance between speaker and listener, reverberation and background noise. When noise is present in an acoustic environment, it masks the speech signal resulting in reduction in the redundancy of the acoustic and linguistic cues of speech. There is strong evidence that bilinguals face difficulty in speech perception for their second language compared with monolingual speakers under adverse listening conditions such as presence of background noise. This difficulty persists even for speakers who are highly proficient in their second language and is greater in those who have learned the second language later in life. The present study aimed to assess the performance of monolingual (Telugu speaking) and bilingual (Tamil as first language and Telugu as second language) speakers on Telugu speech perception task under quiet and noisy environments. The results indicated that both the groups performed similar in both quiet and noisy environments. The findings of the present study are not in accordance with the findings of previous studies which strongly report poorer speech perception in adverse listening conditions such as noise with bilingual speakers for their second language compared with monolinguals.Keywords: monolingual, bilingual, second language, speech perception, quiet, noise
Procedia PDF Downloads 38910142 Literacy in First and Second Language: Implication for Language Education
Authors: Inuwa Danladi Bawa
Abstract:
One of the challenges of African states in the development of education in the past and the present is the problem of literacy. Literacy in the first language is seen as a strong base for the development of second language; they are mostly the language of education. Language development is an offshoot of language planning; so the need to develop literacy in both first and second language affects language education and predicts the extent of achievement of the entire education sector. The need to balance literacy acquisition in first language for good conditioning the acquisition of second language is paramount. Likely constraints that includes; non-standardization, underdeveloped and undeveloped first languages are among many. Solutions to some of these include the development of materials and use of the stages and levels of literacy acquisition. This is with believed that a child writes well in second language if he has literacy in the first language.Keywords: first language, second language, literacy, english language, linguistics
Procedia PDF Downloads 45510141 The Conflict of Grammaticality and Meaningfulness of the Corrupt Words: A Cross-lingual Sociolinguistic Study
Authors: Jayashree Aanand, Gajjam
Abstract:
The grammatical tradition in Sanskrit literature emphasizes the importance of the correct use of Sanskrit words or linguistic units (sādhu śabda) that brings the meritorious values, denying the attribution of the same religious merit to the incorrect use of Sanskrit words (asādhu śabda) or the vernacular or corrupt forms (apa-śabda or apabhraṁśa), even though they may help in communication. The current research, the culmination of the doctoral research on sentence definition, studies the difference among the comprehension of both correct and incorrect word forms in Sanskrit and Marathi languages in India. Based on the total of 19 experiments (both web-based and classroom-controlled) on approximately 900 Indian readers, it is found that while the incorrect forms in Sanskrit are comprehended with lesser accuracy than the correct word forms, no such difference can be seen for the Marathi language. It is interpreted that the incorrect word forms in the native language or in the language which is spoken daily (such as Marathi) will pose a lesser cognitive load as compared to the language that is not spoken on a daily basis but only used for reading (such as Sanskrit). The theoretical base for the research problem is as follows: among the three main schools of Language Science in ancient India, the Vaiyākaraṇas (Grammarians) hold that the corrupt word forms do have their own expressive power since they convey meaning, while as the Mimāṁsakas (the Exegesists) and the Naiyāyikas (the Logicians) believe that the corrupt forms can only convey the meaning indirectly, by recalling their association and similarity with the correct forms. The grammarians argue that the vernaculars that are born of the speaker’s inability to speak proper Sanskrit are regarded as degenerate versions or fallen forms of the ‘divine’ Sanskrit language and speakers who could not use proper Sanskrit or the standard language were considered as Śiṣṭa (‘elite’). The different ideas of different schools strictly adhere to their textual dispositions. For the last few years, sociolinguists have agreed that no variety of language is inherently better than any other; they are all the same as long as they serve the need of people that use them. Although the standard form of a language may offer the speakers some advantages, the non-standard variety is considered the most natural style of speaking. This is visible in the results. If the incorrect word forms incur the recall of the correct word forms in the reader as the theory suggests, it would have added one extra step in the process of sentential cognition leading to more cognitive load and less accuracy. This has not been the case for the Marathi language. Although speaking and listening to the vernaculars is the common practice and reading the vernacular is not, Marathi readers have readily and accurately comprehended the incorrect word forms in the sentences, as against the Sanskrit readers. The primary reason being Sanskrit is spoken and also read in the standard form only and the vernacular forms in Sanskrit are not found in the conversational data.Keywords: experimental sociolinguistics, grammaticality and meaningfulness, Marathi, Sanskrit
Procedia PDF Downloads 12710140 Development of a French to Yorùbá Machine Translation System
Authors: Benjamen Nathaniel, Eludiora Safiriyu Ijiyemi, Egume Oneme Lucky
Abstract:
