Search results for: cognitive translation research
Commenced in January 2007
Frequency: Monthly
Edition: International
Paper Count: 25056

Search results for: cognitive translation research

24816 Attachment as a Predictor for Cognitive Rigidity

Authors: Barbara Gawda

Abstract:

Attachment model formed in childhood has an important impact on emotional development, personality, and social relationships. Attachment is also thought to have an impact on construction of affective-cognitive schemas and cognitive functioning. The aim of the current study was to verify whether there is an association between attachment and cognitive rigidity defined as dogmatism and intolerance of ambiguity. The analysis of 180 participants (persons of a similar age and education level, number of men and women was equal) was conducted. To test the attachment styles, the Revised Experiences in Close Relationships Inventory (ECR-R) was used. To examine cognitive rigidity, the Rokeach and Budner questionnaires were used. A multiple regression model was employed to examine whether attachment styles are predictors for dogmatism. The results confirmed that fearful-ambivalent attachment is the main predictor for dogmatism but not for intolerance of ambiguity.

Keywords: attachment styles, cognitive rigidity, dogmatism, intolerance of ambiguity

Procedia PDF Downloads 308
24815 Impact of Neuropsychological Intervention in Mild Cognitive Impairment: A Controlled, Randomized and Blind Study

Authors: Amanda de Oliveira Ferreira Leite, Ana Luiza del Pino Ferreira, Bruna Garcez Correa, Janaíne de Souza Mello, Marla Manquevich, Mirna Wetters Portuguez

Abstract:

Objective: We sought to investigate a neuropsychological intervention focused on improving cognition, psychological aspects, and quality of life of elderly people with mild cognitive impairment. Method: A controlled and randomized study, blind to the evaluator, was executed. We evaluated 78 elderly people, divided into the neuropsychological and control groups, through a semi-structured interview, Addenbrooke’s Cognitive Examination, Katz Index, Lawton and Brody Scale, Geriatric Depression Scale, Beck Anxiety Inventory, Personal Development Scale, WHOQOL-bref and WHOQOL--old. Results: After the intervention, the neuropsychological group showed improvement in the cognitive subtests and in the total score, reduction in the frequency of symptoms associated with anxiety and depression, better psychological well-being, and quality of life. The research highlights useful intervention strategies for improving the general condition of these patients and rehabilitating damaged areas. Conclusion: We concluded that there is a relationship between neuropsychological intervention and improvement in cognitive and psychological performance, as well as in the quality of life in elderly people with mild cognitive impairment.

Keywords: aging, mild cognitive impairment, neuropsychology, quality of life

Procedia PDF Downloads 78
24814 Translation and Validation of the Pain Resilience Scale in a French Population Suffering from Chronic Pain

Authors: Angeliki Gkiouzeli, Christine Rotonda, Elise Eby, Claire Touchet, Marie-Jo Brennstuhl, Cyril Tarquinio

Abstract:

Resilience is a psychological concept of possible relevance to the development and maintenance of chronic pain (CP). It refers to the ability of individuals to maintain reasonably healthy levels of physical and psychological functioning when exposed to an isolated and potentially highly disruptive event. Extensive research in recent years has supported the importance of this concept in the CP literature. Increased levels of resilience were associated with lower levels of perceived pain intensity and better mental health outcomes in adults with persistent pain. The ongoing project seeks to include the concept of pain-specific resilience in the French literature in order to provide more appropriate measures for assessing and understanding the complexities of CP in the near future. To the best of our knowledge, there is currently no validated version of the pain-specific resilience measure, the Pain Resilience scale (PRS), for French-speaking populations. Therefore, the present work aims to address this gap, firstly by performing a linguistic and cultural translation of the scale into French and secondly by studying the internal validity and reliability of the PRS for French CP populations. The forward-translation-back translation methodology was used to achieve as perfect a cultural and linguistic translation as possible according to the recommendations of the COSMIN (Consensus-based Standards for the selection of health Measurement Instruments) group, and an online survey is currently conducted among a representative sample of the French population suffering from CP. To date, the survey has involved one hundred respondents, with a total target of around three hundred participants at its completion. We further seek to study the metric properties of the French version of the PRS, ''L’Echelle de Résilience à la Douleur spécifique pour les Douleurs Chroniques'' (ERD-DC), in French patients suffering from CP, assessing the level of pain resilience in the context of CP. Finally, we will explore the relationship between the level of pain resilience in the context of CP and other variables of interest commonly assessed in pain research and treatment (i.e., general resilience, self-efficacy, pain catastrophising, and quality of life). This study will provide an overview of the methodology used to address our research objectives. We will also present for the first time the main findings and further discuss the validity of the scale in the field of CP research and pain management. We hope that this tool will provide a better understanding of how CP-specific resilience processes can influence the development and maintenance of this disease. This could ultimately result in better treatment strategies specifically tailored to individual needs, thus leading to reduced healthcare costs and improved patient well-being.

Keywords: chronic pain, pain measure, pain resilience, questionnaire adaptation

Procedia PDF Downloads 61
24813 Subjective Well-Being through Coaching Process

Authors: Pendar Fazel

Abstract:

Well-being is a good or satisfactory condition of existence; a state characterized by health, happiness, and prosperity. Well-being of people is correlated with, the cognitive, social, emotional, and physical aspect of their personality. Subjective well-being, people’s emotional and cognitive evaluations of their lives, includes what lay people call happiness, peace, fulfillment, and life satisfaction. Unfortunately in this period of time people are under the pressure of financial, social problems, and other stress factors which made them vulnerable, and their well-being is threatened. Personal Coaching as a holistic orientation and novel approach is ideal for the present century which help people, to find balance, enjoyment and meaning in their lives as well as improving performance, skills and effectiveness. The aim of the present article besides introducing the personal coaching is determining how personal coaching can positively effects on subjective well-being, under this aim we tend to describe how coaching impact on the cognitive and emotional reconstruction. Present qualitative research is descriptive analytic study, which data gathered by manual library research and search within authentic article through internet; analyzed personal coaching which integrated different views into an operational one helps people promote self-awareness as well as evaluate, emotional and cognitive aspect of their personality and provide appropriate subjective well-being.

