Search results for: communities of practice in LSP translation teaching
Commenced in January 2007
Frequency: Monthly
Edition: International
Paper Count: 9148

Search results for: communities of practice in LSP translation teaching

9118 Direct Translation vs. Pivot Language Translation for Persian-Spanish Low-Resourced Statistical Machine Translation System

Authors: Benyamin Ahmadnia, Javier Serrano

Abstract:

In this paper we compare two different approaches for translating from Persian to Spanish, as a language pair with scarce parallel corpus. The first approach involves direct transfer using an statistical machine translation system, which is available for this language pair. The second approach involves translation through English, as a pivot language, which has more translation resources and more advanced translation systems available. The results show that, it is possible to achieve better translation quality using English as a pivot language in either approach outperforms direct translation from Persian to Spanish. Our best result is the pivot system which scores higher than direct translation by (1.12) BLEU points.

Keywords: statistical machine translation, direct translation approach, pivot language translation approach, parallel corpus

Procedia PDF Downloads 459
9117 Learning Communities and Collaborative Reflection for Teaching Improvement

Authors: Mariana Paz Sajon, Paula Cecilia Primogerio, Mariana Albarracin

Abstract:

This study recovers an experience of teacher training carried out in an Undergraduate Business School from a private university in Buenos Aires, Argentina. The purpose of the project was to provide teachers with an opportunity to reflect on their teaching practices at the university. The aim of the study is to systematize lessons and challenges that emerge from this teacher training experience. A group of teachers who showed a willingness to learn teaching abilities was selected to work. They completed a formative journey working in learning communities starting from the immersion in different aspects of teaching and learning, class observations, and an individual and collaborative reflection exercise in a systematic way among colleagues. In this study, the productions of the eight teachers who are members of the learning communities are analyzed, framed in an e-portfolio that they prepared during the training journey. The analysis shows that after the process of shared reflection, traits related to powerful teaching and meaningful learning have appeared in the classes. For their part, teachers reflect having reached an awareness of their own practices, identifying strengths and opportunities for improvement, and the experience of sharing their own way and knowing the successes and failures of others was valued. It is an educational journey of pedagogical transformation of the teachers, which is infrequent in business education, which could lead to a change in teaching practices for the entire Business School. The present study involves theoretical and pedagogic aspects of education in a business school in Argentina and its flow-on implications for the workplace that may be transferred to other educational contexts.

Keywords: Argentina, learning community, meaningful learning, powerful teaching, reflective practice

Procedia PDF Downloads 184
9116 Self-Efficacy and Attitude of the Graduating Pre-Service Teachers as Influenced in Their Student Teaching Performance

Authors: Sonia Arradaza-Pajaron, Maria Aida Manila

Abstract:

Teaching is considered the noblest yet believed to be one of the most complicated and challenging professions. Along this view, every teacher-producing institution should look into producing quality pre-service graduates who are efficacious enough with the right attitude and to deal with the task accorded to them. This study investigated the association between self-efficacy and attitude of graduating pre-service teachers with their actual student teaching performance. Survey questionnaires on self-efficacy and attitude toward practice teaching were fielded to the 90 actual respondents while their practice teaching grade was extracted to serve as the other main variable. Data were analyzed and treated statistically utilizing weighted mean and Pearson r to determine the relationship of variables of the study. Findings revealed that attitude of respondents of the three curricular programs was favorable, and they are self-efficacious. Their practice teaching performance was interpreted as very good. Results further showed a significant positive relationship between their self-efficacy and practice teaching performance. It showed that their rating was a manifestation of self- efficacious group. Although they exude positive attitude towards practice teaching, yet no significant relationship was seen with their attitude and performance. Moreover, data manifested that most of them can pay attention during their conduct of lessons in the class, as well as, listen attentively to their cooperating teachers during post conferences. They can perform student teaching tasks better even when there were other interesting things to do. Most of all, they can regulate or suppress not so pleasant thoughts or feelings and take things lightly even in most challenging situations. As gleaned from the results, it can be concluded that there was an association between self-efficacy and practice teaching performance of the respondents.

Keywords: academic achievement, attitude, self-efficacy, student teaching performance

Procedia PDF Downloads 291
9115 Impact of Socio-Cultural Attributes of Imo Communities on Widowhood Practice in Imo State, Nigeria

Authors: Otuu O. Obasi, Jude C. Ajaraogu, Happiness C. Anthony-Ikpe

Abstract:

Women in Igbo land generally experience culture-related mistreatment in the event of the death of their husbands. The mistreatment ranges from scraping of widows’ hair to denial of the right to see their husbands’ corpses. The objectives of the study were to determine the forms and prevalence of widowhood practice in the studied communities, the effects of the socio-cultural attributes of the people on the practice, and the perceived effect of the practice on the victims. Data for the study were collected from 64 randomly selected communities out of 640 communities in Imo State, Nigeria. 450 copies of the researcher-made-questionnaire were distributed across the three senatorial zones of the State. A total of 418 or 92.8% were completely filled and returned. The result of the study showed, among other things, that the majority of males and females recognized widowhood practice as dehumanizing, but opined that it cannot be stopped because it is rooted in culture. However, 30.2% of the female population did not agree that the practice is dehumanizing to women since it was their cultural practice. The study also revealed that scrapping of widows’ hair was the commonest practice while sleeping alone with the husband’s corpse was the least practice. Regarding the effect which this practice has on widows, emotional trauma topped the list; and was followed by economic hardship and health deterioration. Also shown by the study was that the level of education and religion did not have a notable effect on widowhood practice. With regard to possible stoppage measures, greater number of the respondents (38%) indicated that a synergy of efforts was needed to curb the social scourge.

