Search results for: postcolonial translation
300 Focalization Used as a Narrative Strategy Mirroring Fadia Faqir’s Ideology in Pillars of Salt 1996
Authors: Malika Hammouche
Abstract:
The novel Pillars of Salt, written by Fadia Faqir in 1996, is a good example where storytelling is utilized as a traditional material to underline the author’s womanist ideology. A study of narrative could be fruitfully combined with that of ideology in this case. This combination could be demonstrated through the narrative technique used by Fadia Faqir in Pillars of Salt (1996), reflecting her anti-colonial ideology. The first step of this work will highlight the storyteller’s narrative in the novel representing, on the one hand, the imperial voice, and on the other exoticism and orientalism. The second step will demonstrate how Faqir’s narrative technique uses focalization as a narratological tool to negotiate her space. Faqir gives a voice to the female protagonist of the novel within the androcentric bias of Arab narrative theory to point to and amend the orientalist discourse typical to colonial literature. The orientalist discourse is represented through the voice of the storyteller in the novel. The juxtaposition of the storyteller’s and the female protagonist narratives is borrowed from the Arab literary background. It is a postcolonial counter-discursive strategy used by the author as a traditional material to underline her Arabo Islamic Womanist ideology in this novel.Keywords: Arabo Islamic womanism, focalization, ideology, narrative technique, orientalist
Procedia PDF Downloads 240299 Death of the Author and Birth of the Adapter in a Literary Work
Authors: Slwa Al-Hammad
Abstract:
Adaptation studies have been closely aligned to translation studies as both deal with the process of rendering the meaning from one culture to another. These two disciplines are related to each other, but the theories are still being developed. This research aims to fill this gap and provide a contribution to the growing discipline of adaptation studies through a theoretical perspective while investigating how different cultural interpretations of adaptation influence the final literary product. This research focuses on the theoretical concepts of Barthes’s death of the author and Benjamin’s afterlife of the text in translation, which is believed to lead to the birth of the adapter in a literary work. That is, in adaptation, the ‘death’ of the author allows for the ‘birth’ of the adapter, offering them all the creative possibilities of authorship. It also explores the differences between the meanings of adaptation in the West and the Arab world through the analysis of adapted texts in Arabic initially deriving from the European and American literature of the 19th and 20th centuries. The methodology of this thesis is based upon qualitative literary analysis, in which original and adapted works are compared and contrasted, with the additional insights of literary and adaptation theories and prior scholarship. The main works discussed are the Arabic adaptations of William Faulkner’s novels. The analysis is guided by theories of adaptation studies to help in explaining the concepts of relocating, recreating, and rewriting in the process of adaptation. It draws on scholarship on adaptations to inquire into the status of the adapted texts in relation to the original texts. Also, these theories prove that adaptation is the process that is used to transfer text from source to adapted text, not some other analytical practice. Through the textual analysis, concepts of the death of the author and the birth of the adapter will be illustrated, as will the roles of the adapter and the task of rendering works for a different culture, and the understanding of adaptation and Arabization in Arabic literature.Keywords: adaptation, Arabization, authorship, recreating, relocating
Procedia PDF Downloads 136298 Combining in vitro Protein Expression with AlphaLISA Technology to Study Protein-Protein Interaction
Authors: Shayli Varasteh Moradi, Wayne A. Johnston, Dejan Gagoski, Kirill Alexandrov
Abstract:
The demand for a rapid and more efficient technique to identify protein-protein interaction particularly in the areas of therapeutics and diagnostics development is growing. The method described here is a rapid in vitro protein-protein interaction analysis approach based on AlphaLISA technology combined with Leishmania tarentolae cell-free protein production (LTE) system. Cell-free protein synthesis allows the rapid production of recombinant proteins in a multiplexed format. Among available in vitro expression systems, LTE offers several advantages over other eukaryotic cell-free systems. It is based on a fast growing fermentable organism that is inexpensive in cultivation and lysate production. High integrity of proteins produced in this system and the ability to co-express multiple proteins makes it a desirable method for screening protein interactions. Following the translation of protein pairs in LTE system, the physical interaction between proteins of interests is analysed by AlphaLISA assay. The assay is performed using unpurified in vitro translation reaction and therefore can be readily multiplexed. This approach can be used in various research applications such as epitope mapping, antigen-antibody analysis and protein interaction network mapping. The intra-viral protein interaction network of Zika virus was studied using the developed technique. The viral proteins were co-expressed pair-wise in LTE and all possible interactions among viral proteins were tested using AlphaLISA. The assay resulted to the identification of 54 intra-viral protein-protein interactions from which 19 binary interactions were found to be novel. The presented technique provides a powerful tool for rapid analysis of protein-protein interaction with high sensitivity and throughput.Keywords: AlphaLISA technology, cell-free protein expression, epitope mapping, Leishmania tarentolae, protein-protein interaction
Procedia PDF Downloads 236297 The Influence of Screen Translation on Creative Audiovisual Writing: A Corpus-Based Approach
Authors: John D. Sanderson
Abstract:
The popularity of American cinema worldwide has contributed to the development of sociolects related to specific film genres in other cultural contexts by means of screen translation, in many cases eluding norms of usage in the target language, a process whose result has come to be known as 'dubbese'. A consequence for the reception in countries where local audiovisual fiction consumption is far lower than American imported productions is that this linguistic construct is preferred, even though it differs from common everyday speech. The iconography of film genres such as science-fiction, western or sword-and-sandal films, for instance, generates linguistic expectations in international audiences who will accept more easily the sociolects assimilated by the continuous reception of American productions, even if the themes, locations, characters, etc., portrayed on screen may belong in origin to other cultures. And the non-normative language (e.g., calques, semantic loans) used in the preferred mode of linguistic transfer, whether it is translation for dubbing or subtitling, has diachronically evolved in many cases into a status of canonized sociolect, not only accepted but also required, by foreign audiences of American films. However, a remarkable step forward is taken when this typology of artificial linguistic constructs starts being used creatively by nationals of these target cultural contexts. In the case of Spain, the success of American sitcoms such as Friends in the 1990s led Spanish television scriptwriters to include in national productions lexical and syntactical indirect borrowings (Anglicisms not formally identifiable as such because they include elements from their own language) in order to target audiences of the former. However, this commercial strategy had already taken place decades earlier when Spain became a favored location for the shooting of foreign films in the early 1960s. The international popularity of the then newly developed sub-genre known as Spaghetti-Western encouraged Spanish investors to produce their own movies, and local scriptwriters made use of the dubbese developed nationally since the advent of sound in film instead of using normative language. As a result, direct Anglicisms, as well as lexical and syntactical borrowings made up the creative writing of these Spanish productions, which also became commercially successful. Interestingly enough, some of these films were even marketed in English-speaking countries as original westerns (some of the names of actors and directors were anglified to that purpose) dubbed into English. The analysis of these 'back translations' will also foreground some semantic distortions that arose in the process. In order to perform the research on these issues, a wide corpus of American films has been used, which chronologically range from Stagecoach (John Ford, 1939) to Django Unchained (Quentin Tarantino, 2012), together with a shorter corpus of Spanish films produced during the golden age of Spaghetti Westerns, from una tumba para el sheriff (Mario Caiano; in English lone and angry man, William Hawkins) to tu fosa será la exacta, amigo (Juan Bosch, 1972; in English my horse, my gun, your widow, John Wood). The methodology of analysis and the conclusions reached could be applied to other genres and other cultural contexts.Keywords: dubbing, film genre, screen translation, sociolect