A review on machine translation systems shows that a lot of computational artefacts has been carried out to translate written or spoken texts from a source language to Yorùbá language through Machine Translation systems. However, there are no work on French to Yorùbá language machine translation system; hence, the study investigated the process involved in the translation of French-to-Yorùbá language equivalent with the view to adopting a rule- based MT approach to build a Machine Translation framework from simple sentences administered through questionnaire. Articles and relevant textbooks were reviewed with key speakers of both languages interviewed to find out the processes involved in the translation of French language and their equivalent in Yorùbálanguage simple sentences using home domain terminologies. Achieving this, a model was formulated using phrase grammar structure, re-write rule, parse tree, automata theory- based techniques, designed and implemented respectively with unified modeling language (UML) and python programming language. Analysing the result, it was observed when carrying out the result that, the Machine Translation system performed 18.45% above Experimental Subject Respondent and 2.7% below Linguistics Expert when analysed with word orthography, sentence syntax and semantic correctness of the sentences. And, when compared with Google Machine Translation system, it was noticed that the developed system performed better on lexicons of the target language.Keywords: machine translation (MT), rule-based, French language, Yoru`ba´ language
Procedia PDF Downloads 7810139 Understanding the Heart of the Matter: A Pedagogical Framework for Apprehending Successful Second Language Development
Authors: Cinthya Olivares Garita
Abstract:
Untangling language processing in second language development has been either a taken-for-granted and overlooked task for some English language teaching (ELT) instructors or a considerable feat for others. From the most traditional language instruction to the most communicative methodologies, how to assist L2 learners in processing language in the classroom has become a challenging matter in second language teaching. Amidst an ample array of methods, strategies, and techniques to teach a target language, finding a suitable model to lead learners to process, interpret, and negotiate meaning to communicate in a second language has imposed a great responsibility on language teachers; committed teachers are those who are aware of their role in equipping learners with the appropriate tools to communicate in the target language in a 21stcentury society. Unfortunately, one might find some English language teachers convinced that their job is only to lecture students; others are advocates of textbook-based instruction that might hinder second language processing, and just a few might courageously struggle to facilitate second language learning effectively. Grounded on the most representative empirical studies on comprehensible input, processing instruction, and focus on form, this analysis aims to facilitate the understanding of how second language learners process and automatize input and propose a pedagogical framework for the successful development of a second language. In light of this, this paper is structured to tackle noticing and attention and structured input as the heart of processing instruction, comprehensible input as the missing link in second language learning, and form-meaning connections as opposed to traditional grammar approaches to language teaching. The author finishes by suggesting a pedagogical framework involving noticing-attention-comprehensible-input-form (NACIF based on their acronym) to support ELT instructors, teachers, and scholars on the challenging task of facilitating the understanding of effective second language development.Keywords: second language development, pedagogical framework, noticing, attention, comprehensible input, form
Procedia PDF Downloads 3110138 Compensatory Articulation of Pressure Consonants in Telugu Cleft Palate Speech: A Spectrographic Analysis
Authors: Indira Kothalanka
Abstract:
For individuals born with a cleft palate (CP), there is no separation between the nasal cavity and the oral cavity, due to which they cannot build up enough air pressure in the mouth for speech. Therefore, it is common for them to have speech problems. Common cleft type speech errors include abnormal articulation (compensatory or obligatory) and abnormal resonance (hyper, hypo and mixed nasality). These are generally resolved after palate repair. However, in some individuals, articulation problems do persist even after the palate repair. Such individuals develop variant articulations in an attempt to compensate for the inability to produce the target phonemes. A spectrographic analysis is used to investigate the compensatory articulatory behaviours of pressure consonants in the speech of 10 Telugu speaking individuals aged between 7-17 years with a history of cleft palate. Telugu is a Dravidian language which is spoken in Andhra Pradesh and Telangana states in India. It is a language with the third largest number of native speakers in India and the most spoken Dravidian language. The speech of the informants is analysed using single word list, sentences, passage and conversation. Spectrographic analysis is carried out using PRAAT, speech analysis software. The place and manner of articulation of consonant sounds is studied through spectrograms with the help of various acoustic cues. The types of compensatory articulation identified are glottal stops, palatal stops, uvular, velar stops and nasal fricatives which are non-native in Telugu.Keywords: cleft palate, compensatory articulation, spectrographic analysis, PRAAT
Procedia PDF Downloads 44610137 Understanding Context and Its Effects in the Implementation of Modern Foreign Language Curriculum in Vietnam
Authors: Ngoc T. Bui
Abstract:
The key issue for teachers of a modern foreign language is the creation of a pedagogic environment, and this means that an understanding of context is vital. A pedagogic environment addresses the following: time, feedback, relations with other people, curriculum integration, forms of knowledge, resources and control in the pedagogic relationship. In this light, the multiple case study of the implementation of a modern foreign language curriculum focuses on exploring Vietnamese contexts and participants’ perceptions of factors that may affect their implementation process in order to examine thoroughly how the communicative language teaching (CLT) curriculum is being implemented in second language classrooms. A mixed methods approach is utilized to investigate contextual and personal factors that may affect teachers’ implementation of curriculum and pedagogical reform in Vietnam. This project therefore has the capability to inform stakeholders of useful information and identify further changes and measures to solve potential problems to ensure the achievement of the curriculum goals. The expected outcomes may also lead to intercultural language teaching guidelines to support english as a foreign language (EFL) teachers with curriculum design, planning and how to create pedagogic environment to best implement it.Keywords: communicative language teaching, context, curriculum implementation, modern foreign language, pedagogic environment
Procedia PDF Downloads 26910136 Are Some Languages Harder to Learn and Teach Than Others?