Keywords: widowhood practice, socio-cultural attributes, violence, impact

Procedia PDF Downloads 103
9114 Translation Quality Assessment: Proposing a Linguistic-Based Model for Translation Criticism with Considering Ideology and Power Relations

Authors: Mehrnoosh Pirhayati

Abstract:

In this study, the researcher tried to propose a model of Translation Criticism (TC) regarding the phenomenon of Translation Quality Assessment (TQA). With changing the general view on re/writing as an illegal act, the researcher defined a scale for the act of translation and determined the redline of translation with other products. This research attempts to show TC as a related phenomenon to TQA. This study shows that TQA with using the rules and factors of TC as depicted in both product-oriented analysis and process-oriented analysis, determines the orientation or the level of the quality of translation. This study also depicts that TC, regarding TQA’s perspective, reveals the aim of the translation of original text and the root of ideological manipulation and re/writing. On the other hand, this study stresses the existence of a direct relationship between the linguistic materials and semiotic codes of a text or book. This study can be fruitful for translators, scholars, translation criticizers, and translation quality assessors, and also it is applicable in the area of pedagogy.

Keywords: a model of translation criticism, a model of translation quality assessment, critical discourse analysis (CDA), re/writing, translation criticism (TC), translation quality assessment (TQA)

Procedia PDF Downloads 270
9113 Perception and Implementation of Machine Translation Applications by the Iranian English Translators

Authors: Abdul Amir Hazbavi

Abstract:

The present study is an attempt to provide a relatively comprehensive preview of the Iranian English translators’ perception on Machine Translation. Furthermore, the study tries to shed light on the status of implementation of Machine Translation among the Iranian English Translators. To reach the aforementioned objectives, the Localization Industry Standards Association’s questioner for measuring perceptions with regard to the adoption of a technology innovation was adapted and used to investigate three parameter among the participants of the study, namely familiarity with Machine Translation, general perception on Machine Translation and implementation of Machine Translation systems in translation tasks. The participants of the study were 224 last-year undergraduate Iranian students of English translation at 10 universities across the country. The study revealed a very low level of adoption and a very high level of willingness to get familiar with and learn about Machine Translation, as well as a positive perception of and attitude toward Machine Translation by the Iranian English translators.

Keywords: translation technology, machine translation, perception, implementation

Procedia PDF Downloads 493
9112 The Changes in Motivations and the Use of Translation Strategies in Crowdsourced Translation: A Case Study on Global Voices’ Chinese Translation Project

Authors: Ya-Mei Chen

Abstract:

Online crowdsourced translation, an innovative translation practice brought by Web 2.0 technologies and the democratization of information, has become increasingly popular in the Internet era. Carried out by grass-root internet users, crowdsourced translation contains fundamentally different features from its off-line traditional counterpart, such as voluntary participation and parallel collaboration. To better understand such a participatory and collaborative nature, this paper will use the online Chinese translation project of Global Voices as a case study to investigate the following issues: (1) the changes in volunteer translators’ and reviewers’ motivations for participation, (2) translators’ and reviewers’ use of translation strategies and (3) the correlations of translators’ and reviewers’ motivations and strategies with the organizational mission, the translation style guide, the translator-reviewer interaction, the mediation of the translation platform and various types of capital within the translation field. With an aim to systematically explore the above three issues, this paper will collect both quantitative and qualitative data and then draw upon Engestrom’s activity theory and Bourdieu’s field theory as a theoretical framework to analyze the data in question. An online anonymous questionnaire will be conducted to obtain the quantitative data. The questionnaire will contain questions related to volunteer translators’ and reviewers’ backgrounds, participation motivations, translation strategies and mutual relations as well as the operation of the translation platform. Concerning the qualitative data, they will come from (1) a comparative study between some English news texts published on Global Voices and their Chinese translations, (2) an analysis of the online discussion forum associated with Global Voices’ Chinese translation project and (3) the information about the project’s translation mission and guidelines. It is hoped that this research, through a detailed sociological analysis of a cause-driven crowdsourced translation project, can enable translation researchers and practitioners to adequately meet the translation challenges appearing in the digital age.

Keywords: crowdsourced translation, global voices, motivation, translation strategies

Procedia PDF Downloads 347
9111 Knowledge Required for Avoiding Lexical Errors at Machine Translation

Authors: Yukiko Sasaki Alam

Abstract:

This research aims at finding out the causes that led to wrong lexical selections in machine translation (MT) rather than categorizing lexical errors, which has been a main practice in error analysis. By manually examining and analyzing lexical errors outputted by a MT system, it suggests what knowledge would help the system reduce lexical errors.