Procedia PDF Downloads 170296 ARABEX: Automated Dotted Arabic Expiration Date Extraction using Optimized Convolutional Autoencoder and Custom Convolutional Recurrent Neural Network
Authors: Hozaifa Zaki, Ghada Soliman
Abstract:
In this paper, we introduced an approach for Automated Dotted Arabic Expiration Date Extraction using Optimized Convolutional Autoencoder (ARABEX) with bidirectional LSTM. This approach is used for translating the Arabic dot-matrix expiration dates into their corresponding filled-in dates. A custom lightweight Convolutional Recurrent Neural Network (CRNN) model is then employed to extract the expiration dates. Due to the lack of available dataset images for the Arabic dot-matrix expiration date, we generated synthetic images by creating an Arabic dot-matrix True Type Font (TTF) matrix to address this limitation. Our model was trained on a realistic synthetic dataset of 3287 images, covering the period from 2019 to 2027, represented in the format of yyyy/mm/dd. We then trained our custom CRNN model using the generated synthetic images to assess the performance of our model (ARABEX) by extracting expiration dates from the translated images. Our proposed approach achieved an accuracy of 99.4% on the test dataset of 658 images, while also achieving a Structural Similarity Index (SSIM) of 0.46 for image translation on our dataset. The ARABEX approach demonstrates its ability to be applied to various downstream learning tasks, including image translation and reconstruction. Moreover, this pipeline (ARABEX+CRNN) can be seamlessly integrated into automated sorting systems to extract expiry dates and sort products accordingly during the manufacturing stage. By eliminating the need for manual entry of expiration dates, which can be time-consuming and inefficient for merchants, our approach offers significant results in terms of efficiency and accuracy for Arabic dot-matrix expiration date recognition.Keywords: computer vision, deep learning, image processing, character recognition
Procedia PDF Downloads 82295 Validation of the Arabic Version of the InterSePT Scale for Suicidal Thinking (ISST) among the Arab Population in Qatar
Authors: S. Hammoudeh, S. Ghuloum, A. Abdelhakam, A. AlMujalli, M. Opler, Y. Hani, A. Yehya, S. Mari, R. Elsherbiny, Z. Mahfoud, H. Al-Amin
Abstract:
Introduction: Suicidal ideation and attempts are very common in patients with schizophrenia and still contributes to the high mortality in this population. The InterSePT Scale for Suicidal Thinking (ISST) is a validated tool used to assess suicidal ideation in patients with schizophrenia. This research aims to validate the Arabic version of the ISST among the Arabs residing in Qatar. Methods: Patients diagnosed with schizophrenia were recruited from the department of Psychiatry, Rumailah Hospital, Doha, Qatar. Healthy controls were recruited from the primary health care centers in Doha, Qatar. The validation procedures including professional and expert translation, pilot survey and back translation of the ISST were implemented. Diagnosis of schizophrenia was confirmed using the validated Arabic version of Mini International Neuropsychiatric Interview (MINI 6, module K) for schizophrenia. The gold standard was the module B on suicidality from MINI 6 also. This module was administered by a rater who was blinded to the results of ISST. Results: Our sample (n=199) was composed of 98 patients diagnosed with schizophrenia (age 36.03 ± 9.88 years; M/F is 2/1) and 101 healthy participants (age 35.01 ± 8.23 years; M/F is 1/2). Among patients with schizophrenia: 26.5% were married, 17.3% had a college degree, 28.6% were employed, 9% had committed suicide once, and 4.4% had more than 4 suicide attempts. Among the control group: 77.2% were married, 57.4% had a college degree, and 99% were employed. The mean score on the ISST was 2.36 ± 3.97 vs. 0.47 ± 1.44 for the schizophrenia and control groups, respectively. The overall Cronbach’s alpha was 0.91. Conclusions: This is the first study in the Arab world to validate the ISST in an Arabic-based population. The psychometric properties indicate that the Arabic version of the ISST is a valid tool to assess the severity of suicidal ideation in Arabic speaking patients diagnosed with schizophrenia.Keywords: mental health, Qatar, schizophrenia, suicide
Procedia PDF Downloads 562294 Female Masochism, Jouissance, and (Re)workings of Trauma: An Ethnographic Study of the Bondage, Discipline, Dominance, Submission, Sadism, and Masochism Scene in Post-WWII Japan
Authors: Maari Sugawara
Abstract:
This ethnographic research interrogates female masochism within contemporary Japan, focusing on fifteen female BDSM (Bondage, Discipline, Dominance, Submission, Sadism, and Masochism) practitioners who identify as masochists, bottoms, and/or submissives. The study employs semi-structured interviews with these practitioners, representing diverse backgrounds and ages, to explore the intersection of sexuality and individual and/or collective trauma. The study focuses on a specific group of sadomasochists who, as survivors of gender and sexual violence, reenact their trauma through BDSM practices. This exploration draws on feminist performance studies, postcolonial studies, psychoanalysis, and affect analysis to highlight the complexities of female masochism. In a cultural milieu that often reduces female masochism to mere compliance with heteropatriarchy, this study argues that specific masochistic practices transcend submission, serving as vital strategies for confronting trauma and dismantling entrenched cultural narratives. Engaging with Lacan’s concept of feminine jouissance and the notion of "creative masochism" in the context of Japan's proximity to the imperial US, the study facilitates a nuanced exploration of female masochistic enjoyment. The study shows that these practices can act as both a means of survival and a mode of resilience, challenging dominant narratives that portray masochism solely as a form of subjugation, drawing on feminist performance studies, postcolonial studies, psychoanalysis, and affect analysis. It interprets masochism as a complex terrain of affective engagement, where shared suffering and consensual pain foster transformative possibilities. By analyzing BDSM as a cultural site, this research reframes masochism not only as a personal negotiation of pain but also as a broader allegory for Japan’s ongoing geopolitical self-positioning. Central to this analysis is the concept of "creative masochism," which positions masochism as both a metaphor and a practice through which Japan addresses its historical subordination to the United States. This framework allows for a deeper understanding of how participants' lived desires intersect with national narratives, illuminating the relationship between personal experiences and larger socio-political dynamics. It incorporates sadomasochistic metaphors into Japan-U.S. interactions, reflecting underlying patterns of submission, resistance, and cultural negotiation. Additionally, this research examines the effects, affects, and limitations of masochism within the post-WWII Japanese context, providing insights into how masochism can reshape one's relationship with their surroundings. This study challenges the notion that female masochism is entirely subsumed by hegemonic structures, revealing instead that subjects can assert their autonomy within their experiences of pleasure and pain. The consensual enactment of violence within these encounters emerges as a complex and ambivalent process, wherein pain transforms into a generative force for reimagining alternative forms of sociality and belonging. Additionally, the research identifies contradictions and connections between the personal and political, examining how kink practices shape participants' daily lives and identities, and vice versa, highlighting the profound impact of these practices on their sense of self and community. Ultimately, it reaffirms agency in the face of pervasive heteronormative power dynamics, suggesting that masochism can serve as a site of both resistance and redefinition.Keywords: female masochism, BDSM, Japan, masochism, trauma, sexual violence