Authors: David S. Rosenstein
Abstract:
The author believes that modern spoken languages should be equally difficult (or easy) to learn, since all normal children learning their native languages do so at approximately the same rate and with the same competence, progressing from easy to more complex grammar and syntax in the same way. Why then, do some languages seem more difficult than others? Perhaps people are referring to the written language, where it may be true that mastering Chinese requires more time than French, which in turn requires more time than Spanish. But this may be marginal, since Chinese and French children quickly catch up to their Spanish peers in reading comprehension. Rather, the real differences in difficulty derive from two sources: hardened L1 language habits trying to cope with contrasting L2 habits; and unfamiliarity with unique L2 characteristics causing faulty expectations. It would seem that effective L2 teaching and learning must take these two sources of difficulty into consideration. The author feels that the latter (faulty expectations) causes the greatest difficulty, making effective teaching and learning somewhat different for each given foreign language. Examples from Chinese and other languages are presented.Keywords: learning different languages, language learning difficulties, faulty language expectations
Procedia PDF Downloads 53510135 The Effects of Incompetence in the Use of Mother Tongue on the Spoken English of Selected Primary School Pupils in Abeokuta South Local Government Ogun State, Nigeria
Authors: K. G. Adeosun, K. Osunaiye, E. C. Chinaguh, M. A. Aliyu, C. A. Onifade
Abstract:
This study examined the effects of incompetence in the use of the mother tongue on the spoken English of selected Primary School pupils in Abeokuta South Local Government, Ogun State, Nigeria. The study used a structured questionnaire and interview guide as data collection instruments. The target population was 110 respondents. The sample was obtained by the use of simple random and stratified sampling techniques. The study samples were pupils from Government Primary Schools in Abeokuta South Local Government. The result revealed that the majority of pupils exhibited mother tongue interference in their oral production stage and that the local indigenous languages interfered with the pronunciation of English words to a large extent such that they pronounced ‘people’ as ‘fitful.’ The findings also revealed that there is no significant difference between inadequate teaching materials, shortage of funds towards the promotion of the mother tongue (Yoruba) and spoken English of Primary school pupils in the study area. The study recommended, among other things, that government should provide the necessary support for schools in the areas of teaching and learning materials, funds and other related materials that can enhance the effective use of the mother tongue towards spoken English by Primary School pupils. Government should ensure that oral English is taught to the pupils and the examination at the end of Primary school education should be made compulsory for all pupils. More so, the Government should provide language laboratories and other equipment to facilitate good teaching and learning of oral English.Keywords: education, effective, government, learning, teaching
Procedia PDF Downloads 8310134 The Impact of Culture in Teaching English, the Case Study of Preparatory School of Sciences and Techniques
Authors: Nouzha Yasmina Soulimane-Benhabib
Abstract:
Language is a medium of communication and a means of expression that is why today the learning of foreign languages especially the English language has become a basic necessity for every student who is ambitious. It is known that culture and language are inseparable and complementary, however, in the process of teaching a foreign language, teachers used to focus mainly on preparing adequate syllabi for ESP students, yet, some parameters should be considered. For instance; the culture of the target language may play an important role since students attitudes towards a foreign language enhance their learning or vice versa. The aim of this study is to analyse how culture could influence the teaching of a foreign language, we have taken the example of the English language as it is considered as the second foreign language in Algeria after French. The study is conducted at the Preparatory School of Sciences and Techniques, Tlemcen where twenty-five students participated in this research. The reasons behind learning the English language are various, and since English is the most widely-spoken language in the world, it is the language of research and education and it is used in many other fields, we have to take into consideration one important factor which is the social distance between the culture of the Algerian learner and the culture of the target language, this gap may lead to a culture shock. Two steps are followed in this research: The first one is to collect data from those students who are studying at the Preparatory School under the form of questionnaire and an interview is submitted to six of them in order to reinforce our research and get effective and precise results, and the second step is to analyse these data taking into consideration the diversity of the learners within this institution. The results obtained show that learners’ attitudes towards the English community and culture are mixed and it may influence their curiosity and attention to learn. Despite of big variance between Algerian and European cultures, some of the students focused mainly on the benefits of the English language since they need it in their studies, research and a future carrier, however, the others manifest their reluctance towards this language and this is mainly due to the profound impact of the English culture which is different from the Algerian one.Keywords: Algeria, culture, English, impact
Procedia PDF Downloads 38810133 Health Literacy Levels of South African Primary Health Care Patients
Authors: Boitumelo Ditshwane, Zelda Janse van Rensburg, Wanda Jacobs,
Abstract:
Health literacy is defined as competencies and skills that individuals need to find, comprehend, evaluate, and use to make knowledgeable choices to improve their health and well-being. Low health literacy has been found to affect people’s ability to take care of their own health. Incomprehension of health education and health care instructions due to low health literacy is often due to information given at a level that is above the patient’s level of understanding. The study aimed to test the health literacy levels of South African PHC patients using a previously developed health literacy assessment tool. Determining health literacy levels may assist PHC nurses in providing health education and health care instructions to the patient on the patient’s level of understanding and, therefore, ensuring positive health outcomes for the patient. A health literacy assessment tool, translated into ten official South African languages, was used to quantitatively determine the health literacy levels of 400 PHC patients in five clinics in Gauteng, South Africa. Patients’ health literacy levels were tested in English, and nine other official languages spoken in South Africa and were compared. The results revealed that patients understand information better when given in their preferred language. Giving health education in a language and level that is better understood by the patient may lead to better health outcomes and prevent adverse health. Patients may better understand instructions provided, be more likely to follow the correct route of medication, honor appointments, comply with medication, and thus have better treatment outcomes.Keywords: health literacy, primary health care, South Africa, patients
Procedia PDF Downloads 8210132 Morphology of Cartographic Words: A Perspective from Chinese Characters
Authors: Xinyu Gong, Zhilin Li, Xintao Liu
Abstract:
Maps are a means of communication. Cartographic language involves established theories of natural language for understanding maps. “Cartographic words’, or “map symbols”, are crucial elements of cartographic language. Personalized mapping is increasingly popular, with growing demands for customized map-making by the general public. Automated symbol-making and customization play a key role in personalized mapping. However, formal representations for the automated construction of map symbols are still lacking. In natural language, the process of word and sentence construction can be formalized. Through the analogy between natural language and graphical language, formal representations of natural language construction can be used as a reference for constructing cartographic language. We selected Chinese character structures (i.e., SKeywords: personalized mapping, Chinese character, cartographic language, map symbols
Procedia PDF Downloads 17710131 The Acoustic Features of Ulu Terengganu Malay Monophthongs
Authors: Siti Nadiah Nuwawi, Roshidah Hassan
Abstract:
Dialect is one of the language variants emerge due to certain factors. One of the distinctive dialects spoken by people in Malaysia is the one spoken by those who reside in the inland area of the East Peninsular Malaysia; Hulu Terengganu, which is known as Ulu Terengganu Malay dialect. This dialect is unique since it possesses ancient elements in its phonology elements, which makes it is hard to be understood by people who come from other states. There is dearth of acoustic studies of the dialect in which this paper aims to attain by describing the quality of the monophthongs found in the dialect instrumentally based on their first and second formant values. The hertz values are observed and recorded from the waveforms and spectrograms depicted in PRAAT version 6.0.43 software. The findings show that Ulu Terengganu Malay speakers produced ten monophthongs namely /ɛ/, /e/, /a/, /ɐ/, /ɞ/, /ɔ/, /i/, /o/, /ɵ/ and /ɘ/ which applauds a few monophthongs suggested by past researchers which were based on auditory impression namely /ɛ/, /e/, /a/, ɔ/, and /i/. It also discovers the other five monophthongs of the dialect which are unknown before namely /ɐ/, /ɞ/, /o/, /ɵ/ and /ɘ/.Keywords: acoustic analysis, dialect, formant values, monophthongs, Ulu Terengganu Malay
Procedia PDF Downloads 17910130 Transportation Language Register as One of Language Community
Authors: Diyah Atiek Mustikawati
Abstract:
Language register refers to a variety of a language used for particular purpose or in a particular social setting. Language register also means as a concept of adapting one’s use of language to conform to standards or tradition in a given professional or social situation. This descriptive study tends to discuss about the form of language register in transportation aspect, factors, also the function of use it. Mostly, language register in transportation aspect uses short sentences in form of informal register. The factor caused language register used are speaker, word choice, background of language. The functions of language register in transportations aspect are to make communication between crew easily, also to keep safety when they were in bad condition. Transportation language register developed naturally as one of variety of language used.Keywords: language register, language variety, communication, transportation
Procedia PDF Downloads 48910129 Gesture in the Arabic and Malay Languages a Comparative Study
Authors: Siti Sara binti Hj Ahmad, Adil Elshiekh Abdalla
Abstract:
The Arabic and Malay languages belong to different language’s families; while the Arabic language descends from the Semitic language, Malay belongs to the Austronesian (Malayo-Polynesian) family. Hence, the grammatical systems of the two languages differ from each other. Arabic, being a language found in the heart of the dessert, and Malay is the language found in the heart of thick equatorial forests, is another source of vital cultural differences. Consequently, it is expected that this situation will create differences in the ways of how speakers of the two languages perceive the world around them, convey and understand their messages. On the other hand, as the majority of the speakers of Malay language are Muslims, Arabic language found its way in this region; currently, Arabic is widely taught in school, some terms of it found their way in the Malay language. Accordingly, the Arabic language and culture have widely penetrated into the Malay language. This study is proposed with the aim to find out the differences and similarities between the two languages, in the term of the nonverbal communication. The result of this study will be of high significance, as it will help in enhancing the mutual understanding between the speakers of these languages. The comparative analysis approach will be utilized in this study.Keywords: gesture, Arabic language, Malay language, comparative analysis