Keywords: machine translation, error analysis, lexical errors, evaluation

Procedia PDF Downloads 306
9110 The Impact of Professional Development in the Area of Technology Enhanced Learning on Higher Education Teaching Practices Across Atlantic Technological University – Research Methodology and Preliminary Findings

Authors: Annette Cosgrove

Abstract:

The objectives of this research study is to examine the impact of professional development in Technology Enhanced Learning (TEL) and the digitisation of learning in teaching communities across multiple higher education sites in the ATU (Atlantic Technological University *) ( 2020-2025), including the proposal of an evidence based digital teaching model for use in a future pandemic. The research strategy undertaken for this PhD Study is a multi-site study using mixed methods. Qualitative & quantitative methods are being used in the study to collect data. A pilot study was carried out initially , feedback collected and the research instrument was edited to reflect this feedback, before being administered. The purpose of the staff questionnaire is to evaluate the impact of professional development in the area of TEL, and to capture the practitioners views on the perceived impact on their teaching practice in the higher education sector across ATU (West of Ireland – 5 Higher education locations ). The phenomenon being explored is ‘ the impact of professional development in the area of technology enhanced learning and on teaching practice in a higher education institution.’ The research methodology chosen for this study is an Action based Research Study. The researcher has chosen this approach as it is a prime strategy for developing educational theory and enhancing educational practice . This study includes quantitative and qualitative methods to elicit data which will quantify the impact that continuous professional development in the area of digital teaching practice and technologies has on the practitioner’s teaching practice in higher education. The research instruments / data collection tools for this study include a lecturer survey with a targeted TEL Practice group ( Pre and post covid experience) and semi-structured interviews with lecturers.. This research is currently being conducted across the ATU multisite campus and targeting Higher education lecturers that have completed formal CPD in the area of digital teaching. ATU, a west of Ireland university is the focus of the study , The research questionnaire has been deployed, with 75 respondents to date across the ATU - the primary questionnaire and semi- formal interviews are ongoing currently – the purpose being to evaluate the impact of formal professional development in the area of TEL and its perceived impact on the practitioners teaching practice in the area of digital teaching and learning . This paper will present initial findings, reflections and data from this ongoing research study.

Keywords: TEL, DTL, digital teaching, digital assessment

Procedia PDF Downloads 38
9109 An Analysis of Machine Translation: Instagram Translation vs Human Translation on the Perspective Translation Quality

Authors: Aulia Fitri

Abstract:

This aims to seek which part of the linguistics with the common mistakes occurred between Instagram translation and human translation. Instagram is a social media account that is widely used by people in the world. Everyone with the Instagram account can consume the captions and pictures that are shared by their friends, celebrity, and public figures across countries. Instagram provides the machine translation under its caption space that will assist users to understand the language of their non-native. The researcher takes samples from an Indonesian public figure whereas the account is followed by many followers. The public figure tries to help her followers from other countries understand her posts by putting up the English version after the Indonesian version. However, the research on Instagram account has not been done yet even though the account is widely used by the worldwide society. There are 20 samples that will be analysed on the perspective of translation quality and linguistics tools. As the MT, Instagram tends to give a literal translation without regarding the topic meant. On the other hand, the human translation tends to exaggerate the translation which leads a different meaning in English. This is an interesting study to discuss when the human nature and robotic-system influence the translation result.

Keywords: human translation, machine translation (MT), translation quality, linguistic tool

Procedia PDF Downloads 280
9108 Developing a Moodle Course for Translation Theory and Methodology: The Importance of Theory in Translation Studies and Its Application

Authors: Antonia Tsaknaki

Abstract:

There are many and divergent views on how the science of translation should be taught in academic institutions or colleges, meaning as an independent study area or as part of Linguistics, Literature or Foreign Languages Departments. A much more debated issue refers to the question of whether translation theory should be included in syllabuses and study programs or the focus should be solely on practicing the profession, that is translating texts. This dissertation examines prevailing views on the significance of translation theory in translation studies in order to design an open course on moodle. Taking into account that there is a remarkable percentage of translation professionals who are self-taught without having any specific studies, the course aims at helping either translation students or professional translators familiarize with concepts, methods and problem-solving strategies that are considered necessary during the process. It is organized in four modules where the learner is guided through a series of topics (register, equivalence, decision-making, level of naturalness, Skopos theory etc); after completing these topics, they are given assignments (further reading) and texts to work on in order to practice the skills obtained. The course does not focus on a specific language pair and therefore is suitable for every individual who needs a theoretical background to boost their performance or for institutions seeking to save classroom time but not at the expense of learners’ skills.

