Search results for: multi-lingual
Commenced in January 2007
Frequency: Monthly
Edition: International
Paper Count: 148

Search results for: multi-lingual

58 Effects of Bilingual Education in the Teaching and Learning Practices in the Continuous Improvement and Development of k12 Program

Authors: Miriam Sebastian

Abstract:

This research focused on the effects of bilingual education as medium of instruction to the academic performance of selected intermediate students of Miriam’s Academy of Valenzuela Inc. . An experimental design was used, with language of instruction as the independent variable and the different literacy skills as dependent variables. The sample consisted of experimental students comprises of 30 students were exposed to bilingual education (Filipino and English) . They were given pretests and were divided into three groups: Monolingual Filipino, Monolingual English, and Bilingual. They were taught different literacy skills for eight weeks and were then administered the posttests. Data was analyzed and evaluated in the light of the central processing and script-dependent hypotheses. Based on the data, it can be inferred that monolingual instruction in either Filipino or English had a stronger effect on the students’ literacy skills compared to bilingual instruction. Moreover, mother tongue-based instruction, as compared to second-language instruction, had stronger effect on the preschoolers’ literacy skills. Such results have implications not only for mother tongue-based (MTB) but also for English as a second language (ESL) instruction in the country

Keywords: bilingualism, effects, monolingual, function, multilingual, mother tongue

Procedia PDF Downloads 102
57 A Study of Transferable Strategies in Multilanguage Learning

Authors: Zixi You

Abstract:

With the demand of multilingual speakers increasing in the job market, multi-language learning programs have become more and more popular among undergraduate students. A study on multi-language learning strategies is therefore highly demanded on both practical and theoretical levels. Based on previous classification of learning strategies in SLA, and an investigation of BA Modern Language program students (with post-A level L2 and ab initio L3 learning experience from year one), this study explores and compares different types of learning strategies used by multi-language speakers and learners, transferable learning strategies between L2 and L3, and factors affecting the transfer. The results indicate that all the 23 types of learning strategies of L2 are employed when learning L3 from ab initio level, yet with different tendencies. Learning strategy transfer from L2 to L3 (i.e., the learners attribute the applying of these L3 learning strategies to be a direct result of their L2 learning experience) are observed in all 23 types of learning strategies. Comparatively, six types of “cognitive strategies” have higher transfer tendency than others. With regard to the failure of the transfer of some particular L2 strategies and the development of independent L3 strategies of individual learners, factors such as language proficiency, language typology and learning environment have played important roles among others. The presentation of this study will provide audiences with detailed data, insightful analysis and discussion on both theoretical and practical aspects of multi-language learning that will benefit both students and educators.

Keywords: learning strategy, multi-language acquisition, second language acquisition, strategy transfer

Procedia PDF Downloads 543
56 One-Shot Text Classification with Multilingual-BERT

Authors: Hsin-Yang Wang, K. M. A. Salam, Ying-Jia Lin, Daniel Tan, Tzu-Hsuan Chou, Hung-Yu Kao

Abstract:

Detecting user intent from natural language expression has a wide variety of use cases in different natural language processing applications. Recently few-shot training has a spike of usage on commercial domains. Due to the lack of significant sample features, the downstream task performance has been limited or leads to an unstable result across different domains. As a state-of-the-art method, the pre-trained BERT model gathering the sentence-level information from a large text corpus shows improvement on several NLP benchmarks. In this research, we are proposing a method to change multi-class classification tasks into binary classification tasks, then use the confidence score to rank the results. As a language model, BERT performs well on sequence data. In our experiment, we change the objective from predicting labels into finding the relations between words in sequence data. Our proposed method achieved 71.0% accuracy in the internal intent detection dataset and 63.9% accuracy in the HuffPost dataset. Acknowledgment: This work was supported by NCKU-B109-K003, which is the collaboration between National Cheng Kung University, Taiwan, and SoftBank Corp., Tokyo.

Keywords: OSML, BERT, text classification, one shot

Procedia PDF Downloads 78
55 Assessing Language Dominance in Mexican Deaf Signers with the Bilingual Language Profile (BLP)

Authors: E. Mendoza, D. Jackson-Maldonado, G. Avecilla-Ramírez, A. Mondaca

Abstract:

Assessing language proficiency is a major issue in psycholinguistic research. There are multiple tools that measure language dominance and language proficiency in hearing bilinguals, however, this is not the case for Deaf bilinguals. Specifically, there are few, if not none, assessment tools useful in the description of the multilingual abilities of Mexican Deaf signers. Because of this, the linguistic characteristics of Mexican Deaf population have been poorly described. This paper attempts to explain the necessary changes done in order to adapt the Bilingual Language Profile (BLP) to Mexican Sign Language (LSM) and written/oral Spanish. BLP is a Self-Evaluation tool that has been adapted and translated to several oral languages, but not to sign languages. Lexical, syntactic, cultural, and structural changes were applied to the BLP. 35 Mexican Deaf signers participated in a pilot study. All of them were enrolled in Higher Education programs. BLP was presented online in written Spanish via Google Forms. No additional information in LSM was provided. Results show great heterogeneity as it is expected of Deaf populations and BLP seems to be a useful tool to create a bilingual profile of the Mexican Deaf population. This is a first attempt to adapt a widely tested tool in bilingualism research to sign language. Further modifications need to be done.