Procedia PDF Downloads 57010128 Multilingualism and the Creation of New Languages: The Case of Camfranglais Spoken in Italy and Germany
Authors: Jocelyne Kenne Kenne
Abstract:
Previous works in the field of sociolinguistics have explored the various outcomes of linguistic pluralism. One of these outcomes is the creation of new languages. The presentation will focus on one of such languages, Camfranglais, a hybrid language spoken by Cameroonians. It appeared in the 1970s in the francophone area in Cameroon and developed as a result of interactions between French, English, Cameroonian Pidgin English and local Cameroonian languages, all languages spoken in Cameroon. With the migration of Cameroonians to Europe, researches have been conducted to analyze the sociolinguistic profile of Cameroonians in their new environment. The emphasis on this presentation will be on two recent studies that have been conducted to analyze the peculiarity of Camfranglais in two European countries: Germany and Italy. The research involved 59 Cameroonians living in Italy and 49 Cameroonians residing in Germany. The respondents were composed of participants from different linguistic background, students and workers, married and single. A combination of quantitative and qualitative research methods was employed. The field study was divided into three parts. The first part was focused on observing the Cameroonians interact in different places such as in canteens, in the university halls of residence, lecture theatres, at homes, at various Cameroonian meetings. Those observations were accompanied by audio-recordings of the various interactions. The aim was to study communication between Cameroonians to see whether they use Camfranglais or not; if yes, in which domains and what were the speakers’ linguistic profiles. Additionally, questionnaires of different lengths were used to collect biographical information concerning the participants and their sociolinguistic profile and finally, in-depth interviews with Cameroonians were conducted to inquire about the use, the functions and the importance of this language in the migratory context. The results of the research demonstrate how a widespread use of Camfranglais by Cameroonians in Germany and Italy reveal a longing for home on the one hand and a sign of belonging on the other. It also shows the differences that exist between the profiles of Camfranglais speakers in Europe and the speakers in Cameroon notably in terms of age and social class. Finally, it points out some differences in the use, the structure and the functions of this hybrid language in the migratory setting. This study is a contribution to existing research in the field of contact languages and can serve as a comparison for other situations of multilingualism and the creation of mixed languages. Furthermore, with globalization, the study of migrant languages and the contact of these languages with new languages are topics that might be productive for further research in the field of sociolinguistics.Keywords: interaction, migrants language, multilingualism, mixed languages
Procedia PDF Downloads 21510127 Corpus-Based Description of Core English Nouns of Pakistani English, an EFL Learner Perspective at Secondary Level
Authors: Abrar Hussain Qureshi
Abstract:
Vocabulary has been highlighted as a key indicator in any foreign language learning program, especially English as a foreign language (EFL). It is often considered a potential tool in foreign language curriculum, and its deficiency impedes successful communication in the target language. The knowledge of the lexicon is very significant in getting communicative competence and performance. Nouns constitute a considerable bulk of English vocabulary. Rather, they are the bones of the English language and are the main semantic carrier in spoken and written discourse. As nouns dominate the bulk of the English lexicon, their role becomes all the more potential. The undertaken research is a systematic effort in this regard to work out a list of highly frequent list of Pakistani English nouns for the EFL learners at the secondary level. It will encourage autonomy for the EFL learners as well as will save their time. The corpus used for the research has been developed locally from leading English newspapers of Pakistan. Wordsmith Tools has been used to process the research data and to retrieve word list of frequent Pakistani English nouns. The retrieved list of core Pakistani English nouns is supposed to be useful for English language learners at the secondary level as it covers a wide range of speech events.Keywords: corpus, EFL, frequency list, nouns
Procedia PDF Downloads 10310126 Negativization: A Focus Strategy in Basà Language
Authors: Imoh Philip
Abstract:
Basà language is classified as belonging to Kainji family, under the sub-phylum Western-Kainji known as Rubasa (Basa Benue) (Croizier & Blench, 1992:32). Basà is an under-described language spoken in the North-Central Nigeria. The language is characterized by subject-verb-object (henceforth SVO) as its canonical word order. Data for this work is sourced from the researcher’s native intuition of the language corroborated with a careful observation of native speakers. This paper investigates the syntactic derivational strategy of information-structure encoding in Basà language. It emphasizes on a negative operator, as a strategy for focusing a constituent or clause that follows it and negativizes a whole proposition. For items that are not nouns, they have to undergo an obligatory nominalization process, either by affixation, modification or conversion before they are moved to the pre verbal position for these operations. The study discovers and provides evidence of the fact showing that deferent constituents in the sentence such as the subject, direct, indirect object, genitive, verb phrase, prepositional phrase, clause and idiophone, etc. can be focused with the same negativizing operator. The process is characterized by focusing the pre verbal NP constituent alone, whereas the whole proposition is negated. The study can stimulate similar study or be replicated in other languages.Keywords: negation, focus, Basà, nominalization