Keywords: MOOCs, moodle, online learning, open courses, translation, translation theory

Procedia PDF Downloads 100
9107 Effect of Acoustical Performance Detection and Evaluation in Music Practice Rooms on Teaching

Authors: Hsu-Hui Cheng, Peng-Chian Chen, Shu-Yuan Chang, Jie-Ying Zhang

Abstract:

Activities in the music practice rooms range from playing, listening, rehearsing to music performing. The good room acoustics in a music practice room enables a music teacher to teach more effectively subtle concepts such as intonation, articulation, balance, dynamics and tone production. A poor acoustical environment would deeply affect the development of basic musical skills of music students. Practicing in the music practice room is an essential daily activity for music students; consequently, music practice rooms are very important facilities in a music school or department. The purpose of this survey is to measure and analyze the acoustic condition of piano practice rooms at the department of music in Zhaoqing University and accordingly apply a more effective teaching method to music students. The volume of the music practice room is approximately 25 m³, and it has existing curtains and some wood hole sound-absorbing panels. When all small music practice rooms are in constant use for teaching, it was found that the values of the background noise at 45, 46, 42, 46, 45 dB(A) in the small music practice room ( the doors and windows were close), respectively. The noise levels in the small music practice room to higher than standard levels (35dB(A)).

Keywords: acoustical performance, music practice room, noise level, piano room

Procedia PDF Downloads 197
9106 Transforming Professional Learning Communities and Centers: A Case Study of Luck Now District, Uttar Pradesh, India

Authors: Sarvada Nand

Abstract:

Teacher quality is directly proportional to the achievement level of students. Recent researches reveal that the teacher learning communities enhance the quality of teacher. It is a proven fact that community does help in enhancing teachers’ self-esteem as professionals, their teaching skills and enhancing classroom transaction that results in the higher achievement of students. The purpose of this study is to develop TLC and provide them platform where they share their views and ideas on various academic issues. The study examines how teachers conceptualize TLCs, up to what extent TLC help in developing professionalism among teachers and how they prepare themselves for the days to come. In this study, pre-test in five subjects, Hindi, English, Mathematics, Science and Social Studies was conducted and a questionnaire was designed to judge the teachers' attitude towards teaching practice. After completion of the project duration of three and a half-month, an exercise of post-test was conducted in all the above subjects. The post tests show tremendous improvements in achievement level of those students who were regular in their classes and were attended through this new method. A visible shift in teacher’s attitude is seen for the better. They were able to realize their own potentials. There was a group of Facilitators formed to perform continuously supervision and monitor in regular intervals so that they could easily handle the challenges, and factors much important for the attainment towards the fulfillment of the objectives.

Keywords: teacher learning communities, best practice, teacher professionalism, student achievement

Procedia PDF Downloads 196
9105 Identity Construction of English Language Teachers from Nepal: A Narrative Inquiry

Authors: Bharat Prasad Neupane

Abstract:

Given the widespread concentration on beliefs, values, emotions, critical incidents, and practices in exploring teachers’ professional identities, this study presents the trajectories of identity construction of three English language teachers from Nepal, analyzing their storied lives from schoolteachers to university professors. For this purpose, the article considered the three-dimensional professional development model to explore the effective mediation by the state agencies, culture and the policies, appropriate support from the organizations, and the bottom-up initiatives taken by the teachers in their professional development. Besides, the professional development journey derived from the in-depth interview of the participants is analyzed by employing communities of practice theory, particularly engagement, alignment, and imagination, as theoretical categories to discover their professional identities. The analysis revealed that passion for language, creativity, and motivation to learn English during childhood initially encouraged them to study English. In addition, inspiration from their teachers during their schooling and later a competitive working environment motivated them to experiment with innovative teaching approaches and establish themselves in the profession. Furthermore, diversification in university teaching according to university requirements and resultant divergence from the professional root ultimately transformed their identity beyond English teachers. Finally, university policy, customization of teachers as per the university requirement, and their survival strategy as English teachers in a university where technical subjects are given more priority has impacted their professional identities.

Keywords: teachers’ professional development, English language teaching, professional identity, communities of practice

Procedia PDF Downloads 45
9104 An Excellent Adventure: The Stories of National Tertiary Teaching Excellence Award Winners

Authors: Claire Goode

Abstract:

This paper reports on a doctoral research project using narrative inquiry to investigate the stories of twelve national Tertiary Teaching Excellence Award winners in New Zealand. Preliminary findings highlight awardees’ views on their identity, their professional practice, and on what they consider to be excellence in tertiary teaching. The research also reports on common themes in the personal qualities that awardees describe, and on what these nationally recognised educators would like to see in place around Tertiary Teacher Development. Educators, mentors, trainers, and curriculum designers can gain a deeper understanding of what teaching excellence looks like, and of how teachers perceive their own practice and their impact on others. This may enable different interventions to develop best practice from staff, and to raise standards. It is hoped too that, by reflecting on the stories of teachers who have been recognised for ‘excellence’, educators will relate to and recognise elements of their own practice, and will feel motivated and inspired to share these with their peers and the wider academic community.