Keywords: deaf bilinguals, assessment tools, bilingual language profile, mexican sign language

Procedia PDF Downloads 122
54 Translingual English: New languages and new identities

Authors: Sender Dovchin

Abstract:

The recent bi/multilingual scholarship shows that the knowledge of ‘translingual English’ is understood in terms of transcultural flows of linguistic, semiotic and cultural resources, where these resources re-transform and are recontextualised to form new specific languages and perform new identities in diverse societal contexts. Drawing on linguistic ethnographic data from contemporary popular music artist in Mongolia, this paper addresses two main critical questions: (1) how new forms of specific languages are created when English becomes translingual English in local contexts; and (2) how new varieties of local identities are constructed and performed when English transforms into translingual English. The paper argues that popular music artists in post-socialist Mongolia should better be understood as active cultural producers, contrary to those dominant discourses which position artists in the periphery as passive recipients of popular culture. Positioned within the creative nature of the global digital resources and the increasing transcultural spread of linguistic and cultural modes and features, these young Mongolian popular music artists produce not only new forms of linguistic practices in the local contexts but also create varied new forms of identities of what it means to be a young Mongolian person in the modern society.

Keywords: multilingualism, translingualism, mongolia, english

Procedia PDF Downloads 30
53 Higher Language Education in Australia: Uncovering Language Positioning

Authors: Mobina Sahraee Juybari

Abstract:

There are around 300 languages spoken in Australia, and more than one-fifth of the population speaks a language other than English at home. The presence of international students in schools raises this number still further. Although the multilingual and multicultural status of Australia has been acknowledged by the government in education policy, the strong focus on English in institutional settings threatens the maintenance and learning of other languages. This is particularly true of universities’ language provisions. To cope with the financial impact of Covid-19, the government has cut funding for a number of Asian languages, such as Indonesian, Japanese and Chinese. This issue threats the maintenance of other languages in Australia and leaves students unprepared for the future job market. By taking account of the current reality of Australia’s diverse cultural and lingual makeup, this research intends to uncover the positioning of languages by having a historical look at Australia’s language policy and examining the value of languages and the probable impact of Covid-19 on the place of languages taught in Australian universities. A qualitative study will be adopted with language program tutors and course coordinators, with semi-structured interviews and government language policy analysis. This research hopes to provide insights into both the maintenance and learning of international language programs in tertiary language education in Australia and more widely.

Keywords: Australia, COVID-19, higher education sector, language maintenance, language and culture diversity

Procedia PDF Downloads 78
52 An Analysis of Language Borrowing among Algerian University Students Using Online Facebook Conversations

Authors: Messaouda Annab

Abstract:

The rapid development of technology has led to an important context in which different languages and structures are used in the same conversations. This paper investigates the practice of language borrowing within social media platform, namely, Facebook among Algerian Vernacular Arabic (AVA) students. In other words, this study will explore how Algerian students have incorporated lexical English borrowing in their online conversations. This paper will examine the relationships between language, culture and identity among a multilingual group. The main objective is to determine the cultural and linguistic functions that borrowing fulfills in social media and to explain the possible factors underlying English borrowing. The nature of the study entails the use of an online research method that includes ten online Facebook conversations in the form of private messages collected from Bachelor and Masters Algerian students recruited from the English department at the University of Oum El-Bouaghi. The analysis of data revealed that social media platform provided the users with opportunities to shift from one language to another. This practice was noticed in students’ online conversations. English borrowing was the most relevant language performance in accordance with Arabic which is the mother tongue of the chosen sample. The analysis has assumed that participants are skilled in more than one language.

Keywords: borrowing, language performance, linguistic background, social media

Procedia PDF Downloads 128
51 State of Play of Mobile Government Apps on Google Play Store

Authors: Abdelbaset Rabaiah

Abstract:

e-Government mobile applications provide an extension for effective e-government services in today’s omniconnected world. They constitute part of m-government platforms. This study explores the usefulness, availability, discoverability and maturity of such applications. While this study impacts theory by addressing a relatively lacking area, it impacts practice more. The outcomes of this study suggest valuable recommendations for practitioners-developers of e-government applications. The methodology followed is to examine a large number of e-government smartphone applications. The focus is on applications available at the Google Play Store. Moreover, the study investigates applications published on government portals of a number of countries. A sample of 15 countries is researched. The results show a diversity in the level of discoverability, development, maturity, and usage of smartphone apps dedicated for use of e-government services. It was found that there are major issues in discovering e-government applications on both the Google Play Store and as-well-as on local government portals. The study found that only a fraction of mobile government applications was published on the Play Store. Only 19% of apps were multilingual, and 43% were developed by third parties including private individuals. Further analysis was made, and important recommendations are suggested in this paper for a better utilization of e-government smartphone applications. These recommendations will result in better discoverability, maturity, and usefulness of e-government applications.

Keywords: mobile applications, e-government, m-government, Google Play Store

Procedia PDF Downloads 125
50 Bilingual Creative Education: Empirical Findings

Authors: Anatoliy Kharkhurin

Abstract:

This presentation picks up on a widely discussed topic in both multilingualism and creativity research that comes from pedagogical considerations. The research conducted by the author over last 10 years has delivered a solid argument that speaking more than one language facilitates an individual’s creative capacities. The author has expanded the scope of his research and implemented these findings in education. After reviewing the empirical evidence concerning a relationship between multilingual practice and creative behavior, he proposes a new program that includes teaching strategies from both fields, a unified Bilingual Creative Education program. The program is grounded in several conceptual premises. Specifically, it aims at facilitation of the overall linguistic, intellectual and creative competences of young children regardless of their intellectual and creative predispositions thereby meeting the recommendations of a number of governmental policies. It is designed for both migrants who speak their native language and attempt to acquire the language of the migration country and autochthones who want to acquire a foreign language simultaneously with their mother tongue. The purpose of the program is to introduce students to a school curriculum in two languages and to foster four defining aspects of creativity, novelty, utility, aesthetics and authenticity. To accomplish this goal, the program utilizes the holistic approach which combines cognitive, personal and environmental factors in education. The presentation discusses the empirical findings for the implementation of the program.