Procedia PDF Downloads 59710125 Defining Heritage Language Learners of Arabic: Linguistic and Cultural Factors
Authors: Rasha Elhawari
Abstract:
Heritage language learners (HLL) are part of the linguistic reality in Foreign Language Learning (FLL). These learners present several characteristics that are different from non-heritage language learners. They have a personal connection with the language and their motivation to learn the language is partly because of this personal connection. In Canada there is a large diversity in the foreign language learning classroom; the Arabic language classroom is no exception. The Arabic HLL is unique for more than one reason. First, is the fact that the Arabic language is spoken across twenty-two Arab countries across the Arab World. Across the Arab World there is a standard variation and a local dialect that co-exist side by side, i.e. diaglossia exists in a strong and unique way as a feature of Arabic. Second, Arabic is the language that all Muslims across the Muslim World use for their prayers. This raises a number of points when we consider Arabic as a Heritage Language; namely the role of diaglossia, culture and religion. The fact that there is a group of leaners that can be regarded as HLL who are not of Arabic speaking background but are Muslims and use the language for religious purposes is unique, thus course developers and language instructors need take this into consideration. The paper takes a closer look at this distinction and establishes sub-groups the Arabic HLLs in a language and/or culture specific way related mainly to the Arabic HLL. It looks at the learners at the beginners’ Arabic class at the undergraduate university level over a period of three years in order to define this learner. Learners belong to different groups and backgrounds but they all share common characteristics. The paper presents a detailed look at the learner types present at this class in order to help prepare and develop material for this specific learner group. The paper shows that separate HLL and non-HLL courses, especially at the introductory and intermediate level, is successful in resolving some of the pedagogical problems that occur in the Arabic as a Foreign Language classroom. In conclusion, the paper recommends the development of HLL courses at the early levels of language learning. It calls for a change in the pedagogical practices to overcome some of the challenges learner in the introductory Arabic class can face.Keywords: Arabic, Heritage Language, langauge learner, teaching
Procedia PDF Downloads 40310124 Specific Language Impirment in Kannada: Evidence Form a Morphologically Complex Language
Authors: Shivani Tiwari, Prathibha Karanth, B. Rajashekhar
Abstract:
Impairments of syntactic morphology are often considered central in children with Specific Language Impairment (SLI). In English and related languages, deficits of tense-related grammatical morphology could serve as a clinical marker of SLI. Yet, cross-linguistic studies on SLI in the recent past suggest that the nature and severity of morphosyntactic deficits in children with SLI varies with the language being investigated. Therefore, in the present study we investigated the morphosyntactic deficits in a group of children with SLI who speak Kannada, a morphologically complex Dravidian language spoken in Indian subcontinent. A group of 15 children with SLI participated in this study. Two more groups of typical developing children (15 each) matched for language and age to children with SLI, were included as control participants. All participants were assessed for morphosyntactic comprehension and expression using standardized language test and a spontaneous speech task. Results of the study showed that children with SLI differed significantly from age-matched but not language-matched control group, on tasks of both comprehension and expression of morphosyntax. This finding is, however, in contrast with the reports of English-speaking children with SLI who are reported to be poorer than younger MLU-matched children on tasks of morphosyntax. The observed difference in impairments of morphosyntax in Kannada-speaking children with SLI from English-speaking children with SLI is explained based on the morphological richness theory. The theory predicts that children with SLI perform relatively better in morphologically rich language due to occurrence of their frequent and consistent features that mark the morphological markers. The authors, therefore, conclude that language-specific features do influence manifestation of the disorder in children with SLI.Keywords: specific language impairment, morphosyntax, Kannada, manifestation
Procedia PDF Downloads 24410123 The Effect of the Vernacular on Code-Switching Hebrew into Palestinian Arabic
Authors: Ward Makhoul
Abstract:
Code-switching (CS) is known as a ubiquitous phenomenon in multilingual societies and countries. Vernacular Palestinian Arabic (PA) variety spoken in Israel is among these languages, informally used for day-to-day conversations only. Such conversations appear to contain code-switched instances from Hebrew, the formal and dominant language of the country, even in settings where the need for CS seems to be unnecessary. This study examines the CS practices in PA and investigates the reason behind these CS instances in controlled settings and the correlation between bilingual dominance and CS. In the production-task interviews and Bilingual Language Profile test (BLP), there was a correlation between language dominance and CS; 13 participants were interviewed to elicit and analyze natural speech-containing CS instances, along with undergoing a BLP test. The acceptability judgment task observed the limits and boundaries of different code-switched linguistic structures.Keywords: code-switching, Hebrew, Palestinian-Arabic, vernacular
Procedia PDF Downloads 11810122 The Impact of Content Familiarity of Receptive Skills on Language Learning
Authors: Sara Fallahi
Abstract:
This paper reviews the importance of content familiarity of receptive skills and offers solutions to the issue of content unfamiliarity in language learning materials. Presently, language learning materials are mainly comprised of global issues and target language speakers’ culture(s) in receptive skills. This might leadlearners to focus on content rather than the language. As a solution, materials on receptive skills can be developed with a focus on learners’culture and social concerns, especially in the beginner levels of learning. Language learners often learn their target language through the receptive skills of listening and reading before language production ensues through speaking and writing. Students’ journey from receptive skills to productive skills is mainly concentrated on by teachers. There are barriers to language learning, such as time and energy, that can hinder learners’ understanding and ability to build the required background knowledge of the content. This is generated due to learners’ unfamiliarity with the skill’s content. Therefore, materials that improve content familiarity will help learners improve their language comprehension, learning, and usage. This presentation will conclude with practical solutions to help teachers and learners more authentically integrate language and culture to elevate language learning.Keywords: language learning, listening content, reading content, content familiarity, ESL books, language learning books, cultural familiarity
Procedia PDF Downloads 11910121 Language Developmental Trends of Mandarin-Speaking Preschoolers in Beijing
Authors: Nga Yui Tong
Abstract:
Mandarin, the official language of China, is based on the Beijing dialect and is spoken by more than one billion people from all over the world. To investigate the trends of Mandarin acquisition, 192 preschoolers are recruited by stratified random sampling. They are from 4 different districts in Beijing, 2 schools in each district, with 4 age groups, both genders, and 3 children in each stratum. The children are paired up to conduct semi-structured free play for 30 minutes. Their language output is videotaped, transcribed, and coded for the calculation of Mean Length of Utterance (MLU). Two-way ANOVA showed that the variation of MLU is significantly contributed by age, which is coherent to previous findings of other languages. This first large-scale study to investigate the developmental trend of Mandarin in young children in Beijing provides empirical evidence to the development of standards and curriculum planning for early Mandarin education. Interestingly, the gender effect in the study is insignificant, with boys showing a slightly higher MLU than girls across all age groups and settings, except the 4.5 years same-gender dyads. The societal factors in the Chinese context on parenting and gender bias are worth looking into.Keywords: Beijing, language development, Mandarin, preschoolers
Procedia PDF Downloads 12210120 Improving Machine Learning Translation of Hausa Using Named Entity Recognition
Authors: Aishatu Ibrahim Birma, Aminu Tukur, Abdulkarim Abbass Gora
Abstract:
Machine translation plays a vital role in the Field of Natural Language Processing (NLP), breaking down language barriers and enabling communication across diverse communities. In the context of Hausa, a widely spoken language in West Africa, mainly in Nigeria, effective translation systems are essential for enabling seamless communication and promoting cultural exchange. However, due to the unique linguistic characteristics of Hausa, accurate translation remains a challenging task. The research proposes an approach to improving the machine learning translation of Hausa by integrating Named Entity Recognition (NER) techniques. Named entities, such as person names, locations, organizations, and dates, are critical components of a language's structure and meaning. Incorporating NER into the translation process can enhance the quality and accuracy of translations by preserving the integrity of named entities and also maintaining consistency in translating entities (e.g., proper names), and addressing the cultural references specific to Hausa. The NER will be incorporated into Neural Machine Translation (NMT) for the Hausa to English Translation.Keywords: machine translation, natural language processing (NLP), named entity recognition (NER), neural machine translation (NMT)
Procedia PDF Downloads 4610119 Enhancing Learners' Metacognitive, Cultural and Linguistic Proficiency through Egyptian Series
Authors: Hanan Eltayeb, Reem Al Refaie
Abstract:
To be able to connect and relate to shows spoken in a foreign language, advanced learners must understand not only linguistics inferences but also cultural, metacognitive, and pragmatic connotations in colloquial Egyptian TV series. These connotations are needed to both understand the different facets of the dramas put before them, and they’re also consistently grown and formulated through watching these shows. The inferences have become a staple in the Egyptian colloquial culture over the years, making their way into day-to-day conversations as Egyptians use them to speak, relate, joke, and connect with each other, without having known one another from previous times. As for advanced learners, they need to understand these inferences not only to watch these shows, but also to be able to converse with Egyptians on a level that surpasses the formal, or standard. When faced with some of the somewhat recent shows on the Egyptian screens, learners faced challenges in understanding pragmatics, cultural, and religious background of the target language and consequently not able to interact effectively with a native speaker in real-life situations. This study aims to enhance the linguistic and cultural proficiency of learners through studying two genres of TV Colloquial Egyptian series. Study samples derived from two recent comedian and social Egyptian series ('The Seventh Neighbor' سابع جار, and 'Nelly and Sherihan' نيللي و شريهان). When learners watch such series, they are usually faced with a problem understanding inferences that have to do with social, religious, and political events that are addressed in the series. Using discourse analysis of the sematic, semantic, pragmatic, cultural, and linguistic characteristics of the target language, some major deductions were highlighted and repeated, showing a pattern in both. The research paper concludes that there are many sets of lingual and para-lingual phrases, idioms, and proverbs to be acquired and used effectively by teaching these series. The strategies adopted in the study can be applied to different types of media, like movies, TV shows, and even cartoons, to enhance student proficiency.Keywords: Egyptian series, culture, linguistic competence, pragmatics, semantics, social
