Search results for: facial activity and translation
Commenced in January 2007
Frequency: Monthly
Edition: International
Paper Count: 6860

Search results for: facial activity and translation

6830 KSVD-SVM Approach for Spontaneous Facial Expression Recognition

Authors: Dawood Al Chanti, Alice Caplier

Abstract:

Sparse representations of signals have received a great deal of attention in recent years. In this paper, the interest of using sparse representation as a mean for performing sparse discriminative analysis between spontaneous facial expressions is demonstrated. An automatic facial expressions recognition system is presented. It uses a KSVD-SVM approach which is made of three main stages: A pre-processing and feature extraction stage, which solves the problem of shared subspace distribution based on the random projection theory, to obtain low dimensional discriminative and reconstructive features; A dictionary learning and sparse coding stage, which uses the KSVD model to learn discriminative under or over dictionaries for sparse coding; Finally a classification stage, which uses a SVM classifier for facial expressions recognition. Our main concern is to be able to recognize non-basic affective states and non-acted expressions. Extensive experiments on the JAFFE static acted facial expressions database but also on the DynEmo dynamic spontaneous facial expressions database exhibit very good recognition rates.

Keywords: dictionary learning, random projection, pose and spontaneous facial expression, sparse representation

Procedia PDF Downloads 280
6829 Individualized Emotion Recognition Through Dual-Representations and Ground-Established Ground Truth

Authors: Valentina Zhang

Abstract:

While facial expression is a complex and individualized behavior, all facial emotion recognition (FER) systems known to us rely on a single facial representation and are trained on universal data. We conjecture that: (i) different facial representations can provide different, sometimes complementing views of emotions; (ii) when employed collectively in a discussion group setting, they enable more accurate emotion reading which is highly desirable in autism care and other applications context sensitive to errors. In this paper, we first study FER using pixel-based DL vs semantics-based DL in the context of deepfake videos. Our experiment indicates that while the semantics-trained model performs better with articulated facial feature changes, the pixel-trained model outperforms on subtle or rare facial expressions. Armed with these findings, we have constructed an adaptive FER system learning from both types of models for dyadic or small interacting groups and further leveraging the synthesized group emotions as the ground truth for individualized FER training. Using a collection of group conversation videos, we demonstrate that FER accuracy and personalization can benefit from such an approach.

Keywords: neurodivergence care, facial emotion recognition, deep learning, ground truth for supervised learning

Procedia PDF Downloads 125
6828 Deep-Learning Based Approach to Facial Emotion Recognition through Convolutional Neural Network

Authors: Nouha Khediri, Mohammed Ben Ammar, Monji Kherallah

Abstract:

Recently, facial emotion recognition (FER) has become increasingly essential to understand the state of the human mind. Accurately classifying emotion from the face is a challenging task. In this paper, we present a facial emotion recognition approach named CV-FER, benefiting from deep learning, especially CNN and VGG16. First, the data is pre-processed with data cleaning and data rotation. Then, we augment the data and proceed to our FER model, which contains five convolutions layers and five pooling layers. Finally, a softmax classifier is used in the output layer to recognize emotions. Based on the above contents, this paper reviews the works of facial emotion recognition based on deep learning. Experiments show that our model outperforms the other methods using the same FER2013 database and yields a recognition rate of 92%. We also put forward some suggestions for future work.

Keywords: CNN, deep-learning, facial emotion recognition, machine learning

Procedia PDF Downloads 69
6827 Retrospection and Introspection on the Three-Decade Sight Translation Research in China—Bibliometric Analysis of CNKI (1987—2015) Relevant Articles

Authors: Wei Deng

Abstract:

Based on sorting and analyzing related literature on CNKI for nearly three decades between 1987—2015, this paper, adopting the method of bibliometrics, summarized and reviewed the domestic research on sight translation from three aspects. The analysis concluded the following findings: 1) The majority research had focused on the noumenon of sight translation. The rest of the three main research perspectives are in descending order: sight translation teaching, sight translation skills and other associated skills, and cognitive research of sight translation. 2) The domestic research increased significantly in recent five years, but there is much room for the quality. 3) The non-empirical study has had higher proportion, while the empirical study is unitary with the lack of triangle validation. This paper suggested that sight translation being in sore need of unified definition, multilingual, even interdisciplinary cooperation.