Procedia PDF Downloads 20293 The Quantum Theory of Music and Languages
Authors: Mballa Abanda Serge, Henda Gnakate Biba, Romaric Guemno Kuate, Akono Rufine Nicole, Petfiang Sidonie, Bella Sidonie
Abstract:
The main hypotheses proposed around the definition of the syllable and of music, of the common origin of music and language, should lead the reader to reflect on the cross-cutting questions raised by the debate on the notion of universals in linguistics and musicology. These are objects of controversy, and there lies its interest: the debate raises questions that are at the heart of theories on language. It is an inventive, original and innovative research thesis. The main hypotheses proposed around the definition of the syllable and of music, of the common origin of music and language, should lead the reader to reflect on the cross-cutting questions raised by the debate on the notion of universals in linguistics and musicology. These are objects of controversy, and there lies its interest: the debate raises questions that are at the heart of theories on language. It is an inventive, original and innovative research thesis. A contribution to the theoretical, musicological, ethno musicological and linguistic conceptualization of languages, giving rise to the practice of interlocution between the social and cognitive sciences, the activities of artistic creation and the question of modeling in the human sciences: mathematics, computer science, translation automation and artificial intelligence. When you apply this theory to any text of a folksong of a world-tone language, you do not only piece together the exact melody, rhythm, and harmonies of that song as if you knew it in advance but also the exact speaking of this language. The author believes that the issue of the disappearance of tonal languages and their preservation has been structurally resolved, as well as one of the greatest cultural equations related to the composition and creation of tonal, polytonal and random music. The experimentation confirming the theorization, It designed a semi-digital, semi-analog application which translates the tonal languages of Africa (about 2,100 languages) into blues, jazz, world music, polyphonic music, tonal and anatonal music and deterministic and random music). To test this application, I use a music reading and writing software that allows me to collect the data extracted from my mother tongue, which is already modeled in the musical staves saved in the ethnographic (semiotic) dictionary for automatic translation ( volume 2 of the book). Translation is done (from writing to writing, from writing to speech and from writing to music). Mode of operation: you type a text on your computer, a structured song (chorus-verse), and you command the machine a melody of blues, jazz and world music or variety etc. The software runs, giving you the option to choose harmonies, and then you select your melody.Keywords: music, entanglement, langauge, science
Procedia PDF Downloads 80292 Positioning a Southern Inclusive Framework Embedded in the Social Model of Disability Theory Contextualised for Guyana
Authors: Lidon Lashley
Abstract:
This paper presents how the social model of disability can be used to reshape inclusive education practices in Guyana. Inclusive education in Guyana is metamorphosizing but still firmly held in the tenets of the Medical Model of Disability which influences the experiences of children with Special Education Needs and/or Disabilities (SEN/D). An ethnographic approach to data gathering was employed in this study. Qualitative data was gathered from the voices of children with and without SEN/D as well as their mainstream teachers to present the interplay of discourses and subjectivities in the situation. The data was analyzed using Adele Clarke's postmodern approach to grounded theory analysis called situational analysis. The data suggest that it is possible but will be challenging to fully contextualize and adopt Loreman's synthesis and Booths and Ainscow's Index in the two mainstream schools studied. In addition, the data paved the way for the presentation of the social model framework specific to Guyana called 'Southern Inclusive Education Framework for Guyana' and its support tool called 'The Inclusive Checker created for Southern mainstream primary classrooms.Keywords: social model of disability, medical model of disability, subjectivities, metamorphosis, special education needs, postcolonial Guyana, inclusion, culture, mainstream primary schools, Loreman's synthesis, Booths and Ainscow's index
Procedia PDF Downloads 161291 Acquisition of French (L3) Direct Object by Persian (L1) Speakers of English (L2) as EFL Learners
Authors: Ali Akbar Jabbari
Abstract:
The present study assessed the acquisition of L3 French direct objects by Persian speakers who had already learned English as their L2. The ultimate goal of this paper is to extend the current knowledge about the CLI phenomenon in the realm of third language acquisition by examining the role of Persian and English as background languages and learners’ English level of proficiency in their performance on French direct object. To fulfill this, the assumptions of three L3 hypotheses, namely L1 Transfer, L2 Status Factor, and Cumulative Enhancement Model, were examined. The research sample was comprised of 40 undergraduate students in the fields of English language and literature and translation studies at Birjand University in Iran. According to the English proficiency level of learners revealed by the Quick Oxford English Placement test, the participants were grouped as upper intermediate and lower intermediate. A grammaticality judgment and a translation test were administered to gather the required data on learners' comprehension and production of the desired structure in French. It was demonstrated that the rate of positive transfer from previously learned languages was more potent than the rate of negative transfer. A Comparison of groups' performances revealed a significant difference between upper and lower intermediate groups in positing French direct objects correctly. However, the upper intermediate group did not significantly differ from the lower intermediate group in negative transfer. It can be said that by increasing the L2 proficiency of the learners, they could use their previous linguistic knowledge more efficiently. Although further examinations are needed, the current study contributed to a better characterization of cross-linguistic influence in third language acquisition. The findings help French teachers and learners to positively exploit the prior knowledge of Persian and English and apply it in in the multilingual context of French direct object's teaching and learning process.Keywords: Cross-Linguistic Influence, Persian, French & English Direct Object, Third Language Acquisition, Language Transfer
Procedia PDF Downloads 68290 Translation and Validation of the Thai Version of the Japanese Sleep Questionnaire for Preschoolers
Authors: Natcha Lueangapapong, Chariya Chuthapisith, Lunliya Thampratankul
Abstract:
Background: There is a need to find an appropriate tool to help healthcare providers determine sleep problems in children for early diagnosis and management. The Japanese Sleep Questionnaire for Preschoolers (JSQ-P) is a parent-reported sleep questionnaire that has good psychometric properties and can be used in the context of Asian culture, which is likely suitable for Thai children. Objectives: This study aimed to translate and validate the Japanese Sleep Questionnaire for Preschoolers (JSQ-P) into a Thai version and to evaluate factors associated with sleep disorders in preschoolers. Methods: After approval by the original developer, the cross-cultural adaptation process of JSQ-P was performed, including forward translation, reconciliation, backward translation, and final approval of the Thai version of JSQ-P (TH-JSQ-P) by the original creator. This study was conducted between March 2021 and February 2022. The TH-JSQ-P was completed by 2,613 guardians whose children were aged 2-6 years twice in 10-14 days to assess its reliability and validity. Content validity was measured by an index of item-objective congruence (IOC) and a content validity index (CVI). Face validity, content validity, structural validity, construct validity (discriminant validity), criterion validity and predictive validity were assessed. The sensitivity and specificity of the TH-JSQ-P were also measured by using a total JSQ-P score cutoff point 84, recommended by the original JSQ-P and each subscale score among the clinical samples of obstructive sleep apnea syndrome. Results: Internal consistency reliability, evaluated by Cronbach’s α coefficient, showed acceptable reliability in all subscales of JSQ-P. It also had good test-retest