Keywords: subjective well-being, coaching, well-being, positive psychology, personal growth

Procedia PDF Downloads 505
24812 Learning to Translate by Learning to Communicate to an Entailment Classifier

Authors: Szymon Rutkowski, Tomasz Korbak

Abstract:

We present a reinforcement-learning-based method of training neural machine translation models without parallel corpora. The standard encoder-decoder approach to machine translation suffers from two problems we aim to address. First, it needs parallel corpora, which are scarce, especially for low-resource languages. Second, it lacks psychological plausibility of learning procedure: learning a foreign language is about learning to communicate useful information, not merely learning to transduce from one language’s 'encoding' to another. We instead pose the problem of learning to translate as learning a policy in a communication game between two agents: the translator and the classifier. The classifier is trained beforehand on a natural language inference task (determining the entailment relation between a premise and a hypothesis) in the target language. The translator produces a sequence of actions that correspond to generating translations of both the hypothesis and premise, which are then passed to the classifier. The translator is rewarded for classifier’s performance on determining entailment between sentences translated by the translator to disciple’s native language. Translator’s performance thus reflects its ability to communicate useful information to the classifier. In effect, we train a machine translation model without the need for parallel corpora altogether. While similar reinforcement learning formulations for zero-shot translation were proposed before, there is a number of improvements we introduce. While prior research aimed at grounding the translation task in the physical world by evaluating agents on an image captioning task, we found that using a linguistic task is more sample-efficient. Natural language inference (also known as recognizing textual entailment) captures semantic properties of sentence pairs that are poorly correlated with semantic similarity, thus enforcing basic understanding of the role played by compositionality. It has been shown that models trained recognizing textual entailment produce high-quality general-purpose sentence embeddings transferrable to other tasks. We use stanford natural language inference (SNLI) dataset as well as its analogous datasets for French (XNLI) and Polish (CDSCorpus). Textual entailment corpora can be obtained relatively easily for any language, which makes our approach more extensible to low-resource languages than traditional approaches based on parallel corpora. We evaluated a number of reinforcement learning algorithms (including policy gradients and actor-critic) to solve the problem of translator’s policy optimization and found that our attempts yield some promising improvements over previous approaches to reinforcement-learning based zero-shot machine translation.

Keywords: agent-based language learning, low-resource translation, natural language inference, neural machine translation, reinforcement learning

Procedia PDF Downloads 97
24811 Abilitest Battery: Presentation of Tests and Psychometric Properties

Authors: Sylwia Sumińska, Łukasz Kapica, Grzegorz Szczepański

Abstract:

Introduction: Cognitive skills are a crucial part of everyday functioning. Cognitive skills include perception, attention, language, memory, executive functions, and higher cognitive skills. With the aging of societies, there is an increasing percentage of people whose cognitive skills decline. Cognitive skills affect work performance. The appropriate diagnosis of a worker’s cognitive skills reduces the risk of errors and accidents at work which is also important for senior workers. The study aimed to prepare new cognitive tests for adults aged 20-60 and assess the psychometric properties of the tests. The project responds to the need for reliable and accurate methods of assessing cognitive performance. Computer tests were developed to assess psychomotor performance, attention, and working memory. Method: Two hundred eighty people aged 20-60 will participate in the study in 4 age groups. Inclusion criteria for the study were: no subjective cognitive impairment, no history of severe head injuries, chronic diseases, psychiatric and neurological diseases. The research will be conducted from February - to June 2022. Cognitive tests: 1) Measurement of psychomotor performance: Reaction time, Reaction time with selective attention component; 2) Measurement of sustained attention: Visual search (dots), Visual search (numbers); 3) Measurement of working memory: Remembering words, Remembering letters. To assess the validity and the reliability subjects will perform the Vienna Test System, i.e., “Reaction Test” (reaction time), “Signal Detection” (sustained attention), “Corsi Block-Tapping Test” (working memory), and Perception and Attention Test (TUS), Colour Trails Test (CTT), Digit Span – subtest from The Wechsler Adult Intelligence Scale. Eighty people will be invited to a session after three months aimed to assess the consistency over time. Results: Due to ongoing research, the detailed results from 280 people will be shown at the conference separately in each age group. The results of correlation analysis with the Vienna Test System will be demonstrated as well.

Keywords: aging, attention, cognitive skills, cognitive tests, psychomotor performance, working memory

Procedia PDF Downloads 85
24810 Intercultural Education through Literature Reception: An in-Depth Study of the Cultural and Literary Relations of Romania and China during 1948-2018

Authors: Iulia Elena Gîță

Abstract:

According to the sociological theory of literature, constraints on the creation and share of cultural works can be placed between two extremes: one with a high level of politicization and the other with a high level of commercialization. The overall objective of the present research is to follow the principles of Sociology of Translation to closely map and analyse the publishing activity of Romania concerning China and Chinese literature during four stages of Romanian history between 1948-2018. This paper proposes, thus, an extended approach to literature, to its cultural, political and economic reception. In achieving the proposed objectives, the research expands far beyond the literary text itself, to its macro context, analysing, through quantitative research methods, a statistical database created based on two phases - the first part containing literary and non-fictional works that address and discuss issues related to China; the second part includes literary translations of Chinese literature into Romanian, either by direct translation or by an intermediate language. Throughout this paper we will map not only the number of works, but also the topics approached by writers along the two periods of the political life of Romania.