Keywords: bibliometric analysis, perspectives, sight translation, tendency

Procedia PDF Downloads 318
6826 Poem and Novel Translations from Arabic to Turkish Done between the Years of 1980-2015

Authors: Gürkan Dağbaşı

Abstract:

Translation is a vitally important activity like as the expression the thought and emotions of humanbeing, providing reciprocal cultural transfer, shaping future by establishing a connection with the past, and like as being exist in an other language. Translation is also an important instrument providing cross-cultural coalescence between nations. Although the first translations from Arabic to Turkish was restricted to only religious texts, over time, the importance of translation was found out via translations of works about literature. Later on, some literature genres like novel and poems were also translated from Arabic to Turkish. Works of many men of Arabic literature were translated to Turkish, including Nejib Mahfuz, owner of Nobel Prize, Tawfiq al-Hakim, Adonis, Gibran Khalil Gibran and etc. In this study, novels and poems translated from Arabic to Turkish between 1980-2015 years are examined.

Keywords: poem, novel, Arabic, translation

Procedia PDF Downloads 350
6825 Noninvasive Evaluation of Acupuncture by Measuring Facial Temperature through Thermal Image

Authors: An Guo, Hieyong Jeong, Tianyi Wang, Na Li, Yuko Ohno

Abstract:

Acupuncture, known as sensory simulation, has been used to treat various disorders for thousands of years. However, present studies had not addressed approaches for noninvasive measurement in order to evaluate therapeutic effect of acupuncture. The purpose of this study is to propose a noninvasive method to evaluate acupuncture by measuring facial temperature through thermal image. Three human subjects were recruited in this study. Each subject received acupuncture therapy for 30 mins. Acupuncture needles (Ø0.16 x 30 mm) were inserted into Baihui point (DU20), Neiguan points (PC6) and Taichong points (LR3), acupuncture needles (Ø0.18 x 39 mm) were inserted into Tanzhong point (RN17), Zusanli points (ST36) and Yinlingquan points (SP9). Facial temperature was recorded by an infrared thermometer. Acupuncture therapeutic effect was compared pre- and post-acupuncture. Experiment results demonstrated that facial temperature changed according to acupuncture therapeutic effect. It was concluded that proposed method showed high potential to evaluate acupuncture by noninvasive measurement of facial temperature.

Keywords: acupuncture, facial temperature, noninvasive evaluation, thermal image

Procedia PDF Downloads 160
6824 Foreignization and Domestication in the West and the East: A Comparative Study of Lawrence Venuti and Lu Xun’s Translation Theories

Authors: Xijinyan Chen

Abstract:

The study of translation is one of the fields that have been dominated by the voices from the west. Both Lawrence Venuti and Lu Xun advocate a translation strategy of 'foreignization' sixty years apart from each other: the former in 1995 and the latter in 1935. And yet only Venuti’s idea has become one of the best-accepted ones in the translation paradigm, while Lu’s was rarely mentioned or even unknown to some. The paper attempts to provide a comprehensive comparative study of the theories proposed by the American translation scholar and the Chinese writer/translator scholar and re-examine the alleged Eurocentrism in translation studies. The paper first compares and contrasts the backgrounds, developments and main ideas of Venuti and Lu’s translation theories and then discusses the possible reasons behind the distinct receptions. The paper argues that in addition to lacking a systematic development, Lu’s idea seems to be limited to a certain Chinese political and cultural context and thus fail to reach out to a larger group of audiences. By introducing Lu’s idea and comparing it with Venuti’s, the paper aims at drawing some attention and interests to non-western voices in the translation field, so as to enrich and inspire the current translation scholarship. It is hoped that the study demonstrates the significance of establishing a field of comparative translation theories.

Keywords: comparative translation theories, eurocentrism, domestication and foreignization, Lawrence Venuti, Lu Xun

Procedia PDF Downloads 202
6823 An Experience of Translating an Excerpt from Sophie Adonon’s Echos de Femmes from French to English, Using Reverso.

Authors: Michael Ngongeh Mombe

Abstract:

This Paper seeks to investigate an assertion made by some colleagues that there is no need paying a human translator to translate their literary texts, that there are softwares such as Reverso that can be used to do the translation. The main objective of this study is to examine the veracity of this assertion using Reverso to translate a literary text without any post-editing by a human translator. The work is based on two theories: Skopos and Communicative theories of translation. The work is a documentary research where data were collected from published documents in libraries, on the internet and from the translation produced by Reverso. We made a comparative text analyses of both source and target texts in a bid to highlight the weaknesses and strengths of the software. Findings of this work revealed that those who advocate the use of only Machine translation do so in ignorance of the translation mistakes usually made by the software. From the review of all the 268 segments of translation, we found out that the translation produced by Reverso is fraught with errors. We therefore recommend the use of human translators to either do the translation of their literary texts or revise the translation produced by machine to conform to the skopos of the work. This paper is based on Reverso translation. Similar works in the near future will be based on the other translation softwares to determine their weaknesses and strengths.