reliability, as the intraclass correlation coefficient (ICC) for all items ranged between 0.42-0.84. The content validity was acceptable. For structural validity, our results indicated that the final factor solution for the Th-JSQ-P was comparable to the original JSQ-P. For construct validity, age group was one of the clinical parameters associated with some sleep problems. In detail, parasomnias, insomnia, daytime excessive sleepiness and sleep habits significantly decreased when the children got older; on the other hand, insufficient sleep was significantly increased with age. For criterion validity, all subscales showed a correlation with the Epworth Sleepiness Scale (r = -0.049-0.349). In predictive validity, the Epworth Sleepiness Scale was significantly a strong factor that correlated to sleep problems in all subscales of JSQ-P except in the subscale of sleep habit. The sensitivity and specificity of the total JSQ-P score were 0.72 and 0.66, respectively. Conclusion: The Thai version of JSQ-P has good internal consistency reliability and test-retest reliability. It passed 6 validity tests, and this can be used to evaluate sleep problems in preschool children in Thailand. Furthermore, it has satisfactory general psychometric properties and good reliability and validity. The data collected in examining the sensitivity of the Thai version revealed that the JSQ-P could detect differences in sleep problems among children with obstructive sleep apnea syndrome. This confirmed that the measure is sensitive and can be used to discriminate sleep problems among different children.Keywords: preschooler, questionnaire, validation, Thai version
Procedia PDF Downloads 104289 Development and Preliminary Testing of the Dutch Version of the Program for the Education and Enrichment of Relational Skills
Authors: Sakinah Idris, Gabrine Jagersma, Bjorn Jaime Van Pelt, Kirstin Greaves-Lord
Abstract:
Background: The PEERS (Program for the Education and Enrichment of Relational Skills) intervention can be considered a well-established, evidence-based intervention in the USA. However, testing the efficacy of cultural adaptations of PEERS is still ongoing. More and more, the involvement of all stakeholders in the development and evaluation of interventions is acknowledged as crucial for the longer term implementation of interventions across settings. Therefore, in the current project, teens with ASD (Autism Spectrum Disorder), their neurotypical peers, parents, teachers, as well as clinicians were involved in the development and evaluation of the Dutch version of PEERS. Objectives: The current presentation covers (1) the formative phase and (2) the preliminary adaptation test phase of the cultural adaptation of evidence-based interventions. In the formative phase, we aim to describe the process of adaptation of the PEERS program to the Dutch culture and care system. In the preliminary adaptation phase, we will present results from the preliminary adaptation test among 32 adolescents with ASD. Methods: In phase 1, a group discussion on common vocabulary was conducted among 70 teenagers (and their teachers) from special and regular education aged 12-18 years old. This inventory concerned 14 key constructs from PEERS, e.g., areas of interests, locations for making friends, common peer groups and crowds inside and outside of school, activities with friends, commonly used ways for electronic communication, ways for handling disagreements, and common teasing comebacks. Also, 15 clinicians were involved in the translation and cultural adaptation process. The translation and cultural adaptation process were guided by the research team, and who included input and feedback from all stakeholders through an iterative feedback incorporation procedure. In phase 2, The parent-reported Social Responsiveness Scale (SRS), the Test of Adolescent Social Skills Knowledge (TASSK), and the Quality of Socialization Questionnaire (QSQ) were assessed pre- and post-intervention to evaluate potential treatment outcome. Results: The most striking cultural adaptation - reflecting the standpoints of all stakeholders - concerned the strategies for handling rumors and gossip, which were suggested to be taught using a similar approach as the teasing comebacks, more in line with ‘down-to-earth’ Dutch standards. The preliminary testing of this adapted version indicated that the adolescents with ASD significantly improved their social knowledge (TASSK; t₃₁ = -10.9, p < .01), social experience (QSQ-Parent; t₃₁ = -4.2, p < .01 and QSQ-Adolescent; t₃₂ = -3.8, p < .01), and in parent-reported social responsiveness (SRS; t₃₃ = 3.9, p < .01). In addition, subjective evaluations of teens with ASD, their parents and clinicians were positive. Conclusions: In order to further scrutinize the effectiveness of the Dutch version of the PEERS intervention, we recommended performing a larger scale randomized control trial (RCT) design, for which we provide several methodological considerations.Keywords: cultural adaptation, PEERS, preliminary testing, translation
Procedia PDF Downloads 168288 Negotiating Increased Food Production with African Indigenous Agricultural Knowledge: The Ugandan Case
Authors: Harriet Najjemba, Simon Peter Rutabajuuka, Deo Katono Nzarwa
Abstract:
Scientific agricultural knowledge was introduced in Africa, including Uganda, during colonial rule. While this form of knowledge was introduced as part of Western scientific canon, African indigenous knowledge was not destroyed and has remained vital in food production. Modern scientific methods were devoted to export crops while food crop production was left to Africans who continued to use indigenous knowledge. Today, indigenous agricultural knowledge still provides farming skills and practices, more than a century since modern scientific agricultural knowledge was introduced in Uganda. It is evident that there is need to promote the still useful and more accessible indigenous agricultural practices in order to sustain increased food production. It is also important to have a tailor made agricultural knowledge system that combines practical indigenous practices with financially viable western scientific agricultural practices for sustained food production. The proposed paper will explain why the African indigenous agricultural knowledge has persisted and survived for over a century after colonial introduction of western scientific agricultural knowledge. The paper draws on research findings for a PhD study at Makerere University, Uganda. The study uses both written and oral sources, including colonial and postcolonial archival documents, and interviews. It critiques the parameters within which Western farming methods were introduced to African farmers.Keywords: food production, food shortage, indigenous agricultural knowledge, western scientific agricultural practices
Procedia PDF Downloads 460287 Lattice Dynamics of (ND4Br)x(KBr)1-x Mixed Crystals
Authors: Alpana Tiwari, N. K. Gaur
Abstract:
We have incorporated the translational rotational (TR) coupling effects in the framework of three body force shell model (TSM) to develop an extended TSM (ETSM). The dynamical matrix of ETSM has been applied to compute the phonon frequencies of orientationally disordered mixed crystal (ND4Br)x(KBr)1-x in (q00), (qq0) and (qqq) symmetry directions for compositions 0.10≤x≤0.50 at T=300K.These frequencies are plotted as a function of wave vector k. An unusual acoustic mode softening is found along symmetry directions (q00) and (qq0) as a result of translation-rotation coupling.Keywords: orientational glass, phonons, TR-coupling, lattice dynamics
Procedia PDF Downloads 305286 Structural Health Monitoring of Buildings–Recorded Data and Wave Method
Authors: Tzong-Ying Hao, Mohammad T. Rahmani
Abstract:
This article presents the structural health monitoring (SHM) method based on changes in wave traveling times (wave method) within a layered 1-D shear beam model of structure. The wave method measures the velocity of shear wave propagating in a building from the impulse response functions (IRF) obtained from recorded data at different locations inside the building. If structural damage occurs in a structure, the velocity of wave propagation through it changes. The wave method analysis is performed on the responses of Torre Central building, a 9-story shear wall structure located in Santiago, Chile. Because events of different intensity (ambient vibrations, weak and strong earthquake motions) have been recorded at this building, therefore it can serve as a full-scale benchmark to validate the structural health monitoring method utilized. The analysis of inter-story drifts and the Fourier spectra for the EW and NS motions during 2010 Chile earthquake are presented. The results for the NS motions suggest the coupling of translation and torsion responses. The system frequencies (estimated from the relative displacement response of the 8th-floor with respect to the basement from recorded data) were detected initially decreasing approximately 24% in the EW motion. Near the end of shaking, an increase of about 17% was detected. These analysis and results serve as baseline indicators of the occurrence of structural damage. The detected changes in wave velocities of the shear beam model are consistent with the observed damage. However, the 1-D shear beam model is not sufficient to simulate the coupling of translation and torsion responses in the NS motion. The wave method is proven for actual implementation in structural health monitoring systems based on carefully assessing the resolution and accuracy of the model for its effectiveness on post-earthquake damage detection in buildings.Keywords: Chile earthquake, damage detection, earthquake response, impulse response function, shear beam model, shear wave velocity, structural health monitoring, torre central building, wave method
