Search results for: bilingual lexicography
Commenced in January 2007
Frequency: Monthly
Edition: International
Paper Count: 191

Search results for: bilingual lexicography

101 Setswana Speech Rhythm Development in High-Socioeconomic Status Setswana-English Bilingual Children

Authors: Boikanyego Sebina

Abstract:

The present study investigates the effects of socioeconomic status (SES) and bilingualism on the Setswana speech rhythm of Batswana (citizens) children aged 6-7 years with typical development born and residing in Botswana. Botswana is a country in which there is a diglossic Setswana/English language setting, where English is the dominant high-status language in educational and public contexts. Generally, children from low SES have lower linguistic and cognitive profiles than their age-matched peers from high SES. A greater understanding of these variables would allow educators to distinguish between underdeveloped language skills in children due to impairment and environmental issues for them to successfully enroll children in language development enhancement programs specific to the child’s needs. There are 20 participants: 10 high SES private English-medium educated early sequential Setswana-English bilingual children, taught full-time in English (L2) from the age of 3 years, and for whom English has become dominant; and 10 low SES children who are educated in public schools for whom English is considered a learner language, i.e., L1 Setswana is dominant. The aim is to see whether SES and bilingualism, have had an effect on the Setswana speech rhythm of children in either group. The study primarily uses semi-spontaneous speech based on the telling of the wordless picture storybook. A questionnaire is used to elicit the language use pattern of the children and that of their parents, as well as the education level of the parents and the school the children attend. A comparison of the rhythm shows that children from high SES have a lower durational variability than those from low SES. The findings of the study are that the low durational variability by children from high SES may suggest an underdeveloped rhythm. In conclusion, the results of the present study are against the notion that children from high SES outperform those from low SES in linguistic development.

Keywords: bilingualism, Setswana English, socio-economic status, speech-rhythm

Procedia PDF Downloads 32
100 Metaphor Institutionalization as Phase Transition: Case Studies of Chinese Metaphors

Authors: Xuri Tang, Ting Pan

Abstract:

Metaphor institutionalization refers to the propagation of a metaphor that leads to its acceptance in speech community as a norm of the language. Such knowledge is important to both theoretical studies of metaphor and practical disciplines such as lexicography and language generation. This paper reports an empirical study of metaphor institutionalization of 14 Chinese metaphors. It first explores the pattern of metaphor institutionalization by fitting the logistic function (or S-shaped curve) to time series data of conventionality of the metaphors that are automatically obtained from a large-scale diachronic Chinese corpus. Then it reports a questionnaire-based survey on the propagation scale of each metaphor, which is measured by the average number of subjects that can easily understand the metaphorical expressions. The study provides two pieces of evidence supporting the hypothesis that metaphor institutionalization is a phrase transition: (1) the pattern of metaphor institutionalization is an S-shaped curve and (2) institutionalized metaphors generally do not propagate to the whole community but remain in equilibrium state. This conclusion helps distinguish metaphor institutionalization from topicalization and other types of semantic change.

Keywords: metaphor institutionalization, phase transition, propagation scale, s-shaped curve

Procedia PDF Downloads 151
99 Relationship Between Reading Comprehension and Achievement in Science Among Grade Eleven Bilingual Students in a Secondary School, Thailand

Authors: Simon Mauma Efange

Abstract:

The main aims of this research were to describe, in co-relational terms, the relationship, if any, between reading comprehension and academic achievement in science studied at the secondary level and, secondly, to find out possible trends in gender differences, such as whether boys would perform better than girls or vice versa. This research employed a quantitative design. Two kinds of instruments were employed: the Oxford Online Placement Test and the Local Assessment System Test. The Oxford Online Placement Test assesses students' English level quickly and easily. The results of these tests were subjected to statistical analysis using a special statistical software called SPSS. Statistical tools such as mean, standard deviation, percentages, frequencies, t-tests, and Pearson’s coefficient of correlation were used for the analysis of the results. Results of the t-test showed that the means are significantly different. Calculating the p-value revealed that the results were extremely statistically significant at p <.05. The value of r (Pearson correlation coefficient) was 0.2868. Although technically there is a positive correlation, the relationship between the variables is only weak (the closer the value is to zero, the weaker the relationship). However, in conclusion, calculations from the t-test using SPSS revealed that the results were statistically significant at p <.05, confirming a relationship between the two variables, and high scores in reading will give rise to slightly high scores in science. The research also revealed that having a high score in reading comprehension doesn’t necessarily mean having a high score in science or vice versa. Female subjects performed much better than male subjects in both tests, which is in line with the literature reviewed for this research.