Keywords: bilingualism, creativity, education, autochthones

Procedia PDF Downloads 387
49 English and Information and Communication Technology: Zones of Exclusion in Education in Low-Income Countries

Authors: Ram A. Giri, Amna Bedri, Abdou Niane

Abstract:

Exclusion in education on the basis of language in multilingual contexts operates at multiple levels. Learners of diverse ethnolinguistic backgrounds are often expected to learn through English and are pushed further down the learning ladder if they also have to access education through Information and Communication Technology (ICT). The paper explores marginalized children’s lived experiences in accessing technology and English in four low-income countries in Africa and Asia. Based on the findings of the first phase of a multinational qualitative research study, we report on the factors or barriers that affect children’s access, opportunities and motivation for learning through technology and English. ICT and English - the language of ICT and education - can enhance learning and can even be essential. However, these two important keys to education can also function as barriers to accessing quality education, and therefore as zones of exclusion. This paper looks into how marginalized children (aged 13-15) engage in learning through ICT and English and to what extent the restrictive access and opportunities contribute to the widening of the already existing gap in education. By applying the conceptual frameworks of “access and accessibility of learning” and “zones of exclusion,” the paper elucidates how the barriers prevent children’s effective engagement with learning and addresses such questions as to how marginalized children access technology and English for learning; whether the children value English, and what their motivation and opportunity to learn it are. In addition, the paper will point out policy and pedagogic implications.

Keywords: exclusion, inclusion, inclusive education, marginalization

Procedia PDF Downloads 196
48 The Influence of English Learning on Ethnic Kazakh Minority Students’ Identity (Re)Construction at Chinese Universities

Authors: Sharapat Sharapat

Abstract:

English language is perceived as cultural capital in many non-native English-speaking countries, and minority groups in these social contexts seem to invest in the language to be empowered and reposition themselves from the imbalanced power relation with the dominant group. This study is devoted to explore how English learning influence minority Kazakh students’ identity (re)construction at Chinese universities from the scope of ‘imagined community, investment, and identity’ theory of Norton (2013). To this end the three research questions were designed as follows: 1) Kazakh minority students’ English learning experiences at Chinese universities; 2) Kazakh minority students’ views about benefits and opportunities of English learning; 3) the influence of English learning on Kazakh minority students’ identity (re)construction. The study employs an interview-based qualitative research method by interviewing nine Kazakh minority students in universities in Xinjiang and other inland cities in China. The findings suggest that through English learning, some students have reconstructed multiple identities as multicultural and global identities, which created ‘a third space’ to break limits of their ethnic and national identities and confused identity as someone in-between. Meanwhile, most minority students were empowered by the English language to resist inferior or marginalized positions and reconstruct imagined elite identity. However, English learning disempowered students who have little previous English education in school and placed them on unequal footing with other students, which further escalated the educational inequities.

Keywords: minority in China, identity construction, multilingual education, language empowerment

Procedia PDF Downloads 190
47 Culture of Writing and Writing of Culture: Organizational Connections and Pedagogical Implications of ESL Writing in Multilingual Philippine Setting

Authors: Randy S. Magdaluyo, Lea M. Cabar, Jefferson Q. Correa

Abstract:

One recurring issue in ESL writing is the confusing differences in the writing conventions of the first language and the target language. Culture may play an intriguing role in specifying writing features and structures that ESL writers have to follow. Although writing is typically organized in a three-part structure with introduction, body, and conclusion, it is important to analyze the complex nature of ESL writing. This study investigated the organizational features and structures of argumentative essays written in English by thirty college ESL students from three linguistic backgrounds (Cebuano, Chavacao, and Tausug) in a Philippine university. The nature of word order and sentence construction in the students’ essays and the specific components of the introduction, body, and conclusion were quantitatively and qualitatively analyzed based on ESL writing models. Focus group discussions were also conducted to help clarify the possible influence of students’ first language on the ways their essays were conceptualized and organized. Results indicate that while there was no significant difference in the overall introduction, body, and conclusion in all essays, the sentence length was interestingly different for each linguistic group of ESL students, and the word order was notably inconsistent with the S-V-O pattern of the target language. The first language was also revealed to have a facilitative role in the cognitive translation process of these ESL students. As such, implications for a multicultural writing pedagogy was discussed and recommended considering both the students’ native resources in their first language and the ESL writing models in their target language.

Keywords: community funds of knowledge, contrastive rhetoric, ESL writing, multicultural writing pedagogy

Procedia PDF Downloads 105
46 An Analysis of L1 Effects on the Learning of EFL: A Case Study of Undergraduate EFL Learners at Universities in Pakistan

Authors: Nadir Ali Mugheri, Shaukat Ali Lohar

Abstract:

In a multilingual society like Pakistan, code switching is commonly observed in different contexts. Mostly people use L1 (Native Languages) and L2 for common communications and L3 (i.e. English, Urdu, Sindhi) in formal contexts and for academic writings. Such a frequent code switching does affect EFL learners' acquisition of grammar and lexis of the target language which in the long run result in different types of errors in their writings. The current study is to investigate and identify common elements of L1 and L2 (spoken by students of the Universities in Pakistan) which create hindrances for EFL learners. Case study method was used for this research. Formal writings of 400 EFL learners (as participants from various Universities of the country) were observed. Among 400 participants, 200 were female and 200 were male EFL learners having different academic backgrounds. Errors found were categorized into different types according to grammatical items, the difference in meanings, structure of sentences and identifiers of tenses of L1 or L2 in comparison with those of the target language. The findings showed that EFL learners in Pakistani varsities have serious problems in their writings and they committed serious errors related to the grammar and meanings of the target language. After analysis of the committed errors, the results were found in the affirmation of the hypothesis that L1 or L2 does affect EFL learners. The research suggests in the end to adopt natural ways in pedagogy like task-based learning or communicative methods using contextualized material so as to avoid impediments of L1 or L2 in acquisition the target language.