Keywords: machine translation, human translator, Reverso, literary text

Procedia PDF Downloads 72
6822 Comics Scanlation and Publishing Houses Translation

Authors: Sharifa Alshahrani

Abstract:

Comics is a multimodal text wherein meaning is created by taking in all modes of expression at once. It uses two different semiotic modes, the verbal and the visual modes, together to make meaning and these different semiotic modes can be socially and culturally shaped to give meaning. Therefore, comics translation cannot treat comics as a monomodal text by translating only the verbal mode inside or outside the speech balloons as the cultural differences are encoded in the visual mode as well. Due to the development of the internet and editing software, comics translation is not anymore confined to the publishing houses and official translation as scanlation, or the fan translation took the initiative in translating comics for being emotionally attracted to the culture and genre. Scanlation is carried out by volunteering fans who translate out of passion. However, quality is one of the debatable issues relating to scanlation and fan translation. This study will investigate how the dynamic multimodal relationship in comics is exploited and interpreted in the translation by exploring the translation strategies and procedures adopted by the publishing houses and scanlation in interpreting comics into Arabic using three analytical frameworks; cultural references model, multimodal relation model and translation strategies and procedures models.

Keywords: comics, multimodality, translation, scanlation

Procedia PDF Downloads 191
6821 Tracing the Concept of Equivalence in Translation Theories from the Linguistics Oriented Era to Present

Authors: Fatma Ülkü Kavruk

Abstract:

The comparison of the old and new approaches reveals that the concept of equivalence has been interpreted and categorized in different ways by different scholars throughout the history. The aim of this study is to trace the concept of equivalence in translation theories from the linguistics-oriented era to present, referring to various translation scholars and to provide a critical evaluation of the nature and applicability of the concept of equivalence in today’s world of translation studies. Within the study, various interpretations of equivalence proposed by international scholars in translation studies are to be presented. In order to find out the reflections of these scholars’ approaches to the Turkish scholars’ research, the interpretations of equivalence by various Turkish scholars are to be examined. At the end of the paper, the applicability of the concept of equivalence in real life is to be discussed in light of these approaches.

Keywords: translation studies, equivalence, translation theories, evaluation

Procedia PDF Downloads 470
6820 Mistakes in Translation Causing Translation Problems for Undergraduate Students in Thailand

Authors: Benjawan Tipprachaban

Abstract:

This research aims to investigate mistakes in translation, particularly from Thai to English, which cause translation problems for undergraduate students in Thailand. The researcher had the non-English major students of Suratthani Rajabhat University as samples. The data were collected by having 27 non-English major students translate 50 Thai sentences into English. After the translation, lots of mistakes were found and the researcher categorized them into 3 main types which were the grammatical mistake, the usage mistake, and the spelling mistake. However, this research is currently in the process of analyzing the data and shall be completed in August. The researcher, nevertheless, predicts that, of all the mistakes, the grammatical mistake will principally be made, the usage mistake and the spelling one respectively, which will support the researcher’s hypothesizes, i.e. 1) the grammatical mistake, mainly caused by language transfer, essentially leads to considerable translation problems; 2) the usage mistake is another critical problem that causes translation problems; 3) basic knowledge in Thai to English translation of undergraduate students in Thailand is at low level.

Keywords: English, language, Thai, translation

Procedia PDF Downloads 439
6819 Facial Emotion Recognition Using Deep Learning

Authors: Ashutosh Mishra, Nikhil Goyal

Abstract:

A 3D facial emotion recognition model based on deep learning is proposed in this paper. Two convolution layers and a pooling layer are employed in the deep learning architecture. After the convolution process, the pooling is finished. The probabilities for various classes of human faces are calculated using the sigmoid activation function. To verify the efficiency of deep learning-based systems, a set of faces. The Kaggle dataset is used to verify the accuracy of a deep learning-based face recognition model. The model's accuracy is about 65 percent, which is lower than that of other facial expression recognition techniques. Despite significant gains in representation precision due to the nonlinearity of profound image representations.