Procedia PDF Downloads 367285 Lovely, Lyrical, Lilting: Kubrick’s Translation of Lolita’s Voice
Authors: Taylor La Carriere
Abstract:
“What I had madly possessed was not she, but my own creation, another, fanciful Lolita perhaps, more real than Lolita; overlapping, encasing he and having no will, no consciousness indeed, no life of her own,” Vladimir Nabokov writes in his seminal work, Lolita. Throughout Nabokov’s novel, the eponymous character is rendered nonexistent through unreliable narrator Humbert Humbert’s impenetrable narrative, infused with lyrical rationalization. Instead, Lolita is “safely solipsised,” as Humbert muses, solidifying the potential for the erasure of Lolita’s agency and identity. In this literary work, Lolita’s voice is reduced to a nearly invisible presence, only seen through the eyes of her captor. However, in Stanley Kubrick’s film adaptation of Lolita (1962), the “nymphet,” as Nabokov coins, reemerges with a voice of her own, fueled by a lyric impulse, that displaces Humbert’s first-person narration. The lyric, as defined by Catherine Ing, is the voice of the invisible; it is also characterized by performance, the concentrated utterance of individual emotion, and the appearance of spontaneity. The novel’s lyricism is largely in the service of Humbert’s “seductive” voice, while the film reorients it more to Lolita’s subjectivity. Through a close analysis of Kubrick’s cinematic techniques, this paper examines the emergence and translation of Lolita’s voice in contrast with Humbert’s attempts to silence her in Nabokov’s Lolita, hypothesizing that Kubrick translates Lolita’s presence into a visual and aural voice with lyrical attributes, exemplified through the establishment of an altered power dynamic, Sue Lyon’s transformative performance as the titular character, Nelson Riddle and Bob Harris’ musical score, and the omission of Humbert’s first-person point-of-view. In doing so, the film reclaims Lolita’s agency by taking instances of Lolita’s voice in the novel as depicted in the last half of the work and expanding upon them in a way only cinematic depictions could allow. The results of this study suggest that Lolita’s voice in Kubrick’s adaptation functions without disrupting the lyricism present in Nabokov’s source text, materializing through the actions, expressions, and performance of Sue Lyon in the film. This voice, fueled by a lyric impulse of its own, refutes the silence bestowed upon the titular character and enables its ultimate reclamation upon the silver screen.Keywords: cinema, adaptation, Lolita, lyric voice
Procedia PDF Downloads 193284 Formalizing the Sense Relation of Hyponymy from Logical Point of View: A Study of Mathematical Linguistics in Farsi
Authors: Maryam Ramezankhani
Abstract:
The present research tries to study the possibility of formalizing the sense relation of hyponymy. It applied mathematical tools and also uses mathematical logic concepts especially those from propositional logic. In order to do so, firstly, it goes over the definitions of hyponymy presented in linguistic dictionaries and semantic textbooks. Then, it introduces a formal translation of the sense relation of hyponymy. Lastly, it examines the efficiency of the suggested formula by some examples of natural language.Keywords: sense relations, hyponymy, formalizing, words’ sense relation, formalizing sense relations
Procedia PDF Downloads 239283 Arabicization and Terminology with Reference to Social Media Terms
Authors: Ahmed Al-Awthan
Abstract:
This study addresses the prevalence of English terminology in published Arabic documentation on social media. Although the problem of using English terms in translation instead of existing native ones has been addressed in general by researchers around the world, to the best of the author’s knowledge the attitude of the translators as professionals to this phenomenon in Qatar and Yemen has not received a detailed study. This study examines the impact of the use of English, social media terms in the Arab world on aspiring and professional translators; it explores the benefits and drawbacks of linguistic borrowing as identified by the translators and investigates whether translators consider any means of resisting linguistic borrowing and prioritizing Arabic. It also aims to answer the following questions: i. Is there any prevalence of English, social media terms in Arabic translation? Why or why not? ii. Do Arabic translators prefer using English, social media terms to their equivalents in Arabic? If so, why? iii. Which measures could be adopted to help reduce the frequently observed borrowing of English terms? In particular, how do translators see the role of the Arabic Language Academies in preserving Arabic? iv. This research is descriptive, comparative and analytical in nature. It is both qualitative and quantitative. To validate the problem, the researcher will analyze articles published by Al-Jazeera in 2016-2018 that refer to the use of social media in diplomacy. It will be examined whether the increased international discussion of political events in social media increased the amount of transliterated English terminology referring to this mode of communication.To investigate whether the translators recognize the phenomenon of borrowing, the researcher proposes to use a survey. This survey will use multiple choice questions. It will target 20 aspiring translators from Yemen and 20 participants from Qatar. It will offer 15 English, social media terms used in discourse in 15 sentences. For each sentence, the researcher will provide three different translations and will ask the translators to rate them and offer their rendition. After collecting all the answers online, the researcher will analyze the data. The results are expected to confirm whether there is a prevalence of English terms in translating into Arabic. It is also expected to show what measures the translators used to render the English, social media terms, and it raises awareness of borrowing English terms. It will guide the translator toward using Arabicization methods in order to contribute to preserving Arabic.Keywords: Arabicization, trans lingual borrowing, social media terms, terminology
Procedia PDF Downloads 151282 Identification and Characterization of Small Peptides Encoded by Small Open Reading Frames using Mass Spectrometry and Bioinformatics
Authors: Su Mon Saw, Joe Rothnagel
Abstract:
Short open reading frames (sORFs) located in 5’UTR of mRNAs are known as uORFs. Characterization of uORF-encoded peptides (uPEPs) i.e., a subset of short open reading frame encoded peptides (sPEPs) and their translation regulation lead to understanding of causes of genetic disease, proteome complexity and development of treatments. Existence of uORFs within cellular proteome could be detected by LC-MS/MS. The ability of uORF to be translated into uPEP and achievement of uPEP identification will allow uPEP’s characterization, structures, functions, subcellular localization, evolutionary maintenance (conservation in human and other species) and abundance in cells. It is hypothesized that a subset of sORFs are translatable and that their encoded sPEPs are functional and are endogenously expressed contributing to the eukaryotic cellular proteome complexity. This project aimed to investigate whether sORFs encode functional peptides. Liquid chromatography-mass spectrometry (LC-MS) and bioinformatics were thus employed. Due to probable low abundance of sPEPs and small in sizes, the need for efficient peptide enrichment strategies for enriching small proteins and depleting the sub-proteome of large and abundant proteins is crucial for identifying sPEPs. Low molecular weight proteins were extracted using SDS-PAGE from Human Embryonic Kidney (HEK293) cells and Strong Cation Exchange Chromatography (SCX) from secreted HEK293 cells. Extracted proteins were digested by trypsin to peptides, which were detected by LC-MS/MS. The MS/MS data obtained was searched against Swiss-Prot using MASCOT version 2.4 to filter out known proteins, and all unmatched spectra were re-searched against human RefSeq database. ProteinPilot v5.0.1 was used to identify sPEPs by searching against human RefSeq, Vanderperre and Human Alternative Open Reading Frame (HaltORF) databases. Potential sPEPs were analyzed by bioinformatics. Since SDS PAGE electrophoresis could not separate proteins <20kDa, this could not identify sPEPs. All MASCOT-identified peptide fragments were parts of main open reading frame (mORF) by ORF Finder search and blastp search. No sPEP was detected and existence of sPEPs could not be identified in this study. 