Keywords: academic identity, narrative inquiry, teacher development, teaching excellence

Procedia PDF Downloads 99
9103 Translation Choices of Logical Meaning from Chinese into English: A Systemic Functional Linguistics Perspective

Authors: Xueying Li

Abstract:

Different from English, it is common to observe Chinese clauses logically related in an implicit way without any conjunctions. This typological difference has posed a great challenge for Chinese-English translators, as 1) translators may interpret logical meaning in different ways when there are no conjunctions in Chinese Source Text (ST); 2) translators may have questions whether to make Chinese implicit logical meaning explicit or to remain implicit in Target Text (TT), and whether other dimensions of logical meaning (e.g., type of logical meaning) should be shifted or not. Against this background, this study examines a comprehensive arrange of Chinese-English translation choices of logical meaning to deal with this challenge in a systematic way. It compiles several ST-TT passages from a set of translation textbooks in a corpus, namely Ying Yu Bi Yi Shi Wu (Er Ji)) [Translation Practice between Chinese and English: Intermediate Level] and its supportive training book, analyzes how logical meaning in ST are translated in TT in texts across different text types with Systemic Functional Linguistics (SFL) as the theoretical framework, and finally draws a system network of translation choices of logical meaning from Chinese into English. Since translators may probably think about semantic meaning rather than lexico-grammatical resources in translation, this study goes away from traditional lexico-grammatical choices, but rather describing translation choices from the semantic level. The findings in this study can provide some help and support for translation practitioners so that they can understand that besides explicitation, there are a variety of possible linguistic choices available for making informed decisions when translating Chinese logical meaning into English.

Keywords: Chinese-English translation, logical meaning, systemic functional linguistics, translation choices

Procedia PDF Downloads 145
9102 The Impact of Professional Development in the Area of Technology Enhanced Learning on Higher Education Teaching Practices Across Atlantic Technological University - Research Methodology and Preliminary Findings

Authors: Annette Cosgrove, Carina Ginty, Tony Hall, Cornelia Connolly

Abstract:

The objectives of this research study is to examine the impact of professional development in Technology Enhanced Learning (TEL) and the digitization of learning in teaching communities across multiple higher education sites in the ATU (Atlantic Technological University *) ( 2020-2025), including the proposal of an evidence-based digital teaching model for use in a future pandemic. The research strategy undertaken for this study is a multi-site study using mixed methods. Qualitative & quantitative methods are being used in the study to collect data. A pilot study was carried out initially, feedback was collected and the research instrument was edited to reflect this feedback before being administered. The purpose of the staff questionnaire is to evaluate the impact of professional development in the area of TEL, and to capture the practitioner's views on the perceived impact on their teaching practice in the higher education sector across ATU (West of Ireland – 5 Higher education locations ). The phenomenon being explored is ‘ the impact of professional development in the area of technology-enhanced learning and on teaching practice in a higher education institution. The research methodology chosen for this study is an Action based Research Study. The researcher has chosen this approach as it is a prime strategy for developing educational theory and enhancing educational practice. This study includes quantitative and qualitative methods to elicit data that will quantify the impact that continuous professional development in the area of digital teaching practice and technologies has on the practitioner’s teaching practice in higher education. The research instruments/data collection tools for this study include a lecturer survey with a targeted TEL Practice group ( Pre and post covid experience) and semi-structured interviews with lecturers. This research is currently being conducted across the ATU multi-site campus and targeting Higher education lecturers that have completed formal CPD in the area of digital teaching. ATU, a West of Ireland university, is the focus of the study. The research questionnaire has been deployed, with 75 respondents to date across the ATU - the primary questionnaire and semi-formal interviews are ongoing currently – the purpose being to evaluate the impact of formal professional development in the area of TEL and its perceived impact on the practitioners teaching practice in the area of digital teaching and learning. This paper will present initial findings, reflections and data from this ongoing research study.

Keywords: TEL, technology, digital, education

Procedia PDF Downloads 46
9101 Literary Translation Human vs Machine: An Essay about Online Translation

Authors: F. L. Bernardo, R. A. S. Zacarias

Abstract:

The ways to translate are manifold since textual genres undergoing translations are diverse. In this essay, our goal is to give special attention to the literary genre and to the online translation tool Google Translate (GT), widely used either by nonprofessionals or by scholars, in order to show evidence of the indispensability of human wit in a good translation. Our study has its basis on a literary review of prominent authors, with emphasis on translation categories. Also highlighting the issue of polysemous literary translation, we aim to shed light on the translator’s craft and the fallible nature of online translation. To better illustrate these principles, the methodology consisted on performing a comparative analysis involving the original text Moll Flanders by Daniel Defoe in English to its online translation given by GT and to a translation into Brazilian Portuguese performed by a human. We proceeded to identifying and analyzing the degrees of textual equivalence according to the following categories: volume, levels and order. The results have attested the unsuitability in a translation done by a computer connected to the World Wide Web.

Keywords: Google Translator, human translation, literary translation, Moll Flanders

Procedia PDF Downloads 609
9100 L2 Strategies in the English Translation of Fengshen Yanyi

Authors: Yanbin Cai

Abstract:

L2 Translation, or translation out of one’s native language, is often adopted for Chinese classical literature. The purpose of this study is to investigate problems arisen in this process and the strategies different from translation by native speakers. Texts selected for this study is a Ming dynasty novel, Fengshen Yanyi, written by Xu Zhonglin and translated into English by Gu Zhizhong. Translated proper names and dialogues are analyzed, followed with a review on translator’s shifting focus on text selection. The result reveals not the problem of linguistic incompetence or cultural negligence, but translation strategies adopted for specific purposes and target readers.