Keywords: facial recognition, computational intelligence, convolutional neural network, depth map

Procedia PDF Downloads 202
6818 Exploring the Mechanisms of Quality Assurance in the Chinese Translation Industry

Authors: Youru Zhou

Abstract:

This paper seeks to unveil the quality assurance practices in the Chinese translation industry. Since China’s reform and opening up, the Chinese language service industry has enjoyed impressively rapid growth. However, while still in its early stage of professionalization, the Chinese translation industry is also facing many challenges, such as the lack of clear admission requirements, a powerful regulation authority and a great number of qualified professionals. ‘How quality is assured’ means a great deal to translation in China at this stage. In order to examine the mechanisms in which quality is assured, this paper studied four international and national standards that have gained widespread adoption by Chinese translation companies and examined the content that is relevant to translation quality assurance. Case studies with six selected Chinese translation companies of different sizes were conducted to confirm and exemplify the descriptions on the standards. It has been found that quality in the industry is a relative concept which is mainly determined by the demand of clients. Furthermore, the procedures of translation can vary from task to task dependent on the agreement made between the service provider and clients. Finally, there are companies relying on expert-oriented mechanisms to assure the quality of translation, while other companies and standards insist on process-oriented ones.

Keywords: case study, Chinese translation industry, professional practice, translation quality assurance, translation standards

Procedia PDF Downloads 124
6817 Xiao Qian’s Chinese-To-English Self-Translation in the 1940s

Authors: Xiangyu Yang

Abstract:

Xiao Qian (1910-1999) was a prolific literary translator between Chinese and English in both directions and an influential commentator on Chinese translation practices for nearly 70 years (1931-1998). During his stay in Britain from 1939 to 1946, Xiao self-translated and published a series of short stories, essays, and feature articles. With Pedersen's theoretical framework, the paper finds that Xiao flexibly adopted seven translation strategies (i.e. phonemic retention, specification, direct translation, generalization, substitution, omission, and official equivalent) to deal with the expressions specific to Chinese culture, struggling to seek a balance between adequate translation and acceptable translation in a historical condition of the huge gap between China and the west in the early twentieth century. Besides, the study also discovers that Xiao's translation strategies were greatly influenced by his own translational purpose as well as the literary systems, ideologies, and patronage in China and Britain in the 1940s.

Keywords: self-translation, extralinguistic cultural reference, Xiao Qian, Pedersen

Procedia PDF Downloads 84
6816 Focusing on Effective Translation Teaching in the Classroom: A Case Study

Authors: Zhi Huang

Abstract:

This study follows on from previous survey and focus group research exploring the effective teaching process in a translation classroom in Australian universities through case study method. The data analysis draws on social constructivist theory in translation teaching and focuses on teaching process aiming to discover how effective translation teachers conduct teaching in the classroom. The results suggest that effective teaching requires the teacher to have ability in four aspects: classroom management, classroom pedagogy, classroom communication, and teacher roles. Effective translation teachers are able to control the whole learning process, facilitate students in independent learning, guide students to be more critical about translation, giving both positive and negative feedback for students to reflect on their own, and being supportive, patient and encouraging to students for better classroom communication and learning outcomes. This study can be applied to other teachers in translation so that they can reflect on their own teaching in their education contexts and strive for being a more qualified translation teacher and achieving teaching effectiveness.

Keywords: case study, classroom observation, classroom teaching, effective translation teaching, teacher effectiveness

Procedia PDF Downloads 398
6815 Effects of Oxytocin on Neural Response to Facial Emotion Recognition in Schizophrenia

Authors: Avyarthana Dey, Naren P. Rao, Arpitha Jacob, Chaitra V. Hiremath, Shivarama Varambally, Ganesan Venkatasubramanian, Rose Dawn Bharath, Bangalore N. Gangadhar

Abstract:

Objective: Impaired facial emotion recognition is widely reported in schizophrenia. Neuropeptide oxytocin is known to modulate brain regions involved in facial emotion recognition, namely amygdala, in healthy volunteers. However, its effect on facial emotion recognition deficits seen in schizophrenia is not well explored. In this study, we examined the effect of intranasal OXT on processing facial emotions and its neural correlates in patients with schizophrenia. Method: 12 male patients (age= 31.08±7.61 years, education= 14.50±2.20 years) participated in this single-blind, counterbalanced functional magnetic resonance imaging (fMRI) study. All participants underwent three fMRI scans; one at baseline, one each after single dose 24IU intranasal OXT and intranasal placebo. The order of administration of OXT and placebo were counterbalanced and subject was blind to the drug administered. Participants performed a facial emotion recognition task presented in a block design with six alternating blocks of faces and shapes. The faces depicted happy, angry or fearful emotions. The images were preprocessed and analyzed using SPM 12. First level contrasts comparing recognition of emotions and shapes were modelled at individual subject level. A group level analysis was performed using the contrasts generated at the first level to compare the effects of intranasal OXT and placebo. The results were thresholded at uncorrected p < 0.001 with a cluster size of 6 voxels. Neuropeptide oxytocin is known to modulate brain regions involved in facial emotion recognition, namely amygdala, in healthy volunteers. Results: Compared to placebo, intranasal OXT attenuated activity in inferior temporal, fusiform and parahippocampal gyri (BA 20), premotor cortex (BA 6), middle frontal gyrus (BA 10) and anterior cingulate gyrus (BA 24) and enhanced activity in the middle occipital gyrus (BA 18), inferior occipital gyrus (BA 19), and superior temporal gyrus (BA 22). There were no significant differences between the conditions on the accuracy scores of emotion recognition between baseline (77.3±18.38), oxytocin (82.63 ± 10.92) or Placebo (76.62 ± 22.67). Conclusion: Our results provide further evidence to the modulatory effect of oxytocin in patients with schizophrenia. Single dose oxytocin resulted in significant changes in activity of brain regions involved in emotion processing. Future studies need to examine the effectiveness of long-term treatment with OXT for emotion recognition deficits in patients with schizophrenia.