13 translated sORFs in HEK293 cells by mass spectrometry in previous studies were characterized by bioinformatics. Identified sPEPs from previous studies were <100 amino acids and <15 kDa. Bioinformatics results showed that sORFs are translated to sPEPs and contribute to proteome complexity. uPEP translated from uORF of SLC35A4 was strongly conserved in human and mouse while uPEP translated from uORF of MKKS was strongly conserved in human and Rhesus monkey. Cross-species conserved uORFs in association with protein translation strongly suggest evolutionary maintenance of coding sequence and indicate probable functional expression of peptides encoded within these uORFs. Translation of sORFs was confirmed by mass spectrometry and sPEPs were characterized with bioinformatics.Keywords: bioinformatics, HEK293 cells, liquid chromatography-mass spectrometry, ProteinPilot, Strong Cation Exchange Chromatography, SDS-PAGE, sPEPs
Procedia PDF Downloads 188281 The Embodied World — A Redefinition of "Emptiness" in Heart Sutra from the Perspective of Cognitive Science
Authors: Ke Ma
Abstract:
Through the long course of history, Buddhism has captivated generations of brilliant minds with its enlightening but elusive discernment. Far from religious dogmas, Buddhism not only represents spiritual revelation, but also logical reasoning.Among all of Buddhism’s concepts, emptiness is the most famous, and abstruse one. This word resulted from an inaccurate translation confuses both Buddhists and religious scholars who understand Heart Sutra based on its English version. In this essay, the idea of “emptiness” will be reinterpreted as “information,” leading not only to a clarification of the ideology of Buddhism, but also to greater correspondence between Buddhism concepts and cognitive science.Keywords: religion, cognitive science, psychology, Buddhism
Procedia PDF Downloads 272280 Translation of Scientific and Technological Terms into Hausa Language: A Guide to Hausa Language Translator in an Electronic Media (Radio)
Authors: Surajo Ladan
Abstract:
There is no doubt nowadays, the media plays a crucial role in the development of languages. Media practitioners influence and set our linguistic norms to a greater extent. Their strategic position makes them influential than school teachers as linguistic pacesetters and models. This is so because of the direct access to the general public that media enjoys being public, oriented and at the same time being patronized by the public, the media is regarded as an authority as far as language use is concerned. In the modern world, listening to the news has become part and parcel of our daily lives. Easy communication has made the world a global village. Contact between countries and people are increasing daily. In Nigeria and indeed the whole of West Africa, radio is the most widely spread out of the three types of media (radio, television, and print). This is because of its (radio) cheapness and less cumbersome and flexibility. Therefore, the positive or negative effect of radio on the lives of a typical Nigerian or African cannot be over emphasized. Hausa language, on the other hand, is one of the most widely spoken languages in West Africa and, of course, the lingua franca in the Northern part of Nigeria and Southern Niger. The language has been in use to a large extent by almost all the popular foreign media houses of BBC, VOA, Deutsche Welle Radio, Radio France International, Radio China, etc. The many people in Nigeria and West Africa depend so much on the news in this language. In fact even government programmes, mobilization, education and sensitization of the populace are done in this language through the broadcast media. It is against this background, for effective and efficient work of this nature it requires the services of a trained translator for the purpose of translating scientific and technological terms. The main thrust of this paper was necessitated for the fact that no nation develops using foreign or borrowed language. This is in lined with UNESCO declaration of 1953 where it says 'the best Language of Instruction (LOI) is the vernacular or the Mother Tongue (MT) of the learner'. This idea is in the right direction especially nowadays that the developing nations have come to terms with realities that their destiny is really in their own hands, not in the hands of the so-called developed nations.Keywords: translation, scientific, technological, language, radio, media
Procedia PDF Downloads 374279 Imaginations of the Silk Road in Sven Hedin’s Travel Writings: 1900-1936
Authors: Kexin Tan
Abstract:
The Silk Road is a concept idiosyncratic in nature. Western scholars co-created and conceptualized in its early days, transliterated into the countries along the Silk Road, redefined, reimagined, and reconfigured by the public in the second half of the twentieth century. Therefore, the image is not only a mirror of the discursive interactions between East and West but Self and Other. The travel narrative of Sven Hedin, through which the Silk Road was enriched in meanings and popularized, is the focus of this study. This article examines how the Silk Road was imagined in three key texts of Sven Hedin: The Silk Road, The Wandering Lake, and The Flight of “Big Horse”. Three recurring themes are extracted and analyzed: the Silk Road, the land of enigmas, the virgin land, and the reconnecting road. Ideas about ethnotypes and images drawn from theorists such as Joep Leerssen have been deployed in the analysis. This research tracks how the images were configured, concentrating on China’s ethnotypes, travel writing tropes, and the Silk Road discourse that preceded Sven Hedin. Hedin’s role in his expedition, his geopolitical viewpoints, and the commercial considerations of his books are also discussed in relation to the intellectual construct of the Silk Road. It is discovered that the images of the Silk Road and the discursive traditions behind it are mobile rather than static, inclusive than antithetical. The paradoxical characters of the Silk Road reveal the complexity of the socio-historical background of Hedin’s time, as well as the collision of discursive traditions and practical issues. While it is true that Hedin’s discursive construction of the Silk Road image embodies the bias of Self-West against Other-East, its characteristics such as fluidity and openness could probably offer a hint at its resurgence in the postcolonial era.Keywords: the silk road, Sven Hedin, imagology, ethnotype, travelogue
Procedia PDF Downloads 193278 Reassembling a Fragmented Border Landscape at Crossroads: Indigenous Rights, Rural Sustainability, Regional Integration and Post-Colonial Justice in Hong Kong
Authors: Chiu-Yin Leung
Abstract:
This research investigates a complex assemblage among indigenous identities, socio-political organization and national apparatus in the border landscape of post-colonial Hong Kong. This former British colony had designated a transient mode of governance in its New Territories and particularly the northernmost borderland in 1951-2012. With a discriminated system of land provisions for the indigenous villagers, the place has been inherited with distinctive village-based culture, historic monuments and agrarian practices until its sovereignty return into the People’s Republic of China. In its latest development imperatives by the national strategic planning, the frontier area of Hong Kong has been identified as a strategy site for regional economic integration in South China, with cross-border projects of innovation and technology zones, mega-transport infrastructure and inter-jurisdictional arrangement. Contemporary literature theorizes borders as the material and discursive production of territoriality, which manifest in state apparatus and the daily lives of its citizens and condense in the contested articulations of power, security and citizenship. Drawing on the concept of assemblage, this paper attempts to tract how the border regime and infrastructure in Hong Kong as a city are deeply ingrained in the everyday lived spaces of