Keywords: multilingualism, L2 acquisition, code switching, language acquisition, communicative language teaching

Procedia PDF Downloads 263
45 Language Inequalities in the Algerian Public Space: A Semiotic Landscape Analysis

Authors: Sarah Smail

Abstract:

Algeria has been subject to countless conquests and invasions that resulted in having a diverse linguistic repertoire. The sociolinguistic situation of the country made linguistic landscape analysis pertinent. This in fact, has led to the growth of diverse linguistic landscape studies that mainly focused on identifying the sociolinguistic situation of the country through shop names analysis. The present research adds to the existing literature by offering another perspective to the analysis of signs by combining the physical and digital semiotic landscape. The powerful oil, gas and agri-food industries in Algeria make it interesting to focus on the commodification of natural resources for the sake of identifying the language and semiotic resources deployed in the Algerian public scene in addition to the identification of the visibility of linguistic inequalities and minorities in the business domain. The study discusses the semiotic landscape of three trade cities: Bejaia, Setif and Hassi-Messaoud. In addition to interviews conducted with business owners and graphic designers and questionnaires with business employees. Withal, the study relies on Gorter’s multilingual inequalities in public space (MIPS) model (2021) and Irvine and Gal’s language ideology and linguistic differentiation (2000). The preliminary results demonstrate the sociolinguistic injustice existing in the business domain, e.g., the exclusion of the official languages, the dominance of foreign languages, and the excessive use of the roman script.

Keywords: semiotic landscaping, digital scapes, language commodification, linguistic inequalities, business signage

Procedia PDF Downloads 73
44 Multilingualism as an Impetus to Nigerian Religious and Political Crises: the Way Forward

Authors: Kehinde, Taye Adetutu

Abstract:

The fact that Nigeria as a nation is faced by myriads of problems associated with religious crises and political insecurity is no news, the spoken statement and actions of most political giant were the major cause of this unrest. The 'unlearnt' youth within the regions has encompassed the situation. This scenario is further compounded by multilingual nature of the country as it is estimated that there exists amount 400 indigenous languages in Nigeria. It is an indisputable fact that english language which has assumed the status of an official language in Nigeria, given its status has a language of power and captivity by a few with no privilege to attend school. However, educating people in their indigenous language; crises can be averted through the proper orientation and mass literacy campaign, especially for the timid illiterate one, so as to live in unity, peace, tranquillity, and harmony as indivisible nation. In investigating the problem in this study with an emphasis on three major Nigerian language (Yoruba, Igbo and Hausa), participants observations and survey questionnaire were administered to about one hundred and twenty (120) respondents who were randomly selected throughout the three major ethnic groups in Nigeria. Findings from this study reveals that teaching and learning of cognitive words and information are more effective in ones mother tongue and helps in stimulating new ideas and changes. This paper was able to explore and critically examine the current state of affairs in Nigeria and proffer possible solutions to the prevailing situations by identifying how indigenous languages and linguistics can be used to ameliorate the present political and religious crisis for Nigeria, thus providing a proper recommendation to achieve meaningful stability and coexistence within a nation.

Keywords: multilingualism, political crisis, religious, Nigeria

Procedia PDF Downloads 409
43 Reactive Learning about Food Waste Reduction in a Food Processing Plant in Gauteng Province, South Africa

Authors: Nesengani Elelwani Clinton

Abstract:

This paper presents reflective learning as an opportunity commonly available and used for food waste learning in a food processing company in the transition to sustainable and just food systems. In addressing how employees learn about food waste during food processing, the opportunities available for food waste learning were investigated. Reflective learning appeared to be the most used approach to learning about food waste. In the case of food waste learning, reflective learning was a response after employees wasted a substantial amount of food, where process controllers and team leaders would highlight the issue to employees who wasted food and explain how food waste could be reduced. This showed that learning about food waste is not proactive, and there continues to be a lack of structured learning around food waste. Several challenges were highlighted around reflective learning about food waste. Some of the challenges included understanding the language, lack of interest from employees, set times to reach production targets, and working pressures. These challenges were reported to be hindering factors in understanding food waste learning, which is not structured. A need was identified for proactive learning through structured methods. This is because it was discovered that in the plant, where food processing activities happen, the signage and posters that are there are directly related to other sustainability issues such as food safety and health. This indicated that there are low levels of awareness about food waste. Therefore, this paper argues that food waste learning should be proactive. The proactive learning approach should include structured learning materials around food waste during food processing. In the structuring of the learning materials, individual trainers should be multilingual. This will make it possible for those who do not understand English to understand in their own language. And lastly, there should be signage and posters in the food processing plant around food waste. This will bring more awareness around food waste, and employees' behaviour can be influenced by the posters and signage in the food processing plant. Thus, will enable a transition to a just and sustainable food system.

Keywords: sustainable and just food systems, food waste, food waste learning, reflective learning approach

Procedia PDF Downloads 62
42 Thai Cultural Conceptualizations that Underly Intercultural Business Communication Problems with Koreans

Authors: Yangwon Hyun

Abstract:

Nowadays, business settings are becoming increasingly multilingual and multicultural under the conditions of globalization. When people from different linguistic and cultural background interact, their divergent cultural conceptualizations may result in communicative problems. Even though intercultural business communication between Thais and South Koreans has become increasingly significant along with the development of international trade relations, there have been very few attempts to conduct research on interactional problems in that context. Based on a Cultural Linguistics perspective, this study analyzes Thai cultural conceptualizations that underly interactional problems with Koreans at Korean business organizations where were located in Thailand. The data was gathered through in-depth interviews with ten Korean and ten Thai employees as well as through six months of field observations. The results indicate that there are three cultural pragmatic schemas that underly problems of interaction between the two groups; (1) the schema of kreng-jai as a communicative strategy of withholding one’s intentions in order to not hurt another’s emotion, (2) the schema of mai-pen-rai as a linguistic strategy of inducing interlocutors to not be concerned about substantial matters so as to avoid confrontations, and (3) the schema of jai-yen as a linguistic expression used for persuading interlocutors to maintain a calm state of mind in order to avoid conflicts. The linguistic behaviors of Thai employees in relation to these three cultural schemas had led to misunderstandings and interpersonal conflicts with Korean supervisors and co-workers. These interactional problems were caused not only because Koreans were unfamiliar with Thai cultural conceptualizations, but also because these conceptualizations were incompatible with goal-oriented Korean business discourse. The findings of this study can enhance mutual understandings between Thai and Korean employees. Thus, it contributes to the promotion of smooth intercultural communication in the workplace.