Keywords: recognition, functional connectivity, oxytocin, schizophrenia, social cognition

Procedia PDF Downloads 193
6814 Exploring the Efficacy of Nitroglycerin in Filler-Induced Facial Skin Ischemia: A Narrative ‎Review

Authors: Amir Feily, Hazhir Shahmoradi Akram, Mojtaba Ghaedi, Farshid Javdani, Naser Hatami, Navid Kalani, Mohammad Zarenezhad

Abstract:

Background: Filler-induced facial skin ischemia is a potential complication of dermal filler injections that can result in tissue damage and necrosis. Nitroglycerin has been suggested as a treatment option due to its vasodilatory effects, but its efficacy in this context is unclear. Methods: A narrative review was conducted to examine the available evidence on the efficacy of nitroglycerin in filler-induced facial skin ischemia. Relevant studies were identified through a search of electronic databases and manual searching of reference lists. Results: The review found limited evidence supporting the efficacy of nitroglycerin in this context. While there were case reports where the combination of nitroglycerin and hyaluronidase was successful in treating filler-induced facial skin ischemia, there was only one case report where nitroglycerin alone was successful. Furthermore, a rat model did not demonstrate any benefits of nitroglycerin and showed harmful results. Conclusion: The evidence regarding the efficacy of nitroglycerin in filler-induced facial skin ischemia is inconclusive and seems to be against its application. Further research is needed to determine the effectiveness of nitroglycerin alone and in combination with other treatments for this condition. Clinicians should consider limited evidence bases when deciding on treatment options for patients with filler-induced facial skin ischemia.

Keywords: nitroglycerin, facial, skin ischemia, fillers, efficacy, narrative review

Procedia PDF Downloads 64
6813 An Innovative Poly System Theory for the Go-Out of Chinese Culture

Authors: Jianhua Wang, Ying Zhou, Han Guo

Abstract:

Translation underwent culture turn for more than half a century, which brought translation and its studies beyond intra-texts. Different cultures in recent years have developed towards a translation turn, which made a great contribution to relocate national or local cultures being localized to become regional or global cultures. As China grows quickly economically integrating into the world, it becomes urgent to relate China’s story and disseminate the Chinese culture. Due to the weaknesses and drawbacks of different existing cultural translation theories for Chinese culture to go out, a new perspective on translation turn for the go-out of Chinese culture should be drawn to spread better and disseminate Chinese culture to other countries. Based on the existing cultural translation theories, the equivalence of ideology, style of the translator and agency of the support are proposed to draw a new perspective: an innovative poly-system theory for Chinese culture translation.

Keywords: cultural translation theory, Chinese culture, innovative poly system, global cultures

Procedia PDF Downloads 431
6812 Translation Training in the AI Era

Authors: Min Gao

Abstract:

In the past year, the advent of large language models (LLMs) has brought about a revolution in the language service industry, making it possible to efficiently produce more satisfactory and higher-quality translations. This is groundbreaking news for commercial companies involved in language services since much of a translator's work can now be completed by machines. However, it may be bad news for universities that provide translation training programs. They need to confront the challenges posed by AI in education by reconsidering issues such as the reform of traditional teaching methods, the translation ethics of students, and the new demands of the job market for their graduates. This article is an exploratory study of these issues based on the author's experiences in translation teaching. The research combines methods in the form of questionnaires and interviews. The findings include: (1) students may lose their motivation to learn in the AI era, but this can be compensated for by encouragement from the lecturer; (2) Translation ethics are not a serious problem in schools, considering the strict policies and regulations in place; (3) The role of translators has evolved in the new era, necessitating a reform of the traditional teaching methods.