Keywords: L2 translation, Chinese literature, literature translation, Fengshen Yanyi

Procedia PDF Downloads 421
9099 The Multi-Sensory Teaching Practice for Primary Music Classroom in China

Authors: Xiao Liulingzi

Abstract:

It is important for using multi-sensory teaching in music learning. This article aims to provide knowledge in multi-sensory learning and teaching music in primary school. For primary school students, in addition to the training of basic knowledge and skills of music, students' sense of participation and creativity in music class are the key requirements, especially the flexibility and dynamics in music class, so that students can integrate into music and feel the music. The article explains the multi-sensory sense in music learning, the differences between multi-sensory music teaching and traditional music teaching, and music multi-sensory teaching in primary schools in China.

Keywords: multi-sensory, teaching practice, primary music classroom, China

Procedia PDF Downloads 79
9098 Examining the Links between Established Principles, Iranian Teachers' Perceptions of Reading Comprehension, and Their Actual Practice in English for Specific Purposes Courses

Authors: Zahra Alimorad

Abstract:

There is a strong belief that language teachers' actual practices in the classroom context are largely determined by the underlying perceptions they hold about the nature of language and language learning. That being so, it can be envisaged that teaching procedures of ESP (English for Specific Purposes) teachers teaching reading comprehension will mainly be driven by their perceptions about the nature of reading. To examine this issue, four Iranian university professors holding Ph.D. in either TEFL (Teaching English as a Foreign Language) or English Literature who were teaching English to Engineering and Sciences students were recruited to participate in this study. To collect the necessary data, classroom observations and follow-up semi-structured interviews were used. Furthermore, the materials utilized by the teachers such as textbooks, syllabuses, and tests were also examined. Although it can be argued that their perceptions were partially compatible with the established principles, results of the study pointed to a lack of congruence between these teachers' perceptions and their practices, on the one hand, and between the established principles and the practices, on the other. While the literature mostly supports a metacognitive-strategy approach to reading comprehension, the teachers were mainly adopting a skills-based approach to the teaching of reading. That is, they primarily focused on translation as the core activity in the classroom followed by reading aloud, defining words, and explaining grammatical structures. This divergence was partly attributed to the contextual constraints and partly to students' lack of motivation by the teachers.

Keywords: English teachers, perceptions, practice, principles, reading comprehension

Procedia PDF Downloads 217
9097 The Translation of Code-Switching in African Literature: Comparing the Two German Translations of Ngugi Wa Thiongo’s "Petals of Blood"

Authors: Omotayo Olalere

Abstract:

The relevance of code-switching for intercultural communication through literary translation cannot be overemphasized. The translation of code-switching and its implications for translations studies have been studied in the context of African literature. In these cases, code-switching was examined in the more general terms of its usage in source text and not particularly in Ngugi’s novels and its translations. In addition, the functions of translation and code-switching in the lyrics of some popular African songs have been studied, but this study is related more with oral performance than with written literature. As such, little has been done on the German translation of code-switching in African works. This study intends to fill this lacuna by examining the concept of code-switching in the German translations in Ngugi’s Petals of Blood. The aim is to highlight the significance of code-switching as a phenomenon in this African (Ngugi’s) novel written in English and to also focus on its representation in the two German translations. The target texts to be used are Verbrannte Blueten and Land der flammenden Blueten. “Abrogration“ as a concept will play an important role in the analysis of the data. Findings will show that the ideology of a translator plays a huge role in representing the concept of “abrogration” in the translation of code-switching in the selected source text. The study will contribute to knowledge in translation studies by bringing to limelight the need to foreground aspects of language contact in translation theory and practice, particularly in the African context. Relevant translation theories adopted for the study include Bandia’s (2008) postcolonial theory of translation and Snell-Hornby”s (1988) cultural translation theory.

Keywords: code switching, german translation, ngugi wa thiong’o, petals of blood

Procedia PDF Downloads 48
9096 Articulations of Teacher Quality Discourse through Practice Teaching

Authors: Marlon B. Espedillon

Abstract:

This qualitative study examines practice teaching as an important component of teacher education and its entanglement with the teacher quality discourse. How the key actors -student teachers, supervising instructors, cooperating teachers, and school principals- construe teacher quality is essential in understanding how the student teachers articulate their voices and challenge the cultural myths in teacher education. The ethnographic method of research was used to provide an ecological picture of field experiences. Three cultural myths were uncovered based on the thematic analysis of the interview transcripts, observations, and documents.