Keywords: bilateral relations, Chinese literature, intercultural understanding, international relations, socio-cultural reception, socio-political constraints, publishing

Procedia PDF Downloads 108
24809 Interaction between Cognitive Control and Language Processing in Non-Fluent Aphasia

Authors: Izabella Szollosi, Klara Marton

Abstract:

Aphasia can be defined as a weakness in accessing linguistic information. Accessing linguistic information is strongly related to information processing, which in turn is associated with the cognitive control system. According to the literature, a deficit in the cognitive control system interferes with language processing and contributes to non-fluent speech performance. The aim of our study was to explore this hypothesis by investigating how cognitive control interacts with language performance in participants with non-fluent aphasia. Cognitive control is a complex construct that includes working memory (WM) and the ability to resist proactive interference (PI). Based on previous research, we hypothesized that impairments in domain-general (DG) cognitive control abilities have negative effects on language processing. In contrast, better DG cognitive control functioning supports goal-directed behavior in language-related processes as well. Since stroke itself might slow down information processing, it is important to examine its negative effects on both cognitive control and language processing. Participants (N=52) in our study were individuals with non-fluent Broca’s aphasia (N = 13), with transcortical motor aphasia (N=13), individuals with stroke damage without aphasia (N=13), and unimpaired speakers (N = 13). All participants performed various computer-based tasks targeting cognitive control functions such as WM and resistance to PI in both linguistic and non-linguistic domains. Non-linguistic tasks targeted primarily DG functions, while linguistic tasks targeted more domain specific (DS) processes. The results showed that participants with Broca’s aphasia differed from the other three groups in the non-linguistic tasks. They performed significantly worse even in the baseline conditions. In contrast, we found a different performance profile in the linguistic domain, where the control group differed from all three stroke-related groups. The three groups with impairment performed more poorly than the controls but similar to each other in the verbal baseline condition. In the more complex verbal PI condition, however, participants with Broca’s aphasia performed significantly worse than all the other groups. Participants with Broca’s aphasia demonstrated the most severe language impairment and the highest vulnerability in tasks measuring DG cognitive control functions. Results support the notion that the more severe the cognitive control impairment, the more severe the aphasia. Thus, our findings suggest a strong interaction between cognitive control and language. Individuals with the most severe and most general cognitive control deficit - participants with Broca’s aphasia - showed the most severe language impairment. Individuals with better DG cognitive control functions demonstrated better language performance. While all participants with stroke damage showed impaired cognitive control functions in the linguistic domain, participants with better language skills performed also better in tasks that measured non-linguistic cognitive control functions. The overall results indicate that the level of cognitive control deficit interacts with the language functions in individuals along with the language spectrum (from severe to no impairment). However, future research is needed to determine any directionality.

Keywords: cognitive control, information processing, language performance, non-fluent aphasia

Procedia PDF Downloads 96
24808 Effects of Partial Sleep Deprivation on Prefrontal Cognitive Functions in Adolescents

Authors: Nurcihan Kiris

Abstract:

Restricted sleep is common in young adults and adolescents. The results of a few objective studies of sleep deprivation on cognitive performance were not clarified. In particular, the effect of sleep deprivation on the cognitive functions associated with frontal lobe such as attention, executive functions, working memory is not well known. The aim of this study is to investigate the effect of partial sleep deprivation experimentally in adolescents on the cognitive tasks of frontal lobe including working memory, strategic thinking, simple attention, continuous attention, executive functions, and cognitive flexibility. Subjects of the study were recruited from voluntary students of Cukurova University. Eighteen adolescents underwent four consecutive nights of monitored sleep restriction (6–6.5 hr/night) and four nights of sleep extension (10–10.5 hr/night), in counterbalanced order, and separated by a washout period. Following each sleep period, cognitive performance was assessed, at a fixed morning time, using a computerized neuropsychological battery based on frontal lobe functions task, a timed test providing both accuracy and reaction time outcome measures. Only the spatial working memory performance of cognitive tasks was found to be statistically lower in a restricted sleep condition than the extended sleep condition. On the other hand, there was no significant difference in the performance of cognitive tasks evaluating simple attention, constant attention, executive functions, and cognitive flexibility. It is thought that especially the spatial working memory and strategic thinking skills of adolescents may be susceptible to sleep deprivation. On the other hand, adolescents are predicted to be optimally successful in ideal sleep conditions, especially in the circumstances requiring for the short term storage of visual information, processing of stored information, and strategic thinking. The findings of this study may also be associated with possible negative functional effects on the processing of academic social and emotional inputs in adolescents for partial sleep deprivation. Acknowledgment: This research was supported by Cukurova University Scientific Research Projects Unit.

Keywords: attention, cognitive functions, sleep deprivation, working memory

Procedia PDF Downloads 115
24807 Vibration Imaging Method for Vibrating Objects with Translation

Authors: Kohei Shimasaki, Tomoaki Okamura, Idaku Ishii

Abstract:

We propose a vibration imaging method for high frame rate (HFR)-video-based localization of vibrating objects with large translations. When the ratio of the translation speed of a target to its vibration frequency is large, obtaining its frequency response in image intensities becomes difficult because one or no waves are observable at the same pixel. Our method can precisely localize moving objects with vibration by virtually translating multiple image sequences for pixel-level short-time Fourier transform to observe multiple waves at the same pixel. The effectiveness of the proposed method is demonstrated by analyzing several HFR videos of flying insects in real scenarios.

Keywords: HFR video analysis, pixel-level vibration source localization, short-time Fourier transform, virtual translation

Procedia PDF Downloads 82
24806 Translating Silence: An Analysis of Dhofar University Student Translations of Elliptical Structures from English into Arabic

Authors: Ali Algryani

Abstract:

Ellipsis involves the omission of an item or items that can be recovered from the preceding clause. Ellipsis is used as a cohesion marker; it enhances the cohesiveness of a text/discourse as a clause is interpretable only through making reference to an antecedent clause. The present study attempts to investigate the linguistic phenomenon of ellipsis from a translation perspective. It is mainly concerned with how ellipsis is translated from English into Arabic. The study covers different forms of ellipsis, such as noun phrase ellipsis, verb phrase ellipsis, gapping, pseudo-gapping, stripping, and sluicing. The primary aim of the study, apart from discussing the use and function of ellipsis, is to find out how such ellipsis phenomena are dealt with in English-Arabic translation and determine the implications of the translations of elliptical structures into Arabic. The study is based on the analysis of Dhofar University (DU) students' translations of sentences containing different forms of ellipsis. The initial findings of the study indicate that due to differences in syntactic structures and stylistic preferences between English and Arabic, Arabic tends to use lexical repetition in the translation of some elliptical structures, thus achieving a higher level of explicitness. This implies that Arabic tends to prefer lexical repetition to create cohesion more than English does. Furthermore, the study also reveals that the improper translation of ellipsis leads to interpretations different from those understood from the source text. Such mistranslations can be attributed to student translators’ lack of awareness of the use and function of ellipsis as well as the stylistic preferences of both languages. This has pedagogical implications on the teaching and training of translation students at DU. Students' linguistic competence needs to be enhanced through teaching linguistics-related issues with reference to translation and both languages, .i.e. source and target languages and with special emphasis on their use, function and stylistic preferences.

Keywords: cohesion, ellipsis, explicitness, lexical repetition

Procedia PDF Downloads 94
24805 Intertextuality in Tourism Advertising: Sources of Knowledge Asymmetries in Translating Vocative Texts

Authors: Maria Ilyushkina

Abstract:

The article addresses the problem of translating vocative texts with intertextual references and describes the influence of language on how knowledge and meaning are developed in the field of advertising. The starting point of the article takes advertisements from the sphere of tourism and the way we choose, translate, and interpret intertexts. The article focuses on the perception and understanding of the information in printed texts advertising recreational facilities and services for tourists as the target audience by representatives of other cultures and the knowledge intertexts convey. The authors argue that intertextuality complicates translation leading to knowledge asymmetries. Studying typical communicative failures is considered to be of great importance, allowing for improvement in the practice of translation in the sphere of advertising as well as preventing the fallacious transfer of knowledge when translating foreign intertexts.

Keywords: advertising, translation, intertext, Russian culture, knowledge asymmetries, tourism, vocative texts

Procedia PDF Downloads 105
24804 Peer-Review as a Means to Improve Students' Translation Skills

Authors: Bahia Braktia, Ahlem Ghamri

Abstract:

Years ago, faculties and administrators realized that students entering college were not prepared for the academic sphere; however, as a type of collaborative learning, peer-review gave students a social context in which they could learn more efficiently. Peer-review has proven its effectiveness in higher education. Numerous studies have been conducted on peer review and its effects on the quality of students’ writing, and several publications recommended peer-review as part of the feedback process. Student writers showed a tendency towards making significant meaning-level revisions and surface-level revisions. Last but not least, studies reported that peer-review helps students develop their self-assessment skills as well as critical thinking. The use of peer-review has become well known and widely adopted to the L2 classroom environment. However, little is known about peer review on translation students. The purpose of this study was to investigate the students' perspective on peer-review, and whether this method affected the quality of their translation. A mixed method design was adopted. Students were requested to translate two texts from Arabic into English, and they gave and received structured feedback to their classmates' translations. A survey was administered, followed by semi-structured interviews, to examine the students' attitudes toward peer-review. The results of the study showed that peer-review was considered a good proofreading method for most students. The students also showed a positive attitude toward it, and they reported that they benefited from the interaction with their peers. The findings implied that the inclusion of peer-review can be an effective pedagogical practice for teaching translation and writing to foreign language learners.

Keywords: language teaching, feedback, peer-review, translation

Procedia PDF Downloads 162
24803 Orientation of Japanese Literary Translation to the Japanese Studies Undergraduate Students: Focusing on Bengali

Authors: Lopamudra Malek

Abstract:

Bangladesh continues a compacted bilateral relationship with Japan since 1971, but the seed of this vital relationship had been sown much earlier in 1863 when MadhushudhonMukhapaddhay translated Commodore Mathew’s book, and the seed was nourished and nurtured by Rabindranath and other writers by translating Japanese literature in Bengali. Sano Jinnotsuke translated Rabindranath’s novel ‘Gora’ in 1924. Concentrating on formal literary translation, Jyotirmoy Mukhopadhyay, Jalal Ahmed continued to translate important novels, short poems, and short stories as well. Kyoko Niwa - GouriAiyub and Monjurul Huq and Swandip Tagore had translated one of the master pieces of Matsuo Basho and 万葉集. Gita A. Keeni has translated few stories from Kenji Miyazawa and in contemporary literature, Abhijit Mukherjee translating Yukio Mishima and Haruki Murakami in Bengali language.

Keywords: literary translation, bengali, Japanese, book

Procedia PDF Downloads 111
24802 A Self-Coexistence Strategy for Spectrum Allocation Using Selfish and Unselfish Game Models in Cognitive Radio Networks

Authors: Noel Jeygar Robert, V. K.Vidya

Abstract:

Cognitive radio is a software-defined radio technology that allows cognitive users to operate on the vacant bands of spectrum allocated to licensed users. Cognitive radio plays a vital role in the efficient utilization of wireless radio spectrum available between cognitive users and licensed users without making any interference to licensed users. The spectrum allocation followed by spectrum sharing is done in a fashion where a cognitive user has to wait until spectrum holes are identified and allocated when the licensed user moves out of his own allocated spectrum. In this paper, we propose a self –coexistence strategy using bargaining and Cournot game model for achieving spectrum allocation in cognitive radio networks. The game-theoretic model analyses the behaviour of cognitive users in both cooperative and non-cooperative scenarios and provides an equilibrium level of spectrum allocation. Game-theoretic models such as bargaining game model and Cournot game model produce a balanced distribution of spectrum resources and energy consumption. Simulation results show that both game theories achieve better performance compared to other popular techniques

Keywords: cognitive radio, game theory, bargaining game, Cournot game

Procedia PDF Downloads 260
24801 A Critical Analysis of Cognitive Explanations of Afterlife Belief

Authors: Mahdi Biabanaki

Abstract:

Religion is present in all human societies and has been for tens of thousands of years. What is noteworthy is that although religious traditions vary in different societies, there are considerable similarities in their religious beliefs. In all human cultures, for example, there is a widespread belief in the afterlife. Cognitive science of Religion (CSR), an emerging branch of cognitive science, searches for the root of these widespread similarities and the widespread prevalence of beliefs such as beliefs in the afterlife in common mental structures among humans. Accordingly, the cognitive architecture of the human mind has evolved to produce such beliefs automatically and non-reflectively. For CSR researchers, belief in the afterlife is an intuitive belief resulting from the functioning of mental tools. Our purpose in this article is to extract and evaluate the cognitive explanations presented in the CSR field for explaining beliefs in the afterlife. Our research shows that there are two basic theories in this area of CSR, namely "intuitive dualism" and "simulation constraint" theory. We show that these two theories face four major challenges and limitations in explaining belief in the afterlife: inability to provide a causal explanation, inability to explain cultural/religious differences in afterlife belief, the lack of distinction between the natural and the rational foundations of belief in the afterlife and disregarding the supernatural foundations of the afterlife belief.

Keywords: afterlife, cognitive science of religion, intuitive dualism, simulation constraint

Procedia PDF Downloads 175
24800 Cognitive Methods for Detecting Deception During the Criminal Investigation Process

Authors: Laid Fekih

Abstract:

Background: It is difficult to detect lying, deception, and misrepresentation just by looking at verbal or non-verbal expression during the criminal investigation process, as there is a common belief that it is possible to tell whether a person is lying or telling the truth just by looking at the way they act or behave. The process of detecting lies and deception during the criminal investigation process needs more studies and research to overcome the difficulties facing the investigators. Method: The present study aimed to identify the effectiveness of cognitive methods and techniques in detecting deception during the criminal investigation. It adopted the quasi-experimental method and covered a sample of (20) defendants distributed randomly into two homogeneous groups, an experimental group of (10) defendants be subject to criminal investigation by applying cognitive techniques to detect deception and a second experimental group of (10) defendants be subject to the direct investigation method. The tool that used is a guided interview based on models of investigative questions according to the cognitive deception detection approach, which consists of three techniques of Vrij: imposing the cognitive burden, encouragement to provide more information, and ask unexpected questions, and the Direct Investigation Method. Results: Results revealed a significant difference between the two groups in term of lie detection accuracy in favour of defendants be subject to criminal investigation by applying cognitive techniques, the cognitive deception detection approach produced superior total accuracy rates both with human observers and through an analysis of objective criteria. The cognitive deception detection approach produced superior accuracy results in truth detection: 71%, deception detection: 70% compared to a direct investigation method truth detection: 52%; deception detection: 49%. Conclusion: The study recommended if practitioners use a cognitive deception detection technique, they will correctly classify more individuals than when they use a direct investigation method.

Keywords: the cognitive lie detection approach, deception, criminal investigation, mental health

Procedia PDF Downloads 42
24799 Yu Kwang-Chung vs. Yu Kwang-Chung: Untranslatability as the Touchstone of a Poet

Authors: Min-Hua Wu

Abstract:

The untranslatability of an established poet’s tour de force is thoroughly explored by Matthew Arnold (1822-1888). In his On Translating Homer (1861), Arnold lists the four most striking poetic qualities of Homer, namely his rapidity, plainness and directness of style and diction, plainness and directness of ideas, and nobleness. He concludes that such celebrated English translators as Cowper, Pope, Chapman, and Mr. Newman are all doomed, due to their respective failure in rendering the totality of the four Homeric poetic qualities. Why poetic translation always amounts to being proven such a mission impossible for the translator? According to Arnold, it is because there constantly exists a mist interposed between the translator’s own literary self-obsession and the objective artistic qualities that reside in the work of the original author. Foregrounding such a seemingly empowering yet actually detrimental poetic mist, he explains why the aforementioned translators fail in their attempts to bring the Homeric charm to the British reader. Drawing on Arnold’s analytical study on Homeric translation, the research attempts to bring Yu Kwang-chung the poet vis-à-vis Yu Kwang-chung the translator, with an aim not so much to find any similar mist as revealed by Arnold between his Chinese poetry and English translation as to probe into a latent and veiled literary and lingual mist interposed between Chinese and English, if not between Chinese and English literatures. The major work studied and analyzed for this study is Yu’s own Chinese poetry and his own English translation collected in The Night Watchman: Yu Kwang-chung 1958-2004. The research argues that the following critical elements that characterizes Yu’s poetics are to a certain extent 'transformed,' if not 'lost,' in his English translation: a. the Chinese pictographic and ideographic unit terms which so unfailingly characterize the poet’s incredible creativity, allowing him to habitually and conveniently coin concrete textual images or word-scapes almost at his own will; b. the subtle wordplay and punning which appear at a reasonable frequency; c. the parallel contrastive repetitive syntactic structure within a single poetic line; d. the ambiguous and highly associative diction in the adjective and noun categories; e. the literary allusion that harks back to the old times of Chinese literature; f. the alliteration that adds rhythm and smoothness to the lines; g. the rhyming patterns that bring about impressive sonority and lingering echo to the ears of the reader; h. the grandeur-imposing and sublimity-arousing word-scaping which hinges on the employment of verbs; i. the meandering cultural heritage that embraces such elements as Chinese medicine and kung fu; and j. other features of the like. Once we appeal to the Arnoldian tribunal and resort to the strict standards of such a Victorian cultural and literary critic who insists 'to see the object as in itself it really is,' we may serve as a potential judge for the tug of war between Yu Kwang-chung the poet and Yu Kwang-chung the translator, a tug of war that will not merely broaden our understating of Chinese poetics but deepen our apprehension of Chinese-English translatology.