Keywords: job market of translation, large language model, translation ethics, translation training

Procedia PDF Downloads 46
6811 Highly Realistic Facial Expressions of Anthropomorphic Social Agent as a Factor in Solving the 'Uncanny Valley' Problem

Authors: Daniia Nigmatullina, Vlada Kugurakova, Maxim Talanov

Abstract:

We present a methodology and our plans of anthropomorphic social agent visualization. That includes creation of three-dimensional model of the virtual companion's head and its facial expressions. Talking Head is a cross-disciplinary project of developing of the human-machine interface with cognitive functions. During the creation of a realistic humanoid robot or a character, there might be the ‘uncanny valley’ problem. We think about this phenomenon and its possible causes. We are going to overcome the ‘uncanny valley’ by increasing of realism. This article discusses issues that should be considered when creating highly realistic characters (particularly the head), their facial expressions and speech visualization.

Keywords: anthropomorphic social agent, facial animation, uncanny valley, visualization, 3D modeling

Procedia PDF Downloads 270
6810 Anthropometric Measurements of Facial Proportions in Azerbaijan Population

Authors: Nigar Sultanova

Abstract:

Facial morphology is a constant topic of concern for clinicians. When anthropometric methods were introduced into clinical practice to quantify changes in the craniofacial framework, features distinguishing various ethnic group were discovered. Normative data of facial measurements are indispensable to precise determination of the degree of deviations from normal. Establish the reference range of facial proportions in Azerbaijan population by anthropometric measurements of craniofacial complex. The study group consisted of 350 healthy young subjects, 175 males and 175 females, 18 to 25 years of age, from 7 different regions of Azerbaijan. The anthropometric examination was performed according to L.Farkas's method with our modification. In order to determine the morphologic characteristics of seven regions of the craniofacial complex 42 anthropometric measurements were selected. The anthropometric examination. Included the usage of 33 anthropometric landmarks. The 80 indices of the facial proportions, suggested by Farkas and Munro, were calculated: head -10, face - 23, nose - 23, lips - 9, orbits - 11, ears - 4. The date base of the North American white population was used as a reference group. Anthropometric measurements of facial proportions in Azerbaijan population revealed a significant difference between mеn and womеn, according to sexual dimorphism. In comparison with North American whites, considerable differences of facial proportions were observed in the head, face, orbits, labio-oral, nose and ear region. However, in women of the Azerbaijani population, 29 out of 80 proportion indices were similar to the proportions of NAW women. In the men of the Azerbaijani population, 27 out of 80 proportion indices did not reveal a statistically significant difference from the proportions of NAW men. Estimation of the reference range of facial proportions in Azerbaijan population migth be helpful to formulate surgical plan in treatment of congenital or post-traumatic facial deformities successfully.

Keywords: facial morphology, anthropometry, indices of proportion, measurement

Procedia PDF Downloads 95
6809 Improving Machine Learning Translation of Hausa Using Named Entity Recognition

Authors: Aishatu Ibrahim Birma, Aminu Tukur, Abdulkarim Abbass Gora

Abstract:

Machine translation plays a vital role in the Field of Natural Language Processing (NLP), breaking down language barriers and enabling communication across diverse communities. In the context of Hausa, a widely spoken language in West Africa, mainly in Nigeria, effective translation systems are essential for enabling seamless communication and promoting cultural exchange. However, due to the unique linguistic characteristics of Hausa, accurate translation remains a challenging task. The research proposes an approach to improving the machine learning translation of Hausa by integrating Named Entity Recognition (NER) techniques. Named entities, such as person names, locations, organizations, and dates, are critical components of a language's structure and meaning. Incorporating NER into the translation process can enhance the quality and accuracy of translations by preserving the integrity of named entities and also maintaining consistency in translating entities (e.g., proper names), and addressing the cultural references specific to Hausa. The NER will be incorporated into Neural Machine Translation (NMT) for the Hausa to English Translation.

Keywords: machine translation, natural language processing (NLP), named entity recognition (NER), neural machine translation (NMT)

Procedia PDF Downloads 19
6808 Emotion Recognition in Video and Images in the Wild

Authors: Faizan Tariq, Moayid Ali Zaidi

Abstract:

Facial emotion recognition algorithms are expanding rapidly now a day. People are using different algorithms with different combinations to generate best results. There are six basic emotions which are being studied in this area. Author tried to recognize the facial expressions using object detector algorithms instead of traditional algorithms. Two object detection algorithms were chosen which are Faster R-CNN and YOLO. For pre-processing we used image rotation and batch normalization. The dataset I have chosen for the experiments is Static Facial Expression in Wild (SFEW). Our approach worked well but there is still a lot of room to improve it, which will be a future direction.