Keywords: teacher quality, practice teaching, student teacher agency, cultural myths

Procedia PDF Downloads 68
9095 Analysis of Feminist Translation in Subtitling from Arabic into English: A Case Study

Authors: Ghada Ahmed

Abstract:

Feminist translation is one of the strategies adopted in the field of translation studies when a gendered content is being rendered from one language to another, and this strategy has been examined in previous studies on written texts. This research, however, addresses the practice of feminist translation in audiovisual texts that are concerned with the screen, dialogue, image and visual aspects. In this thesis, the objectives are studying feminist translation and its adaptation in subtitling from Arabic into English. It addresses the connections between gender and translation as one domain and feminist translation practices with particular consideration of feminist translation strategies in English subtitles. It examines the visibility of the translator throughout the process, assuming that feminist translation is a product directed by the translator’s feminist position, culture, and ideology as a means of helping unshadow women. It also discusses how subtitling constraints impact feminist translation and how the image that has a narrative value can be integrated into the content of the English subtitles. The reasons for conducting this research project are to study language sexism in English and look into Arabic into English gendered content, taking into consideration the Arabic cultural concepts that may lose their connotations when they are translated into English. This research is also analysing the image in an audiovisual text and its contribution to the written dialogue in subtitling. Thus, this research attempts to answer the following questions: To what extent is there a form of affinity between a gendered content and translation? Is feminist translation an act of merely working on a feminist text or feminising the language of any text, by incorporating the translator’s ideology? How can feminist translation practices be applied in an audiovisual text? How likely is it to adapt feminist translation looking into visual components as well as subtitling constraints? Moreover, the paper searches into the fields of gender and translation; feminist translation, language sexism, media studies, and the gap in the literature related to feminist translation practice in visual texts. For my case study, the "Speed Sisters" film has been chosen so as to analyze its English subtitles for my research. The film is a documentary that was produced in 2015 and directed by Amber Fares. It is about five Palestinian women who try to break the stereotypes about women, and have taken their passion about car-racing forward to be the first all-women car-racing driving team in the Middle East. It tackles the issue of gender in both content and language and this is reflected in the translation. As the research topic is semiotic-channelled, the choice for the theoretical approaches varies and combines between translation studies, audiovisual translation, gender studies, and media studies. Each of which will contribute to understanding a specific field of the research and the results will eventually be integrated to achieve the intended objectives in a way that demonstrates rendering a gendered content in one of the audiovisual translation modes from a language into another.

Keywords: audiovisual translation, feminist translation, films gendered content, subtitling conventions and constraints

Procedia PDF Downloads 260
9094 Linguistic Accessibility and Audiovisual Translation: Corpus Linguistics as a Tool for Analysis

Authors: Juan-Pedro Rica-Peromingo

Abstract:

The important change taking place with respect to the media and the audiovisual world in Europe needs to benefit all populations, in particular those with special needs, such as the deaf and hard-of-hearing population (SDH) and blind and partially-sighted population (AD). This recent interest in the field of audiovisual translation (AVT) can be observed in the teaching and learning of the different modes of AVT in the degree and post-degree courses at Spanish universities, which expand the interest and practice of AVT linguistic accessibility. We present a research project led at the UCM which consists of the compilation of AVT activities for teaching purposes and tries to analyze the creation and reception of SDH and AD: the AVLA Project (Audiovisual Learning Archive), which includes audiovisual materials carried out by the university students on different AVT modes and evaluations from the blind and deaf informants. In this study, we present the materials created by the students. A group of the deaf and blind population has been in charge of testing the student's SDH and AD corpus of audiovisual materials through some questionnaires used to evaluate the students’ production. These questionnaires include information about the reception of the subtitles and the audio descriptions from linguistic and technical points of view. With all the materials compiled in the research project, a corpus with both the students’ production and the recipients’ evaluations is being compiled: the CALING (Corpus de Accesibilidad Lingüística) corpus. Preliminary results will be presented with respect to those aspects, difficulties, and deficiencies in the SDH and AD included in the corpus, specifically with respect to the length of subtitles, the position of the contextual information on the screen, and the text included in the audio descriptions and tone of voice used. These results may suggest some changes and improvements in the quality of the SDH and AD analyzed. In the end, demand for the teaching and learning of AVT and linguistic accessibility at a university level and some important changes in the norms which regulate SDH and AD nationally and internationally will be suggested.

Keywords: audiovisual translation, corpus linguistics, linguistic accessibility, teaching

Procedia PDF Downloads 51
9093 The Effect of Using Computer-Assisted Translation Tools on the Translation of Collocations

Authors: Hassan Mahdi

Abstract:

The integration of computer-assisted translation (CAT) tools in translation creates several opportunities for translators. However, this integration is not useful in all types of English structures. This study aims at examining the impact of using CAT tools in translating collocations. Seventy students of English as a foreign language participated in this study. The participants were divided into three groups (i.e., CAT tools group, Machine Translation group, and the control group). The comparison of the results obtained from the translation output of the three groups demonstrated the improvement of translation using CAT tools. The results indicated that the participants who used CAT tools outscored the participants who used MT, and in turn, both groups outscored the control group who did not use any type of technology in translation. In addition, there was a significant difference in the use of CAT for translation different types of collocations. The results also indicated that CAT tools were more effective in translation fixed and medium-strength collocations than weak collocations. Finally, the results showed that CAT tools were effective in translation collocations in both types of languages (i.e. target language or source language). The study suggests some guidelines for translators to use CAT tools.