Keywords: business context, cultural conceptualizations, cultural linguistics, intercultural communication, thai culture

Procedia PDF Downloads 105
41 A Qualitative Evidence of the Markedness of Code Switching during Commercial Bank Service Encounters in Ìbàdàn Metropolis

Authors: A. Robbin

Abstract:

In a multilingual setting like Nigeria, the success of service encounters is enhanced by the use of a language that ensures the linguistic and persuasive demands of the interlocutors. This study examined motivations for code switching as a negotiation strategy in bank-hall desk service encounters in Ìbàdàn metropolis using Myers-Scotton’s exploration on markedness in language use. The data consisted of transcribed audio recording of bank-hall service encounters, and direct observation of bank interactions in two purposively sampled commercial banks in Ìbàdàn metropolis. The data was subjected to descriptive linguistic analysis using Myers Scotton’s Markedness Model.  Findings reveal that code switching is frequently employed during different stages of service encounter: greeting, transaction and closing to fulfil relational, bargaining and referential functions. Bank staff and customers code switch to make unmarked, marked and explanatory choices. A strategy used to identify with customer’s cultural affiliation, close status gap, and appeal to begrudged customer; or as an explanatory choice with non-literate customers for ease of communication. Bankers select English to maintain customers’ perceptions of prestige which is retained or diverged from depending on their linguistic preference or ability.  Yoruba is seen as an efficient negotiation strategy with both bankers and their customers, making choices within conversation to achieve desired conversational and functional aims.

Keywords: banking, bilingualism, code-switching, markedness, service encounter

Procedia PDF Downloads 178
40 Making Waves: Preparing the Next Generation of Bilingual Medical Doctors

Authors: Edith Esparza-Young, Ángel M. Matos, Yaritza Gonzalez, Kirthana Sugunathevan

Abstract:

Introduction: This research describes the existing medical school program which supports a multicultural setting and bilingualism. The rise of Spanish speakers in the United States has led to the recruitment of bilingual medical students who can serve the evolving demographics. This paper includes anecdotal evidence, narratives and the latest research on the outcomes of supporting a multilingual academic experience in medical school and beyond. People in the United States will continue to need health care from physicians who have experience with multicultural competence. Physicians who are bilingual and possess effective communication skills will be in high demand. Methodologies: This research is descriptive. Through this descriptive research, the researcher will describe the qualities and characteristics of the existing medical school programs, curriculum, and student services. Additionally, the researcher will shed light on the existing curriculum in the medical school and also describe specific programs which help to serve as safety nets to support diverse populations. The method included observations of the existing program and the implementation of the medical school program, specifically the Accelerated Review Program, the Language Education and Professional Communication Program, student organizations and the Global Health Institute. Concluding Statement: This research identified and described characteristics of the medical school’s program. The research explained and described the current and present phenomenon of this medical program, which has focused on increasing the graduation of bilingual and minority physicians. The findings are based on observations of the curriculum, programs and student organizations which evolves and remains innovative to stay current with student enrollment.

Keywords: bilingual, English, medicine, doctor

Procedia PDF Downloads 118
39 Metaphors Underlying Idiomatic Expressions in Trilingual Perspective: Contributions to the Teaching of Lexicon and to Materials Development

Authors: Marilei Amadeu Sabino

Abstract:

Idiomatic expressions are linguistic phraseologisms present in natural languages. Known to be metaphorical linguistic combinations, a good majority of them provide elements that reveal important cultural aspects of their linguistic community through their metaphors. With the advent of Cognitive Linguistics (more specifically of Cognitive Semantics), the metaphor ceased to be related to poetic language and rhetorical embellishment and came to be seen as part of simple everyday language, reflecting the way human beings think, act and conceive reality, i. e., a fundamental mechanism of human conceptualizations of the world. In this sense, it came to be conceived as an inevitable mechanism for representing the nature of thought and language. The speakers, in conceptualizing reality, often use metaphorically parts of the body in expressions known as somatic. Several conceptual metaphors appear to be potentially universal or near-universal, because people across the world share certain bodily experiences. In these terms, many linguistic metaphors may be identical or very similar in several languages. These similarities, according to the Theory of Conceptual Metaphor, derive from universal aspects of the human body. Thus, this research aims to investigate the nature of some metaphors underlying somatic idiomatic expressions of Portuguese, Italian and English languages, establishing a pattern of similarities and differences among them from a trilingual perspective. The analysis shows that much of the studied expressions are really structurally, semantically and metaphorically identical or similar in the three languages. These findings incite relevant discussions concerning mother and foreign language learning and aim to contribute to the teaching of phraseological Lexicon as well as to materials development in mono and multilingual perspectives.