Keywords: Yu Kwang-chung, The Night Watchman, poetry translation, Chinese-English translation, translation studies, Matthew Arnold

Procedia PDF Downloads 359
24798 The Management of Radio Spectrum Resources in Thailand

Authors: Pongsawee Supanonth

Abstract:

This research is the study of Spectrum Management and the increase in efficiency of Spectrum Utilization. It also proves that Cognitive Radio is a newer technology that will change the face of e-communications network today. This study used qualitative research methods by using in-depth interviews to collect data from a sample specific to those who work in Radio channel from 6 key informant and literature review from the related documents in online database. The result is the technique of Dynamic Spectrum Allocation that is the most suitable for Thailand. We conduct in-depth research for future purposes. Moreover, we can also develop a model that can be used in regulating and managing spectrum that is most suitable for Thailand. And also develop an important tool which can be of importance to allocation of spectrum as a natural resource appropriately. It will also guarantee quality and high benefit in a substantial way.

Keywords: cognitive radio, management of radio spectrum, spectrum management, spectrum scarcity

Procedia PDF Downloads 285
24797 Original and the Translated: A Comparative Evaluation of Native and Non-Native English Translations of Faiz

Authors: Anam Nawaz

Abstract:

The present study is an attempt to compare the translations of Faiz’s poetry made by native and non-native translators, to determine the role of the translator in terms of preserving the cultural ethos of the original text. Peter Newmark and Katharine Reiss’s approaches to translation criticism have been used to provide a theoretical framework for the study. This study also emphasizes those cultural and semantic aspects of the original which are translated more convincingly by a native translator, and contrasting those features which the non-natives can tackle more ably. The research also highlights the linguistic sockets, ignored by the interpreters in the translation process. The analysis showed that both native and non-native translators have made an admirable effort to stay as close to the original as possible. The natives with their advantage of belonging to the same culture have excelled in preserving the original subject matter, whereas the non-native renderings have been presented in a much rhythmic and poetic manner with an excellent choice of words. Though none of the four translators has been successfully able to recreate Faiz’s magic, however V. G. Kiernan and Sarvat Rahman’s translations can be regarded as the closest to the original. Whereas V. G. Kiernan with his outstanding command over English mesmerizes the readers, Sarvat Rahman’s profound understanding of cultural ties helps establish her translations as a brilliant example of faithful re-renderings.

Keywords: comparative translations, linguistic and cultural constraints, native translators, non-native translators, poetry and translation, Faiz Ahmad Faiz

Procedia PDF Downloads 226
24796 The Effectiveness of Cognitive-Behavioral Group Therapy on Stress, Illness Anxiety and Obsessions-Compulsion Caused by the Coronavirus Crisis in Adolescent (14-18 Year olds) in Tehran, Iran

Authors: Maryam Mousavi Nik, Sara Pasandian

Abstract:

The aim of the current research was to determine the effectiveness of Cognitive-Behavioral Group Therapy (G-CBT) on stress, illness anxiety and obsessions-compulsion caused by the coronavirus crisis in adolescents (14-18-Year-olds) in Tehran, Iran. This research was carried out in the form of a semi-experimental study with a control group and in the framework of a pre-test and post-test design for both experimental and control groups. The statistical population of this research consisted of all high schools in Tehran in 2022. The sample size includes 32 Adolescents (14-18-Year-olds) who were selected using a cluster sampling method, and then they were randomly replaced in two experimental (n=16) and control (n=16) groups. In this research, an adolescent stress questionnaire (ASQ-N) with an emphasis on the impact of Coronavirus, Coronavirus disease anxiety (CDAS) and The Children's Yale-Brown Obsessive Compulsive Symptom Scale (CY-BOCS) emphasis on the Coronavirus were used, and group therapy intervention with The cognitive-behavioral approach was conducted for 8 sessions of 90 minutes in the experimental group. The research data were analyzed by Multivariate analysis of covariance (MANCOVA) and covariance (ANCVA) tests. The results of multivariate covariance analysis showed that group therapy intervention with a cognitive-behavioral approach had a significant effect on at least one of the variables of stress, illness anxiety and obsession-compulsion at the level (P<0.01, F=94.772) in the post-test stage. Also, the results of covariance analysis of one variable showed that group therapy intervention with a cognitive-behavioral approach in the level of (P<0.01, F=106.377) stress, in the level of (P<0.01, F=48.147) disease anxiety and in the level (P>0.01, F=17.033) of obsession-compulsion had a significant effect in the post-test stage. The results showed that The treatment with GCBT can be effective in decreasing stress, illness anxiety and obsessions and compulsion caused by the coronavirus crisis in Adolescents (15-20-Year-olds) and may be considered as an alternative to either individual cognitive-behavioral therapy or medication.

Keywords: stress, disease anxiety, obsession-compulsion, coronavirus (Covid-19) crisis, and cognitive-behavioral therapy

Procedia PDF Downloads 41
24795 The Incubation of University Spin-Offs: An Exploratory Study of a Deep Tech Venture

Authors: Jerome D. Donovan

Abstract:

The pandemic has resulted in a dramatic re-consideration of the reliance on international student fees to support university models in Australia. A key resulting initiative for the Australian Federal Government has been shifting the way universities consider their research model, emphasising the importance of commercialising research. This study specifically examines this shift from the perspective of a university spin-off, examining how university support structures and incubation models have assisted in the translation of fundamental research into a high-growth university spin-off. A focused case study approach is adopted in this study, using an auto-ethnographic research method to document the experiences and insights drawn from being a co-founder in a university spin-off in a time where research commercialisation has emerged as a central focus in Australian universities.