Keywords: machine translation, computer-assisted translation, collocations, technology

Procedia PDF Downloads 163
9092 Finetuned Transformers for Translating Multi Dialect Texts to MSA

Authors: Tahar Alimi, Rahma Boujelbane, Wiem Derouich, Lamia Hadrich Belguith

Abstract:

Machine translation task of low-resourced languages such as Arabic is a challenging task. Despite the appearance of sophisticated models based on the latest deep learning techniques, namely the transfer learning and transformers, all models prove incapable of carrying out an acceptable translation which includes Arabic dialects because they not official status. In this paper, a machine translation model designed to translate Arabic multidialectal content into Modern Standard Arabic (MSA), leveraging both new and existing parallel resources. The latter achieved the best results for both Levantine and Maghrebi dialects with BLEU score of 64.99.

Keywords: Arabic translation, dialect translation, fine-tune, msa translation, transformer, translation

Procedia PDF Downloads 11
9091 Statistical Comparison of Machine and Manual Translation: A Corpus-Based Study of Gone with the Wind

Authors: Yanmeng Liu

Abstract:

This article analyzes and compares the linguistic differences between machine translation and manual translation, through a case study of the book Gone with the Wind. As an important carrier of human feeling and thinking, the literature translation poses a huge difficulty for machine translation, and it is supposed to expose distinct translation features apart from manual translation. In order to display linguistic features objectively, tentative uses of computerized and statistical evidence to the systematic investigation of large scale translation corpora by using quantitative methods have been deployed. This study compiles bilingual corpus with four versions of Chinese translations of the book Gone with the Wind, namely, Piao by Chunhai Fan, Piao by Huairen Huang, translations by Google Translation and Baidu Translation. After processing the corpus with the software of Stanford Segmenter, Stanford Postagger, and AntConc, etc., the study analyzes linguistic data and answers the following questions: 1. How does the machine translation differ from manual translation linguistically? 2. Why do these deviances happen? This paper combines translation study with the knowledge of corpus linguistics, and concretes divergent linguistic dimensions in translated text analysis, in order to present linguistic deviances in manual and machine translation. Consequently, this study provides a more accurate and more fine-grained understanding of machine translation products, and it also proposes several suggestions for machine translation development in the future.

Keywords: corpus-based analysis, linguistic deviances, machine translation, statistical evidence

Procedia PDF Downloads 112
9090 Translation as a Cultural Medium: Understanding the Mauritian Culture and History through an English Translation

Authors: Pooja Booluck

Abstract:

This project seeks to translate a chapter in Le Silence des Chagos by Shenaz Patel a Mauritian author whose work has never been translated before. The chapter discusses the attempt of the protagonist to return to her home country Diego Garcia after her deportation. The English translation will offer an historical account to the target audience of the deportation of Chagossians to Mauritius during the 1970s. The target audience comprises of English-speaking translation scholars translation students and African literature scholars. In light of making the cultural elements of Mauritian culture accessible the translation will maintain the cultural items such as food and oral discourses in Creole so as to preserve the authenticity of the source culture. In order to better comprehend the cultural elements mentioned the target reader will be provided with detailed footnotes explaining the cultural and historical references. This translation will also address the importance of folkloric songs in Mauritius and its intergenerational function in Mauritian communities which will also remain in Creole. While such an approach will help to preserve the meaning of the source text the borrowing technique and the foreignizing method will be employed which will in turn help the reader in becoming more familiar with the Mauritian community. Translating a text from French to English while maintaining certain words or discourses in a minority language such as Creole bears certain challenges: How does the translator ensure the comprehensibility of the reader? Are there any translation losses? What are the choices of the translator?

Keywords: Chagos archipelagos in Exile, English translation, Le Silence des Chagos, Mauritian culture and history

Procedia PDF Downloads 292
9089 Bridging the Gap: Theoretical Challenges in Cognitive Translation Studies and the Language Industry

Authors: Alvaro Marin

Abstract:

This paper explores the challenges in Cognitive Translation Studies (CTS) conceptual development to accommodate professionals’ perceptions in the language industry into CTS established theoretical apparatus, empirical research projects, and university pedagogical proposals. A comparative conceptual assessment framework is developed from a pluralist epistemological stance that promotes interdisciplinary explorations of the translation process. The framework is used to review key notions such as expertise or feedback, as understood by language industry stakeholders. This review is followed by an analysis of how these notions can enrich research constructs to be applied in empirical investigations of translators’ cognitive processes from an embedded, situated cognition perspective. Thus, it will be proposed to apply the conceptual assessment framework as an effort towards strengthening the interpretative research tools and bridging the gap between industry and academia. The conclusions of this analysis will serve as a basis to further discuss how professional practices, combined with our current knowledge about expertise development in cognitive science and Expertise Studies, can enhance the learning experience of university translation students and help them better understand the processes and requirements of professional cross-linguistic mediation.

Keywords: language industry, cognitive translation studies, translation cognitive theory, translation teaching

Procedia PDF Downloads 127