Keywords: face recognition, emotion recognition, deep learning, CNN

Procedia PDF Downloads 167
6807 Facial Infiltrating Lipomatosis, a Rare Cause of Facial Asymmetry to Be Known: Case Report and Literature Review

Authors: Shantanu Vyas, Neerja Meena

Abstract:

Facial infiltrating lipomatosis is a rare lipomatous lesion, first described by Slavin in 1983. It is a benign pseudotumor pathology. It corresponds to a non-encapsulated collection of mature adipocytes infiltrating the local tissue and hyperplasia of underlying bone leading to a craniofacial deformity. Very few cases have been reported in the literature. We report the case of a 19-year-old female patient, who was consulted for a swelling of the right hemiface progressively evolving since birth. Physical examination revealed facial asymmetry. On palpation, the mass was soft, painless, not compressible, not pulsatile, not fluctuating. In view of the asymptomatic nature and slow progression of the lesion, a lipomatous tumour, namely lipoma, was suggested. CT scan image shows a hyperplastic subcutaneous fat on the right hemiface. On the right jugal and temporal areas, there is a subcutaneous formation of fatty density, poorly limited, with no detectable peripheral capsule. It merges with the adjacent fat. In the bone window, there was a hyperplasia of underlying bone. Facial lipomatosis infiltration of the face is a benign pseudotumor pathology. As a result, it can be confused with other disorders, in particular, hemifacial hyperplasia. Combination of physical and radiological findings can establish the diagnosis. Surgical treatment is done for cosmetic purposes.

Keywords: cosmetic correction and facial assemetry, aesthetic results, facial infiltration, surgery

Procedia PDF Downloads 52
6806 Using Information and Communication Technologies in Teaching Translation: Students of English as a Case Study

Authors: Guessabi Fatiha

Abstract:

Nowadays, there is no sphere of human life that does not use Information and Communication Technologies (ICTs) in practice. This type of development grew widely in the last years of the 20th century and impacted many fields such as education, health, financing, job markets, communication, governments, industrial productivity, etc. Recently, in higher education, the use of ICTs has been essential and significant during the Covid19 pandemic. Thanks to technology, although the universities in Algeria were locked down during the period of covid19, learning was easily continued, and students were collaborating, communicating, socializing, and learning at a distance. Therefore, ICT tools are required in translation courses to enhance and improve translation teaching. This research explores the use of ICT in teaching and learning translation. The research comes along with a theoretical framework; the literature review is produced to highlight some essential ICT concepts and translation teaching. In order to achieve the study objective, a questionnaire is distributed to the third-year English LMD students at Tahri Mohamed University, and an interview is addressed to the translation teacher. The results and discussion obtained from this investigation confirmed the hypothesis and revealed that the use of ICT is essential in translation courses and it improves translation teaching. Hence, by using ICT in the classroom, the students become more active, and the teachers of translation become knowledge facilitators and leaders.

Keywords: COVID19, ICT, learning, students, teaching, TMU, translation

Procedia PDF Downloads 108
6805 Curvelet Features with Mouth and Face Edge Ratios for Facial Expression Identification

Authors: S. Kherchaoui, A. Houacine

Abstract:

This paper presents a facial expression recognition system. It performs identification and classification of the seven basic expressions; happy, surprise, fear, disgust, sadness, anger, and neutral states. It consists of three main parts. The first one is the detection of a face and the corresponding facial features to extract the most expressive portion of the face, followed by a normalization of the region of interest. Then calculus of curvelet coefficients is performed with dimensionality reduction through principal component analysis. The resulting coefficients are combined with two ratios; mouth ratio and face edge ratio to constitute the whole feature vector. The third step is the classification of the emotional state using the SVM method in the feature space.

Keywords: facial expression identification, curvelet coefficient, support vector machine (SVM), recognition system

Procedia PDF Downloads 215
6804 Translation Directionality: An Eye Tracking Study

Authors: Elahe Kamari

Abstract:

Research on translation process has been conducted for more than 20 years, investigating various issues and using different research methodologies. Most recently, researchers have started to use eye tracking to study translation processes. They believed that the observable, measurable data that can be gained from eye tracking are indicators of unobservable cognitive processes happening in the translators’ mind during translation tasks. The aim of this study was to investigate directionality in translation processes through using eye tracking. The following hypotheses were tested: 1) processing the target text requires more cognitive effort than processing the source text, in both directions of translation; 2) L2 translation tasks on the whole require more cognitive effort than L1 tasks; 3) cognitive resources allocated to the processing of the source text is higher in L1 translation than in L2 translation; 4) cognitive resources allocated to the processing of the target text is higher in L2 translation than in L1 translation; and 5) in both directions non-professional translators invest more cognitive effort in translation tasks than do professional translators. The performance of a group of 30 male professional translators was compared with that of a group of 30 male non-professional translators. All the participants translated two comparable texts one into their L1 (Persian) and the other into their L2 (English). The eye tracker measured gaze time, average fixation duration, total task length and pupil dilation. These variables are assumed to measure the cognitive effort allocated to the translation task. The data derived from eye tracking only confirmed the first hypothesis. This hypothesis was confirmed by all the relevant indicators: gaze time, average fixation duration and pupil dilation. The second hypothesis that L2 translation tasks requires allocation of more cognitive resources than L1 translation tasks has not been confirmed by all four indicators. The third hypothesis that source text processing requires more cognitive resources in L1 translation than in L2 translation and the fourth hypothesis that target text processing requires more cognitive effort in L2 translation than L1 translation were not confirmed. It seems that source text processing in L2 translation can be just as demanding as in L1 translation. The final hypothesis that non-professional translators allocate more cognitive resources for the same translation tasks than do the professionals was partially confirmed. One of the indicators, average fixation duration, indicated higher cognitive effort-related values for professionals.

Keywords: translation processes, eye tracking, cognitive resources, directionality

Procedia PDF Downloads 440
6803 Peripheral Facial Nerve Palsy after Lip Augmentation

Authors: Sana Ilyas, Kishalaya Mukherjee, Suresh Shetty

Abstract:

Lip Augmentation has become more common in recent years. Patients do not expect to experience facial palsy after having lip augmentation. This poster will present the findings of such a presentation and will discuss the possible pathophysiology and management. (This poster has been published as a paper in the dental update, June 2022) Aim: The aim of the study was to explore the link between facial nerve palsy and lip fillers, to explore the literature surrounding facial nerve palsy, and to discuss the case of a patient who presented with facial nerve palsy with seemingly unknown cause. Methodology: There was a thorough assessment of the current literature surrounding the topic. This included published papers in journals through PubMed database searches and printed books on the topic. A case presentation was discussed in detail of a patient presenting with peripheral facial nerve palsy and associating it with lip augmentation that she had a day prior. Results and Conclusion: Even though the pathophysiology may not be clear for this presentation, it is important to highlight uncommon presentations or complications that may occur after treatment. This can help with understanding and managing similar cases, should they arise.It is also important to differentiate cause and association in order to make an accurate diagnosis. This may be difficult if there is little scientific literature. Therefore, further research can help to improve the understanding of the pathophysiology of similar presentations. This poster has been published as a paper in dental update, June 2022, and therefore shares a similar conclusiom.

Keywords: facial palsy, lip augmentation, causation and correlation, dental cosmetics

Procedia PDF Downloads 126
6802 DBN-Based Face Recognition System Using Light Field

Authors: Bing Gu

Abstract:

Abstract—Most of Conventional facial recognition systems are based on image features, such as LBP, SIFT. Recently some DBN-based 2D facial recognition systems have been proposed. However, we find there are few DBN-based 3D facial recognition system and relative researches. 3D facial images include all the individual biometric information. We can use these information to build more accurate features, So we present our DBN-based face recognition system using Light Field. We can see Light Field as another presentation of 3D image, and Light Field Camera show us a way to receive a Light Field. We use the commercially available Light Field Camera to act as the collector of our face recognition system, and the system receive a state-of-art performance as convenient as conventional 2D face recognition system.

Keywords: DBN, face recognition, light field, Lytro

Procedia PDF Downloads 436
6801 Specialized Translation Teaching Strategies: A Corpus-Based Approach

Authors: Yingying Ding

Abstract:

This study presents a methodology of specialized translation with the objective of helping teachers to improve the strategies in teaching translation. In order to allow students to acquire skills to translate specialized texts, they need to become familiar with the semantic and syntactic features of source texts and target texts. The aim of our study is to use a corpus-based approach in the teaching of specialized translation between Chinese and Italian. This study proposes to construct a specialized Chinese - Italian comparable corpus that consists of 50 economic contracts from the domain of food. With the help of AntConc, we propose to compile a comparable corpus in for translation teaching purposes. This paper attempts to provide insight into how teachers could benefit from comparable corpus in the teaching of specialized translation from Italian into Chinese and through some examples of passive sentences how students could learn to apply different strategies for translating appropriately the voice.

Keywords: contrastive studies, specialised translation, corpus-based approach, teaching

Procedia PDF Downloads 346