Keywords: research commercialisation, spin-offs, university incubation, entrepreneurship

Procedia PDF Downloads 51
24794 Augusto De Campos Translator: The Role of Translation in Brazilian Concrete Poetry Project

Authors: Juliana C. Salvadori, Jose Carlos Felix

Abstract:

This paper aims at discussing the role literary translation has played in Brazilian Concrete Poetry Movement – an aesthetic, critical and pedagogical project which conceived translation as poiesis, i.e., as both creative and critic work in which the potency (dynamic) of literary work is unfolded in the interpretive and critic act (energeia) the translating practice demands. We argue that translation, for concrete poets, is conceived within the framework provided by the reinterpretation –or deglutition– of Oswald de Andrade’s anthropophagy – a carefully selected feast from which the poets pick and model their Paideuma. As a case study, we propose to approach and analyze two of Augusto de Campos’s long-term translation projects: the translation of Emily Dickinson’s and E. E. Cummings’s works to Brazilian readers. Augusto de Campos is a renowned poet, translator, critic and one of the founding members of Brazilian Concrete Poetry movement. Since the 1950s he has produced a consistent body of translated poetry from English-speaking poets in which the translator has explored creative translation processes – transcreation, as concrete poets have named it. Campos’s translation project regarding E. E. Cummings’s poetry comprehends a span of forty years: it begins in 1956 with 10 poems and unfolds in 4 works – 20 poem(a)s, 40 poem(a)s, Poem(a)s, re-edited in 2011. His translations of Dickinson’s poetry are published in two works: O Anticrítico (1986), in which he translated 10 poems, and Emily Dickinson Não sou Ninguém (2008), in which the poet-translator added 35 more translated poems. Both projects feature bilingual editions: contrary to common sense, Campos translations aim at being read as such: the target readers, to fully enjoy the experience, must be proficient readers of English and, also, acquainted with the poets in translation – Campos expects us to perform translation criticism, as Antoine Berman has proposed, by assessing the choices he, as both translator and poet, has presented in order to privilege aesthetic information (verse lines, word games, etc.). To readers not proficient in English, his translations play a pedagogycal role of educating and preparing them to read both the target poet works as well as concrete poetry works – the detailed essays and prefaces in which the translator emphasizes the selection of works translated and strategies adopted enlighten his project as translator: for Cummings, it has led to the oblieraton of the more traditional and lyrical/romantic examples of his poetry while highlighting the more experimental aspects and poems; for Dickinson, his project has highligthed the more hermetic traits of her poems. To the domestic canons of both poets in Brazilian literary system, we analyze Campos’ contribution in this work.

Keywords: translation criticism, Augusto de Campos, E. E. Cummings, Emily Dickinson

Procedia PDF Downloads 258
24793 Enhancement of Capacity in a MC-CDMA based Cognitive Radio Network Using Non-Cooperative Game Model

Authors: Kalyani Kulkarni, Bharat Chaudhari

Abstract:

This paper addresses the issue of resource allocation in the emerging cognitive technology. Focusing the quality of service (QoS) of primary users (PU), a novel method is proposed for the resource allocation of secondary users (SU). In this paper, we propose the unique utility function in the game theoretic model of Cognitive Radio which can be maximized to increase the capacity of the cognitive radio network (CRN) and to minimize the interference scenario. The utility function is formulated to cater the need of PUs by observing Signal to Noise ratio. The existence of Nash equilibrium is for the postulated game is established.

Keywords: cognitive networks, game theory, Nash equilibrium, resource allocation

Procedia PDF Downloads 442
24792 Possibilities and Challenges of Using Machine Translation in Foreign Language Education

Authors: Miho Yamashita

Abstract:

In recent years, there have been attempts to introduce Machine Translation (MT) into foreign language teaching, especially in writing instructions. This is because the performance of neural machine translation has improved dramatically since 2016, and some university instructors started to introduce MT translations to their students as a "good model" to learn from. However, MT is still not perfect, and there are many incorrect translations. In order to translate the intended text into a foreign language, it is necessary to edit the original manuscript written in the native language (pre-edit) and revise the translated foreign language text (post-edit). The latter is considered especially difficult for users without a high proficiency level of foreign language. Therefore, the author allowed her students to use MT in her writing class in one of the private universities in Japan and investigated 1) how groups of students with different English proficiency levels revised MT translations when translating Japanese manuscripts into English and 2) whether the post-edit process differed when the students revised alone or in pairs. The results showed that in 1), certain non-post-edited grammatical errors were found regardless of their proficiency levels, indicating the need for teacher intervention, and in 2), more appropriate corrections were found in pairs, and their frequent use of a dictionary was also observed. In this presentation, the author will discuss how MT writing instruction can be integrated effectively in an aim to achieve multimodal foreign language education.

Keywords: machine translation, writing instruction, pre-edit, post-edit

Procedia PDF Downloads 37
24791 Can (E-)Mentoring Be a Tool for the Career of Future Translators?

Authors: Ana Sofia Saldanha

Abstract:

The answer is yes. Globalization is changing the translation world day after day, year after year. The need to know more about new technologies, clients, companies, project management and social networks is becoming more and more demanding and increasingly competitive. The great majority of the recently graduated Translators do not know where to go, what to do or even who to contact to start their careers in translation. It is well known that there are innumerous webinars, books, blogs and webpages with the so-called “tips do become a professional translator” indicating for example, what to do, what not to do, rates, how your resume should look like, etc. but are these pieces of advice coming from real translators? Translators who work daily with clients, who understand their demands, requests, questions? As far as today`s trends, the answer is no. Most of these pieces of advice are just theoretical and coming from “brilliant minds” who are more interested in spreading their word and winning “likes” to become, in some way, “important people in some area. Mentoring is, indeed, a highly important tool to help and guide new translators starting their career. An effective and well oriented Mentoring is a powerful way to orient these translators on how to create their resumes, where to send resumes, how to approach clients, how to answer emails and how to negotiate rates in an efficient way. Mentoring is a crucial tool and even some kind of “psychological trigger”, when properly delivered by professional and experienced translators, to help in the so aimed career development. The advice and orientation sessions which can bem 100% done online, using Skype for example, are almost a “weapon” to destroy the barriers created by opinions, by influences or even by universities. This new orientation trend is the future path for new translators and is the future of the Translation industry and professionals and Universities who must update their way of approaching the real translation world, therefore, minds and spirits need to be opened and engaged in this new trend of developing skills.