Keywords: idiomatic expressions, materials development, metaphors, phraseological lexicon, teaching and learning

Procedia PDF Downloads 159
38 English Language Proficiency and Use as Determinants of Transactional Success in Gbagi Market, Ibadan, Nigeria

Authors: A. Robbin

Abstract:

Language selection can be an efficient negotiation strategy employed by both service or product providers and their customers to achieve transactional success. The transactional scenario in Gbagi Market, Ibadan, Nigeria provides an appropriate setting for the exploration of the Nigerian multilingual situation with its own interesting linguistic peculiarities which questions the functionality of the ‘Lingua Franca’ in trade situations. This study examined English Language proficiency among Yoruba Traders in Gbagi Market, Ibadan and its use as determinants of transactional success during service encounters. Randomly selected Yoruba-English bilingual traders and customers were administered questionnaires and the data subjected to statistical and descriptive analysis using Giles Communication Accommodation Theory. Findings reveal that only fifty percent of the traders used for the study were proficient in speaking English language. Traders with minimal proficiency in Standard English, however, resulted in the use of the Nigerian Pidgin English. Both traders and customers select the Mother Tongue, which is the Yoruba Language during service encounters but are quick to converge to the other’s preferred language as the transactional exchange demands. The English language selection is not so much for the prestige or lingua franca status of the language as it is for its functions, which include ease of communication, negotiation, and increased sales. The use of English during service encounters is mostly determined by customer’s linguistic preference which the trader accommodates to for better negotiation and never as a first choice. This convergence is found to be beneficial as it ensures sales and return patronage. Although the English language is not a preferred code choice in Gbagi Market, it serves a functional trade strategy for transactional success during service encounters in the market.

Keywords: communication accommodation theory, language selection, proficiency, service encounter, transaction

Procedia PDF Downloads 125
37 Regional Identity Construction of Acehnese English Teachers in Professional Practice

Authors: Ugahara Bin Mahyuddin Yunus

Abstract:

In English Language Teaching, it cannot be denied that the backgrounds of English teachers do affect the way they teach English to their students, which in turn will affect their students’ English learning itself. Thus, it is very important to understand who the English teachers are so that how they teach English to their students can be understood. One of their backgrounds that is essential to be highlighted is their culture. Certainly, they wittingly or not will bring the perspectives and values of their culture into their daily teaching practices. In other words, their cultural identities do shape how they teach their students. Cultural identities themselves actually consist of some elements, one of which is regional identity. Indeed, the culture of the region in which English teachers identify with has impact on their beliefs and actions during teaching. For this reason, this study aims to understand how the regional identity of English teachers influence the way they teach English to their students. This study is a qualitative study conducted in a multilingual and multicultural setting, namely Aceh, Indonesia. Here, four Acehnese English teachers were involved as the research participants. In addition, this study adopted poststructuralist perspective to identity as the theoretical framework. Three research instruments were used in this study, namely semi-structured interviews, classroom observation, and teacher journal. The data gained from these instruments were then analyzed by using thematic analysis. Obviously, the research about the regional identity of English teachers in English Language Teaching has been studied worldwide. However, little is still known about it in Indonesian context, let alone Indonesia itself is a super diverse country with 34 regions. As a result, this study presents a good opportunity to advance the knowledge of how the regional identity construction of English teachers in this setting is. The findings of the study revealed that their regional identity construction in teaching was highly influenced by their indigenous language and religious faith. Even, how they teach English in classroom, in fact, is related to these two things. The conclusion that can be drawn from this study is for these English teachers, in fact, their regional identity itself constitutes their use of local language and religious identity, which are considered by them as their core identity.

Keywords: English language teaching, English teachers, identity construction, regional identity

Procedia PDF Downloads 218
36 Misconception on Multilingualism in Glorious Quran

Authors: Muhammed Unais

Abstract:

The holy Quran is a pure Arabic book completely ensured the absence of non Arabic term. If it was revealed in a multilingual way including various foreign languages besides the Arabic, it can be easily misunderstood that the Arabs became helpless to compile such a work positively responding to the challenge of Allah due to their lack of knowledge in other languages in which the Quran is compiled. As based on the presence of some non Arabic terms in Quran like Istabrq, Saradiq, Rabbaniyyoon, etc. some oriental scholars argued that the holy Quran is not a book revealed in Arabic. We can see some Muslim scholars who either support or deny the presence of foreign terms in Quran but all of them agree that the roots of these words suspected as non Arabic are from foreign languages and are assimilated to the Arabic and using as same in that foreign language. After this linguistic assimilation was occurred and the assimilated non Arabic words became familiar among the Arabs, the Quran revealed as using these words in such a way stating that all words it contains are Arabic either pure or assimilated. Hence the two of opinions around the authenticity and reliability of etymology of these words are right. Those who argue the presence of foreign words he is right by the way of the roots of that words are from foreign and those who argue its absence he is right for that are assimilated and changed as the pure Arabic. The possibility of multilingualism in a monolingual book is logically negative but its significance is being changed according to time and place. The problem of multilingualism in Quran is the misconception raised by some oriental scholars that the Arabs became helpless to compile a book equal to Quran not because of their weakness in Arabic but because the Quran is revealed in languages they are ignorant on them. Really, the Quran was revealed in pure Arabic, the most literate language of the Arabs, and the whole words and its meaning were familiar among them. If one become positively aware of the linguistic and cultural assimilation ever found in whole civilizations and cultural sets he will have not any question in this respect. In this paper the researcher intends to shed light on the possibility of multilingualism in a monolingual book and debates among scholars in this issue, foreign terms in Quran and the logical justifications along with the exclusive features of Quran.

Keywords: Quran, foreign Terms, multilingualism, language

Procedia PDF Downloads 357
35 Enabling Translanguaging in the EFL Classroom, Affordances of Learning and Reflections

Authors: Nada Alghali

Abstract:

Translanguaging pedagogy suggests a new perspective in language education relating to multilingualism; multilingual learners have one linguistic repertoire and not two or more separate language systems (García and Wei, 2014). When learners translanguage, they are able to draw on all their language features in a flexible and integrated way (Otheguy, García, & Reid, 2015). In the Foreign Language Classroom, however, the tendency to use the target language only is still advocated as a pedagogy. This study attempts to enable learners in the English as a foreign language classroom to draw on their full linguistic repertoire through collaborative reading lessons. In observations prior to this study, in a classroom where English only policy prevails, learners still used their first language in group discussions yet were constrained at times by the teacher’s language policies. Through strategically enabling translanguaging in reading lessons (Celic and Seltzer, 2011), this study has revealed that learners showed creative ways of language use for learning and reflected positively on thisexperience. This case study enabled two groups in two different proficiency level classrooms who are learning English as a foreign language in their first year at University in Saudi Arabia. Learners in the two groups wereobserved over six weeks and wereasked to reflect their learning every week. The same learners were also interviewed at the end of translanguaging weeks after completing a modified model of the learning reflection (Ash and Clayton, 2009). This study positions translanguaging as collaborative and agentive within a sociocultural framework of learning, positioning translanguaging as a resource for learning as well as a process of learning. Translanguaging learning episodes are elicited from classroom observations, artefacts, interviews, reflections, and focus groups, where they are analysed qualitatively following the sociocultural discourse analysis (Fairclough &Wodak, 1997; Mercer, 2004). Initial outcomes suggest functions of translanguaging in collaborative reading tasks and recommendations for a collaborative translanguaging pedagogy approach in the EFL classroom.