Procedia PDF Downloads 14310118 A Contrastive Analysis of English and Ukwuani Front Vowels
Authors: Omenogor, Happy Dumbi
Abstract:
This paper examines the areas of convergence and divergence between English and Ųkwųanį (a language in Nigeria) vowel systems with particular emphasis on the front vowels. It specifies areas of difficulty for the average Ųkwųanį users of English and Ųkwųanį L1 users of English as a second language. The paper explains the nature of contrastive analysis, the geographical locations where Ųkwųanį is spoken as mother tongue as well as English and Ųkwųanį front vowels. The principles of establishing phonemes, minimal pairs in Ųkwųanį as well as the vowel charts in both languages are among the issues highlighted in this paper.Keywords: convergence, divergence, English, Ukwųanį
Procedia PDF Downloads 49510117 English Language Performance and Emotional Intelligence of Senior High School Students of Pit-Laboratory High School
Authors: Sonia Arradaza-Pajaron
Abstract:
English as a second language is widely spoken in the Philippines. In fact, it is used as a medium of instruction in school. However, Filipino students, in general, are still not proficient in the use of the language. Since it plays a very crucial role in the learning and comprehension of some subjects in the school where important key concepts and in English, it is imperative to look into other factors that may affect such concern. This study may post an answer to the said concern because it aimed to investigate the association between a psychological construct, known as emotional intelligence, and the English language performance of the 55 senior high school students. The study utilized a descriptive correlational method to determine the significant relationship of variables with preliminary data, like GPA in English subject as baseline information of their performance. Results revealed that the respondents had an average GPA in the English subject; however, improving from their first-year high school level to the fourth year. Their English performance resulted to an above average level with a notable higher performance in the speaking test than in the written. Further, a strong correlation between English performance and emotional intelligence was manifested. Based on the findings, it can be concluded that students with higher emotional intelligence their English language performance is expected to be the same. It can be said further that when students’ emotional intelligence (EI components) is facilitated well through various classroom activities, a better English performance would just be spontaneous among them.Keywords: English language performance, emotional intelligence, EI components, emotional literacy, emotional quotient competence, emotional quotient outcomes, values and beliefs
Procedia PDF Downloads 45010116 Greek Teachers' Understandings of Typical Language Development and of Language Difficulties in Primary School Children and Their Approaches to Language Teaching
Authors: Konstantina Georgali
Abstract:
The present study explores Greek teachers’ understandings of typical language development and of language difficulties. Its core aim was to highlight that teachers need to have a thorough understanding of educational linguistics, that is of how language figures in education. They should also be aware of how language should be taught so as to promote language development for all students while at the same time support the needs of children with language difficulties in an inclusive ethos. The study, thus argued that language can be a dynamic learning mechanism in the minds of all children and a powerful teaching tool in the hands of teachers and provided current research evidence to show that structural and morphological particularities of native languages- in this case, of the Greek language- can be used by teachers to enhance children’s understanding of language and simultaneously improve oral language skills for children with typical language development and for those with language difficulties. The research was based on a Sequential Exploratory Mixed Methods Design deployed in three consecutive and integrative phases. The first phase involved 18 exploratory interviews with teachers. Its findings informed the second phase involving a questionnaire survey with 119 respondents. Contradictory questionnaire results were further investigated in a third phase employing a formal testing procedure with 60 children attending Y1, Y2 and Y3 of primary school (a research group of 30 language impaired children and a comparison group of 30 children with typical language development, both identified by their class teachers). Results showed both strengths and weaknesses in teachers’ awareness of educational linguistics and of language difficulties. They also provided a different perspective of children’s language needs and of language teaching approaches that reflected current advances and conceptualizations of language problems and opened a new window on how best they can be met in an inclusive ethos. However, teachers barely used teaching approaches that could capitalize on the particularities of the Greek language to improve language skills for all students in class. Although they seemed to realize the importance of oral language skills and their knowledge base on language related issues was adequate, their practices indicated that they did not see language as a dynamic teaching and learning mechanism that can promote children’s language development and in tandem, improve academic attainment. Important educational implications arose and clear indications of the generalization of findings beyond the Greek educational context.Keywords: educational linguistics, inclusive ethos, language difficulties, typical language development
Procedia PDF Downloads 383