Keywords: mentoring, orientation, professional follow-up, translation

Procedia PDF Downloads 93
24790 A Study of EFL Learners with Different Goal Orientations in Response to Cognitive Diagnostic Reading Feedback

Authors: Yuxuan Tang

Abstract:

Cognitive diagnostic assessment has received much attention in second language education, and assessment for it can provide pedagogically useful feedback for language learners. However, there is a lack of research on how students interpret and use cognitive diagnostic feedback. Thus the present study aims to adopt a mixed-method approach mainly to explore the relationship between the goal-orientation and students' response to cognitive diagnostic feedback. Almost 200 Chinese undergraduates from two universities in Xi'an, China, will be invited to do a cognitive diagnostic reading test, and each student will receive specialized cognitive diagnostic feedback, comprising of students' reading attributes mastery level generated by applying a well-selected cognitive diagnostic model, students' perceived reading ability assessed by a self-assessing questionnaire and students’ level position in the whole class. And a goal-orientation questionnaire and a self-generated questionnaire on the perception of feedback will be given to students the moment they receive feedback. In addition, interviews of students will be conducted on their future plans to see whether they have awareness of carrying out studying plans. The study aims to find a new perspective towards how students use and interpret cognitive diagnostic feedback in terms of their different goal-orientation (self-based, task-based, and other-based goals) by applying the newest goal orientation model, which is an important construct of motivation in psychology, seldom researched under language learning area. And the study is expected to provide evidence on how diagnostic feedback promotes students' learning under the educational belief of assessment for learning. Practically speaking, according to the personalized diagnostic feedback, students can take remedial self-learning more purposefully, and teachers can target students' weaknesses to adjust teaching methods and carry out tailored teaching.

Keywords: assessment for learning, cognitive diagnostic assessment, goal-orientation, personalized feedback

Procedia PDF Downloads 107
24789 Contextual Senses of Ambiguous Words Based on Cognitive Semantics

Authors: Madhavi

Abstract:

All linguistic units are context-dependent. They occur in particular settings, from which they derive much of their import, and are recognized by speakers as distinct entities only through a process of abstraction. Most of the words have several concepts associated with them and convey a number of meanings in different contexts in any language. For instance, there are different uses of the word good as an adjective from English. The adjective good expresses many senses like (1) ‘high quality of someone or something’ (2) ‘efficient’ (3) ‘virtuous’ (4) ‘reliable’ etc. These senses will be analyzed by using cognitive semantics framework. The context has the power to insulate one meaning from all the other meanings in communication. This paper will provide a cognitive semantic analysis. The basic tenet of cognitive semantics is the sense of a word is the way we conceptualize it. Our conceptualization is based on the physical experience we go through. Cognitive semantics tries to capture this conceptualization in terms of some categories like schema, frame, and domain. Cognitive semantics is a subfield of cognitive linguistics. Cognitive linguistics studies the language creation, learning, and usage by the reference to human cognition. The semantic structure is conceptual structure which is related to the concepts which are the elements of reason and constitute the meanings of words and linguistic expressions. Cognitive semantics studies how our mind works for the meaning of any word and how it perceives meaning from the environment through senses and works to map with the knowledge which already exists in our mind through experience. In the present paper, the senses are further classified into some categories.

Keywords: cognitive, contexts, semantics, senses

Procedia PDF Downloads 192
24788 Realization Mode and Theory for Extensible Music Cognition Education: Taking Children's Music Education as an Example

Authors: Yumeng He

Abstract:

The purpose of this paper is to establish the “extenics” of children music education, the “extenics” thought and methods are introduced into the children music education field. Discussions are made from the perspective of children music education on how to generate new music cognitive from music cognitive, how to generate new music education from music education and how to generate music learning from music learning. The research methods including the extensibility of music art, extensibility of music education, extensibility of music capability and extensibility of music learning. Results of this study indicate that the thought and research methods of children’s extended music education not only have developed the “extenics” concept and ideological methods, meanwhile, the brand-new thought and innovative research perspective have been employed in discussing the children music education. As indicated in research, the children’s extended music education has extended the horizon of children music education, and has endowed the children music education field with a new thought and research method.

Keywords: comprehensive evaluations, extension thought, extension cognition music education, extensibility

Procedia PDF Downloads 192
24787 The Representation of Women in Iraq: Gender Wage Gap and the Position of Women within Iraqi Society

Authors: Hanaa Sameen Ameen Bajilan

Abstract:

Human rights should be protected and promoted without regard to race, ethnicity, religion, political philosophy, or sexual orientation, following our firm convictions. Thus, any infringement of these rights or disdain for; any use of violence against women undermines the principles and human values of equality and endangers the entire society, including its potential to live in peace and to make growth and development. This paper represents the condition of the new Iraqi women regarding issues such as the gender wage gap, education, health, and violence against women. The study aims to determine the impact of traditions and customs on the legal position of Iraqi women. First, it seeks to assess the effects of culture as a historical agency on the legal status of Iraqi women. Second, the influence of cultural developments in the later part of the twentieth century on Iraqi women's legal standing, and third, the importance of cultural variety as a progressive cultural component in women's legal position. Finally, the study highlights the representation of women in Iraq: Gender wage Gap, Women's liberation between culture and law, and the role of women within Iraqi society based on an Iraqi novel named (Orange Light) in Arabic: برتقالو ضو. in her book, the Iraqi writer Nadia Al-Abru succeeds in portraying the post-war society's devotion to the sexual, emotional and mental marginalization of women in terms of the value of attendance. Since the study of Iraqi women's literature in Arabic-English translation is a new avenue of research that contributes to all three areas, this investigation aims to establish critical lines of engagement between contemporary Iraqi women's literature in English translation and feminist translation conceptual frameworks, and this is accomplished by first focusing on why analyzing Iraqi women writers' novels in Arabic-English translation is a timeline of inquiry that contributes to existing and emerging knowledge fields concerning Iraqi women writers' contemporary critical contexts and scholarship on Arab women's literature in Arabic-English translation.

Keywords: women in İraq, equality, violence, gender wage gap, Nadia Al-Abru, (orange light), women's liberation, İraqi women's literature,

Procedia PDF Downloads 63