Keywords: translanguaging, EFL, sociocultural theory, discourse analysis

Procedia PDF Downloads 143
34 A Comparative Analysis of Body Idioms in Two Romance Languages and in English Aiming at Vocabulary Teaching and Learning

Authors: Marilei Amadeu Sabino

Abstract:

Before the advent of Cognitive Linguistics, metaphor was considered a stylistic issue, but now it is viewed as a critical component of everyday language and a fundamental mechanism of human conceptualizations of the world. It means that human beings' conceptual system (the way we think and act) is metaphorical in nature. Another interesting hypothesis in Cognitive Linguistics is that cognition is embodied, that is, our cognition is influenced by our experiences in the physical world: the mind is connected to the body and the body influences the mind. In this sense, it is believed that many conceptual metaphors appear to be potentially universal or near-universal, because people across the world share certain bodily experiences. In these terms, many metaphors may be identical or very similar in several languages. Thus, in this study, we analyzed some somatic (also called body) idioms of Italian and Portuguese languages, in order to investigate the proportion in which their metaphors are the same, similar or different in both languages. It was selected hundreds of Italian idioms in dictionaries and indicated their corresponding idioms in Portuguese. The analysis allowed to conclude that much of the studied expressions are really structurally, semantically and metaphorically identical or similar in both languages. We also contrasted some Portuguese and Italian somatic expressions to their corresponding English idioms to have a multilingual perspective of the issue, and it also led to the conclusion that the most common idioms based on metaphors are probably those that have to do with the human body. Although this is mere speculation and needs more study, the results found incite relevant discussions on issues that matter Foreign and Second Language Teaching and Learning, including the retention of vocabulary. The teaching of the metaphorically different body idioms also plays an important role in language learning and teaching as it will be shown in this paper. Acknowledgments: FAPESP – São Paulo State Research Support Foundation –the financial support offered (proc. n° 2017/02064-7).

Keywords: body idioms, cognitive linguistics, metaphor, vocabulary teaching and learning

Procedia PDF Downloads 302
33 Integration of Immigrant Students into Local Education System

Authors: Suheyla Demi̇rkol Orak

Abstract:

The requirement of inclusive education is one of the utmost important results of both regular and irregular immigration. The matter in the case of Syrian immigrants is even worse than the other immigrants cases in world history since a massive immigration wave has affected all world countries' socio-economic profiles. When Syrians immigrated from Syria all over the world, they aimed to survive and left behind the war, but surviving is not optional occasion without handling language-related problems. Humans exist and preserve their existence with their language. That is a matter of concern for the integration of Syrians into the hosting countries. Many countries are proceeding with various programs to integrate Syrians into the majority groups by either assimilation or adaptation policies. Turkey has got the lion's share of the Syrian immigration apple, and in the same vein with this situation, its language education system should be analyzed severely in order to come up with a perfect match program for the integration of Syrians. It aimed to generate an inclusive education model for catalyzing the integration process of immigrant Syrian students into the majority socio-economic group via overcoming the language barrier. The identity of the immigrants is prioritized. The study follows a narrative literature review, which aims to review and critique relevant literature and offers a new conceptualization derived from the previous literature. The study derives a critical localized bilingual education model. As the outcome of the narrative literature review, a bilingual education model which prioritized the identity of the target community was designed. In the present study, main bilingual education programs and most of the countries' bilingual education policies were reviewed critically and suggestions were listed for the Syrian immigrants dominantly in Turkey and suggested to be benefitted by the other countries through localizing the practices.

Keywords: bi/multilingual education, sheltered education, immigrants, glocalization, submersion program, immersion program

Procedia PDF Downloads 47
32 Acquisition of French (L3) Direct Object by Persian (L1) Speakers of English (L2) as EFL Learners

Authors: Ali Akbar Jabbari

Abstract:

The present study assessed the acquisition of L3 French direct objects by Persian speakers who had already learned English as their L2. The ultimate goal of this paper is to extend the current knowledge about the CLI phenomenon in the realm of third language acquisition by examining the role of Persian and English as background languages and learners’ English level of proficiency in their performance on French direct object. To fulfill this, the assumptions of three L3 hypotheses, namely L1 Transfer, L2 Status Factor, and Cumulative Enhancement Model, were examined. The research sample was comprised of 40 undergraduate students in the fields of English language and literature and translation studies at Birjand University in Iran. According to the English proficiency level of learners revealed by the Quick Oxford English Placement test, the participants were grouped as upper intermediate and lower intermediate. A grammaticality judgment and a translation test were administered to gather the required data on learners' comprehension and production of the desired structure in French. It was demonstrated that the rate of positive transfer from previously learned languages was more potent than the rate of negative transfer. A Comparison of groups' performances revealed a significant difference between upper and lower intermediate groups in positing French direct objects correctly. However, the upper intermediate group did not significantly differ from the lower intermediate group in negative transfer. It can be said that by increasing the L2 proficiency of the learners, they could use their previous linguistic knowledge more efficiently. Although further examinations are needed, the current study contributed to a better characterization of cross-linguistic influence in third language acquisition. The findings help French teachers and learners to positively exploit the prior knowledge of Persian and English and apply it in in the multilingual context of French direct object's teaching and learning process.