Keywords: achievement in science, achievement in English, and bilingual students, relationship

Procedia PDF Downloads 28
98 The Analysis of Indian Culture through the Lexicographical Discourse of Hindi-French Dictionary

Authors: Tanzil Ansari

Abstract:

A dictionary is often considered as a list of words, arranged in alphabetical orders, providing information on a language or languages and it informs us about the spelling, the pronunciation, the origin, the gender and the grammatical functions of new and unknown words. In other words, it is first and foremost a linguistic tool. But, the research across the world in the field of linguistic and lexicography proved that a dictionary is not only a linguistic tool but also a cultural product through which a lexicographer transmits the culture of a country or a linguistic community from his or her ideology. It means, a dictionary does not present only language and its metalinguistic functions but also its culture. Every language consists of some words and expressions which depict the culture of its language. In this way, it is impossible to disassociate language from its culture. There is always an ideology that plays an important role in the depiction of any culture. Using the orientalism theory of Edward Said to represent the east, the objective of the present research is to study the representation of Indian culture through the lexicographical discourse of Hindi-French Dictionary of Federica Boschetti, a French lexicographer. The results show that the Indian culture is stereotypical and monolithic. It also shows India as male oriented country where women are exploited by male-dominated society. The study is focused on Hindi-French dictionary, but its line of argument can be compared to dictionaries produced in other languages.

Keywords: culture, dictionary, lexicographical discourse, stereotype image

Procedia PDF Downloads 277
97 The Presence of Anglicisms in Italian Fashion Magazines and Fashion Blogs

Authors: Vivian Orsi

Abstract:

The present research investigates the lexicon of a fashion magazine, whose universe is very receptive to lexical loans, especially those from English, called Anglicisms. Specifically, we intend to discuss the presence of English items and expressions in the Vogue Italia fashion magazine. Besides, we aim to study the anglicisms used in an Italian fashion blog called The Blonde Salad. Within the discussion of fashion blogs and their contributions to scientific studies, we adopt the theories of Lexicology / Lexicography to define Anglicism (BIDERMAN, 2001), and the observation of its prestige in the Italian Language (ROGATO, 2008; BISETTO, 2003). According to the theoretical basis mentioned, we intend to make a brief analysis of the Anglicisms collected from posts of the first year of existence of such fashion blog, emphasizing also the keywords that have the role to encapsulate the content of the text, allowing the reader to retrieve information from the post of the blog. About the use of English in Italian magazines and blogs, we can affirm that it seems to represent sophistication, assuming the value of prerequisite to participate in the fashion centers of the world. Besides, we believe, as Barthes says (1990, p. 215), that “Fashion does not evolve, it changes: its lexicon is new each year, like that of a language which always keeps the same system but suddenly and regularly ‘changes’ the currency of its words”. Fashion is a mode of communication: it is present in man's interaction with the world, which means that such lexical universe is represented according to the particularities of each culture.

Keywords: anglicism, lexicology, magazines, blogs, fashion

Procedia PDF Downloads 306
96 Investigating the Online Effect of Language on Gesture in Advanced Bilinguals of Two Structurally Different Languages in Comparison to L1 Native Speakers of L2 and Explores Whether Bilinguals Will Follow Target L2 Patterns in Speech and Co-speech

Authors: Armita Ghobadi, Samantha Emerson, Seyda Ozcaliskan

Abstract:

Being a bilingual involves mastery of both speech and gesture patterns in a second language (L2). We know from earlier work in first language (L1) production contexts that speech and co-speech gesture form a tightly integrated system: co-speech gesture mirrors the patterns observed in speech, suggesting an online effect of language on nonverbal representation of events in gesture during the act of speaking (i.e., “thinking for speaking”). Relatively less is known about the online effect of language on gesture in bilinguals speaking structurally different languages. The few existing studies—mostly with small sample sizes—suggests inconclusive findings: some show greater achievement of L2 patterns in gesture with more advanced L2 speech production, while others show preferences for L1 gesture patterns even in advanced bilinguals. In this study, we focus on advanced bilingual speakers of two structurally different languages (Spanish L1 with English L2) in comparison to L1 English speakers. We ask whether bilingual speakers will follow target L2 patterns not only in speech but also in gesture, or alternatively, follow L2 patterns in speech but resort to L1 patterns in gesture. We examined this question by studying speech and gestures produced by 23 advanced adult Spanish (L1)-English (L2) bilinguals (Mage=22; SD=7) and 23 monolingual English speakers (Mage=20; SD=2). Participants were shown 16 animated motion event scenes that included distinct manner and path components (e.g., "run over the bridge"). We recorded and transcribed all participant responses for speech and segmented it into sentence units that included at least one motion verb and its associated arguments. We also coded all gestures that accompanied each sentence unit. We focused on motion event descriptions as it shows strong crosslinguistic differences in the packaging of motion elements in speech and co-speech gesture in first language production contexts. English speakers synthesize manner and path into a single clause or gesture (he runs over the bridge; running fingers forward), while Spanish speakers express each component separately (manner-only: el corre=he is running; circle arms next to body conveying running; path-only: el cruza el puente=he crosses the bridge; trace finger forward conveying trajectory). We tallied all responses by group and packaging type, separately for speech and co-speech gesture. Our preliminary results (n=4/group) showed that productions in English L1 and Spanish L1 differed, with greater preference for conflated packaging in L1 English and separated packaging in L1 Spanish—a pattern that was also largely evident in co-speech gesture. Bilinguals’ production in L2 English, however, followed the patterns of the target language in speech—with greater preference for conflated packaging—but not in gesture. Bilinguals used separated and conflated strategies in gesture in roughly similar rates in their L2 English, showing an effect of both L1 and L2 on co-speech gesture. Our results suggest that online production of L2 language has more limited effects on L2 gestures and that mastery of native-like patterns in L2 gesture might take longer than native-like L2 speech patterns.