the local communities but also the changing urban and regional strategies across different longitudinal moments. Through an intensive ethnographic fieldwork among the borderland villages since 2008 and the extensive analysis of colonial archives, new development plans and spatial planning frameworks, the author navigates the genealogy of the border landscape in Ta Kwu Ling frontier area and its implications as the milieu for new state space, covering heterogeneous fields particularly in indigenous rights, heritage preservation, rural sustainability and regional economy. Empirical evidence suggests an apparent bias towards indigenous power and colonial representation in classifying landscape values and conserving historical monuments. Squatter and farm tenants are often deprived of property rights, statutory participation and livelihood option in the planning process. The postcolonial bureaucracies have great difficulties in mobilizing resources to catch up with the swift, political-first approach of the mainland counterparts. Meanwhile, the cultural heritage, lineage network and memory landscape are not protected altogether with any holistic view or collaborative effort across the border. The enactment of land resumption and compensation scheme is furthermore disturbed by lineage-based customary law, technocratic bureaucracy, intra-community conflicts and multi-scalar political mobilization. As many traces of colonial misfortune and tyranny have been whitewashed without proper management, the author argues that postcolonial justice is yet reconciled in this fragmented border landscape. The assemblage of border in mainstream representation has tended to oversimplify local struggles as a collective mist and setup a wider production of schizophrenia experiences in the discussion of further economic integration among Hong Kong and other mainland cities in the Pearl River Delta Region. The research is expected to shed new light on the theorizing of border regions and postcolonialism beyond Eurocentric perspectives. In reassembling the borderland experiences with other arrays in state governance, village organization and indigenous identities, the author also suggests an alternative epistemology in reconciling socio-spatial differences and opening up imaginaries for positive interventions.Keywords: heritage conservation, indigenous communities, post-colonial borderland, regional development, rural sustainability
Procedia PDF Downloads 207277 Coach-Created Motivational Climate and the Coach-Athlete Relationship
Authors: Kamila Irena Szpunar
Abstract:
The central idea of the study is considered from two perspectives. The first perspective includes the interpersonal relationships formed by coach and athlete. Another perspective is connected with motivational environment which is created by the coach in team. This study will show the interplay between the perceived motivational climate created by the coach and the interpersonal dynamics between coaches and athletes. It is important because it will supply knowledge of the interpersonal conditions that can foster adaptive or maladaptive behavior in sport conditions. It also ensures implications for understanding how the perceived motivational atmosphere in a team is manifested at the level of coach – athlete relationship and interactions. The primary purpose of the study was to identify the association between coach-athlete relationship and athletes' perception of the motivational climate in team sports. The secondary purposes examined the differences between female and male athletes in perceiving of the motivational climate and the coach athlete-relationship. To check coach-athlete relationship Polish translation of The Coach-Athlete Relationship Questionnaire will be used. It measures athletes' perceptions of coach- athlete relationship defined by 3+1 Cs conceptual model of the coach-athlete relationship. From this model were used three constructs such as closeness (feelings of trust, respect etc.), commitment (thoughts about the future of the relationship), and complementarity (co-operative interactions during practice sessions). To check perceived motivational climate will be used Polish translation of The Perceived Motivational Climate in Sport Questionnaire-2 (PMCSQ-2). PMCSQ-2 was created to assess athletes' perceptions of the motivational climates in their teams. The questionnaire includes two general dimensions, the perceived task-involving climate and the perceived ego-involving climate; each contains three subscales. To check the associations between elements the motivational climate and coach-athlete relationship was used canonical correlation analysis. Student's t-test was used to check gender differences in athletes' perceptions of the motivational climate and the coach-athlete relationship. The findings suggest that in Polish athletes' perceptions of the coach-athlete relationship have motivational significance and that there are gender differences between female and male athletes in both variables – coach-athlete relationship and kind of motivational climate. According to the author's knowledge, such kind of study has not been conducted in Polish conditions before and is the first study on the subject of the motivational climate and the coach-athlete relationship in Poland. Information from this study can be useful for the development of interventions for enhancing the quality of coach- athlete relationship and its associated outcomes connected with motivational climate.Keywords: coach-athlete relationship, ego-involving climate, motivational climate, task-involving climate
Procedia PDF Downloads 198276 The Implications of Kinship Terms in Newspaper Accident Reports
Authors: Tharwat El-Sakran
Abstract:
The linguistic choices accident news reporters make when reporting killing cases within family circles aid in augmenting the wrath readers feel towards the perpetrators. Undoubtedly, when killers or murderers are labelled with particular words, prospective readers will associate them with the cultural connotations and emotions, whether positive or negative, attached to those words. One of these strategies is the use of kinship terms to anaphorically or cataphorically refer to the defendants. While some articles opt for using the killer’s name, others make use of other kinship labels such as “the mother,” “the father,” “the step-father, and “the step-mother.” The preference for proper nouns over kinship terms and vice versa can be indicative of some of the underlying implications that the article writer may be trying to make about either the status of the killer or the overall incident circumstances. This research examines how the use of referential kinship labels could point to hidden and shared connotations between writers and their prospective readers. This study examined seventy newspaper articles from English-medium publications based in the United Arab Emirates (UAE), the USA, and several other countries. Some of these articles make use of proper nouns referring to the individual directly by name, whereas others refer to individuals based on their kinship relation with the victim or by their occupational status. Furthermore, information was collected from two hundred fifty-one students at several UAE-based universities by asking them what certain kinship words meant to them. The survey questions allowed for real insight into some of the most prevalent interpretations attached to kinship labels and the possible implications for preferring kinship terms over occupational labels and persons’ proper names. Results indicate that newspaper writers employ kinship labels to inspire an emotion in their future readers’ reactions that may not be achieved through the use of the person’s proper name(s). Additionally, respondents to the survey believe that the use of kinship nouns like “mother,” “father,” “step-mother,” and “step-father” tends to inspire a stronger emotional response, as they are almost always associated with particular behavioral cultural codes and conventions. The study concludes with recommendations for teaching the grammar of English words to EFL and mass communication students and with suggestions for translation theorists and further research.Keywords: kinship terms, accident reports, cultural connotations, translation of kinship terms
Procedia PDF Downloads 133275 Preparing Japanese University Students for an Increasingly Diverse Workplace
Authors: Jane O`Halloran
Abstract:
Japanese university students have traditionally shown antipathy towards English due to a generally unsatisfactory language-learning experience at the secondary level with a focus on grammar and translation rather than communication. The situation has become urgent, however, due to the rapid decline in the Japanese population, which will present both difficulties and opportunities as employees will increasingly be forced to use English in the workplace. For university lecturers, the challenge is to overcome the students` apathy and convince them of the need for English in the increasingly diverse workplaces they will be entering. This article will illustrate how English teachers and content teachers at a private science university came together to address this quandary.Keywords: student motivation, CLIL, globalization, demographics
Procedia PDF Downloads 103274 'Infection in the Sentence': The Castration of a Black Woman's Dream of Authorship as Manifested in Buchi Emecheta's Second Class Citizen
Authors: Aseel Hatif Jassam, Hadeel Hatif Jassam
Abstract:
The paper discusses the phallocentric discourse that is challenged by women in general and of women of color in particular in spite of the simultaneity of oppression due to race, class, and gender in the diaspora. Therefore, the paper gives a brief account of women's experience in the light of postcolonial feminist theory. The paper also cast light on the theories of Luce Irigaray and Helen Cixous, two Feminist theorists who support and advise women to have their own discourse to challenge the infectious patriarchal sentence advocated by Sigmund Freud and Harold Bloom's model of literary history. Black women authors like BuchiEmecheta as well as her alter ego Adah, a Nigerian-born girl and the protagonist of her semi-autobiographical novel, Second Class Citizen, suffer from this phallocentric and oppressive sentence and displacement as they migrate from Nigeria, a former British colony where they feel marginalized to North London with the hope of realizing their dreams. Yet, in the British diaspora, they get culturally shocked and continue to suffer from further marginalization due to class and race and are insulted and interiorized ironically by their patriarchal husbands who try to put an end to their dreams of authorship. With the phallocentric belief that women aren't capable of self-representation in the background of their mindsets, the violent Sylvester Onwordi and Francis Obi, the husbands of both Emecheta and Adah, respectively have practiced oppression on them by burning their own authoritative voice, represented by the novels they write while they are struggling with their economically atrocious living experience in the British diaspora.Keywords: authorship, British diaspora, discourse, phallocentric, patriarchy
Procedia PDF Downloads 177273 Patriarchy in Caste Society and Control over Women’s Sexuality in India
Authors: Renu Singh
Abstract:
The caste system in Indian society plays an important role in subjugation of women. It creates divides and controls over women’s sexuality in various ways. This paper attempts to look into various modes in which the institution of caste makes some forms of sexuality as socially “acceptable” norms, while deems others as obscene, immoral and against social ethos. Based on a review of existing literature in this area this paper attempts to understand the notion of sexuality in Indian context. It tries to understand how the emergence of norms and values of sexual behaviour has been entwined with the evolution of caste system and the subjugation of many sections of Indian society. It also attempts to trace the internalisation of patriarchal values in Indian society, and the role played by the colonial rulers in creating and maintaining stringent division of space into public and private ones. It is argued here that brahmanical patriarchy, which is a unique phenomenon of the Indian Subcontinent, plays a crucial role in subjugating and controlling women in general and their sexuality in particular. It also creates a divide among women of different castes. Furthermore, the process of colonisation played an important role in shaping the discourse of sexuality in its present form. There were contradictions as well as consensus between the colonial rulers over the questions of regulation of the private domain, as in introducing reform legislation in the nineteenth century informed the debate on sexuality in postcolonial India. The process of emergence of the dichotomous notions of ‘good’ and ‘bad’ sexuality, and the resistance to any ‘deviation’ from the ‘normal’ sexuality is located, not merely in the ‘passive’ evolution of society, but in the actual politics of it.Keywords: caste, control, sexuality, regulation, brahmanical patriarchy, India
Procedia PDF Downloads 331272 The Shadowy History of Berlin Underground: 1939-45/Der Schattenmann: Tagebuchaufzeichnungen 1938-1945
Authors: Christine Wiesenthal
Abstract:
This paper asks how to read a particularly vexed and complicated life writing text. For over half a century, the wartime journals of Ruth Andreas Friedrich (1901-1977) circulated as among a handful of more or less authoritative and “authentic” first-hand accounts of German resistance under Hitler. A professional journalist, Andreas Friedrich is remembered today largely through her publications at the war’s end, which appeared in English as Berlin Underground (published by Henry Holt in 1947), just before their publication in Germany as Der Schattenmann “The Shadow Man” (also in 1947). A British edition by the now obscure Latimer House Limited (London) followed in 1948; it is based closely on but is not identical to, the Henry Holt American edition, which in turn differs significantly from its German counterpart. Both Berlin Underground and Der Schattenmann figure Andreas-Friedrich as a key figure in an anti-fascist cell that operated in Berlin under the code name “Uncle Emil,” and provide a riveting account of political terror, opportunism, and dissent under the Nazi regime. Recent scholars have, however, begun to raise fascinating and controversial questions about Andreas-Friedrich’s own writing/reconstruction process in compiling the journals and about her highly selective curatorial role and claims. The apparent absence of any surviving original manuscript for Andreas-Friedrich’s journals amplifies the questions around them. Crucially, so too does the role of the translator of the English editions of Berlin Underground, the enigmatic June Barrows Mussey, a subject that has thus far gone virtually unnoticed and which this paper will focus on. Mussey, a prolific American translator, simultaneously cultivated a career as a professional magician, publishing a number of books on that subject under the alias Henry Hay. While the record indicates that Mussey attempted to compartmentalize his professional life, research into the publishing and translation history of Berlin Underground suggests that the two roles converge in the fact of the translator’s invisibility, by effacing the traces of his own hand and leaving unmarked his own significant textual interventions, Mussey, in effect, edited, abridged, and altered Andreas Friedrich’s journals for the second time. In fact, it could be said that while the fictitious “Uncle Emil” is positioned as “the shadow man” of the German edition, Mussey himself also emerges as precisely that in the English rendering of the journals. The implications of Mussey’s translation of Andreas Friedrich’s journals are one of the most important un-examined gaps in the shadowy publishing history of Berlin Underground, a history full of “tricks” (Mussey’s words) and illusions of transparency. Based largely on archival research of unpublished materials and methods of close reading and comparative analysis, this study will seek to convey some preliminary insights and exploratory work and frame questions toward what is ultimately envisioned as an experimental project in poetic historiography. As this work is still in the early stages, it would be especially welcome to have the opportunity provided by this conference to connect with a community of life writing colleagues who might help think through some of the challenges and possibilities that lie ahead.Keywords: women’s wartime diaries, translation studies, auto/biographical theory, politics of life writing
Procedia PDF Downloads 54271 Imperial/Royal Renewal in Byzantium and Medieval Georgia: Case of Alexios I Komnenos (r. 1081–1118) and Davit IV the Builder (r. 1089–1125)
Authors: Sandro Nikolaishvili
Abstract:
The end of the eleventh and the beginning of the twelfth century was a transitional period for the Byzantine empire as well as for the Caucasus. The empire was struggling for its survival under Alexios I Komnenos while Medieval Georgia was emerging as a dominant player in the Caucasus under Davit IV the Builder. The reigns of these two rulers were periods of renewal and transformation. I aim to compare the imperial image of Alexios I Komnenos with the renewed kingship ideology under Davit IV. I will hypothesize about the possible translation of the Byzantine political culture into the Medieval Georgia.Keywords: Byzantium, Georgia, imperial, image
Procedia PDF Downloads 417