Keywords: Cross-Linguistic Influence, Persian, French & English Direct Object, Third Language Acquisition, Language Transfer

Procedia PDF Downloads 45
31 Effective Public Health Communication: Vaccine Health Messaging with Aboriginal and Torres Strait Islander Peoples

Authors: Maria Karidakis, Barbara Kelly

Abstract:

The challenges precipitated by the advent of COVID-19 have brought to the fore the task governments and key stakeholders are faced with; ensuring public health communication is readily accessible to vulnerable populations. COVID-19 has presented challenges for the provision and reception of timely, accessible, and accurate health information pertaining to vaccine health messaging to Aboriginal and Torres Strait Islander peoples. The aim of this qualitative study was to explore strategies used by Aboriginal-led organisations to improve communication about COVID-19 and vaccination for their communities and to explore how these mediation and outreach strategies were received by community members. We interviewed 6 Aboriginal-led organisations and 15 community members from several states across Australian, and these interviews were analysed thematically. The findings suggest that effective public health communication is enhanced when aFirst nations-led response defines the governance that happens in First Nations communities. Pro-active and self-determining Aboriginal leadership and decision-making helps drive the response to counter a growing trend towards vaccine hesitancy. Other strategies include establishing partnerships with government departments and relevant non-governmental organisations to ensure services are implemented and culturally appropriate. The outcomes of this research will afford policymakers, stakeholders in healthcare, and cultural mediators the capacity to identify strengths and potential problems associated with pandemic health information and to subsequently implement creative and culturally specific solutions that go beyond the provision of written documentation via translation or interpreting. It will also enable governing bodies to adjust multilingual polices and to adopt mediation strategies that will improve information delivery and intercultural services on a national and international level.

Keywords: intercultural communication, qualitative, public health communication, COVID-19, pandemic, mediated communication, first nations people

Procedia PDF Downloads 136
30 A Longitudinal Case Study of Greek as a Second Language

Authors: M. Vassou, A. Karasimos

Abstract:

A primary concern in the field of Second Language Acquisition (SLA) research is to determine the innate mechanisms of second language learning and acquisition through the systematic study of a learner's interlanguage. Errors emerge while a learner attempts to communicate using the target-language and can be seen either as the observable linguistic product of the latent cognitive and language process of mental representations or as an indispensable learning mechanism. Therefore, the study of the learner’s erroneous forms may depict the various strategies and mechanisms that take place during the language acquisition process resulting in deviations from the target-language norms and difficulties in communication. Mapping the erroneous utterances of a late adult learner in the process of acquiring Greek as a second language constitutes one of the main aims of this study. For our research purposes, we created an error-tagged learner corpus composed of the participant’s written texts produced throughout a period of a 4- year instructed language acquisition. Error analysis and interlanguage theory constitute the methodological and theoretical framework, respectively. The research questions pertain to the learner's most frequent errors per linguistic category and per year as well as his choices concerning the Greek Article System. According to the quantitative analysis of the data, the most frequent errors are observed in the categories of the stress system and syntax, whereas a significant fluctuation and/or gradual reduction throughout the 4 years of instructed acquisition indicate the emergence of developmental stages. The findings with regard to the article usage bespeak fossilization of erroneous structures in certain contexts. In general, our results point towards the existence and further development of an established learner’s (inter-) language system governed not only by mother- tongue and target-language influences but also by the learner’s assumptions and set of rules as the result of a complex cognitive process. It is expected that this study will contribute not only to the knowledge in the field of Greek as a second language and SLA generally, but it will also provide an insight into the cognitive mechanisms and strategies developed by multilingual learners of late adulthood.

Keywords: Greek as a second language, error analysis, interlanguage, late adult learner

Procedia PDF Downloads 103
29 The Computational Psycholinguistic Situational-Fuzzy Self-Controlled Brain and Mind System Under Uncertainty

Authors: Ben Khayut, Lina Fabri, Maya Avikhana

Abstract:

The models of the modern Artificial Narrow Intelligence (ANI) cannot: a) independently and continuously function without of human intelligence, used for retraining and reprogramming the ANI’s models, and b) think, understand, be conscious, cognize, infer, and more in state of Uncertainty, and changes in situations, and environmental objects. To eliminate these shortcomings and build a new generation of Artificial Intelligence systems, the paper proposes a Conception, Model, and Method of Computational Psycholinguistic Cognitive Situational-Fuzzy Self-Controlled Brain and Mind System (CPCSFSCBMSUU) using a neural network as its computational memory, operating under uncertainty, and activating its functions by perception, identification of real objects, fuzzy situational control, forming images of these objects, modeling their psychological, linguistic, cognitive, and neural values of properties and features, the meanings of which are identified, interpreted, generated, and formed taking into account the identified subject area, using the data, information, knowledge, and images, accumulated in the Memory. The functioning of the CPCSFSCBMSUU is carried out by its subsystems of the: fuzzy situational control of all processes, computational perception, identifying of reactions and actions, Psycholinguistic Cognitive Fuzzy Logical Inference, Decision making, Reasoning, Systems Thinking, Planning, Awareness, Consciousness, Cognition, Intuition, Wisdom, analysis and processing of the psycholinguistic, subject, visual, signal, sound and other objects, accumulation and using the data, information and knowledge in the Memory, communication, and interaction with other computing systems, robots and humans in order of solving the joint tasks. To investigate the functional processes of the proposed system, the principles of Situational Control, Fuzzy Logic, Psycholinguistics, Informatics, and modern possibilities of Data Science were applied. The proposed self-controlled System of Brain and Mind is oriented on use as a plug-in in multilingual subject Applications.

Keywords: computational brain, mind, psycholinguistic, system, under uncertainty

Procedia PDF Downloads 140