Keywords: bilingualism, cross-linguistic variation, gesture, second language acquisition, thinking for speaking hypothesis

Procedia PDF Downloads 49
95 A Case Study of Latinx Parents’ Perceptions of Gifted Education

Authors: Yelba Maria Carrillo

Abstract:

The focus of this research study was to explore barriers, if any, faced by parents or legal guardians who are of Latinx background and speak Spanish as a primary language or are bilingual speakers of Spanish and English; barriers that limit their understanding of and involvement in their gifted child’s academic life. This study was guided by a qualitative case study design. The primary investigator hosted focus group interviews at a Magnet Middle School in Southern California. The groups consisted of 25 parents, or legal guardians of bilingual (English/Spanish) or former English learner students enrolled in a school serving 6th-8th grades. The primary investigator interviewed Latinx Spanish-speaking parents or legal guardians of gifted students regarding their perception of their child’s giftedness, parental involvement in schools, and fostering their child’s exceptional abilities. Parents and legal guardians described children as creative, intellectual, and highly intelligent. Key themes such as student performance, language proficiency, socio-emotional, and general intellectual ability were strong indicators of giftedness. Barriers such as language and education inhibited parent and legal guardian ability to understand their child’s giftedness, which resulted in their inability to adequately contribute to the development of their children’s talents and advocate for the appropriate services for their children. However, they recognized the importance of being involved in their child’s academic life and the importance of nurturing their ‘dón’ or ‘gift.’ La Familia is the foundation and core of Latinx culture; and, without a strong foundation, children lack guidance, confidence, and awareness to tap into their gifted abilities. Providing Latinx parents with the proper tools and resources to appropriately identify gifted characteristics and traits could lead to early identification and intervention for students in schools and at home.

Keywords: gifted education, gifted Latino students, Latino parent involvement, high ability students

Procedia PDF Downloads 113
94 Visual and Verbal Imagination in a Bilingual Context

Authors: Erzsebet Gulyas

Abstract:

Our inner world, our imagination, and our way of thinking are invisible and inaudible to others, but they influence our behavior. To investigate the relationship between thinking and language use, we created a test in Hungarian using ideas from the literature. The test prompts participants to make decisions based on visual images derived from the written information presented. There is a correlation (r=0.5) between the test result and the self-assessment of the visual imagery vividness and the visual and verbal components of internal representations measured by self-report questionnaires, as well as with responses to language-use inquiries in the background questionnaire. 56 university students completed the tests, and SPSS was used to analyze the data.

Keywords: imagination, internal representations, verbalization, visualization

Procedia PDF Downloads 27
93 2L1, a Bridge between L1 and L2

Authors: Elena Ginghina

Abstract:

There are two major categories of language acquisition: first and second language acquisition, which distinguish themselves in their learning process and in their ultimate attainment. However, in the case of a bilingual child, one of the languages he grows up with receives gradually the features of a second language. This phenomenon characterizes the successive first language acquisition, when the initial state of the child is already marked by another language. Nevertheless, the dominance of the languages can change throughout the life, if the exposure to language and the quality of the input are better in 2L1. Related to the exposure to language and the quality of the input, there are cases even at the simultaneous bilingualism, where the two languages although learned from birth one, differ from one another at some point. This paper aims to see, what makes a 2L1 to become a second language and under what circumstances can a L2 learner reach a native or a near native speaker level.

Keywords: bilingualism, first language acquisition, native speakers of German, second language acquisition

Procedia PDF Downloads 545
92 Intercultural Initiatives and Canadian Bilingualism

Authors: Muna Shafiq

Abstract:

Growth in international immigration is a reflection of increased migration patterns in Canada and in other parts of the world. Canada continues to promote itself as a bilingual country, yet the bilingual French and English population numbers do not reflect this platform. Each province’s integration policies focus only on second language learning of either English or French. Moreover, since English Canadians outnumber French Canadians, maintaining, much less increasing, English-French bilingualism appears unrealistic. One solution to increasing Canadian bilingualism requires creating intercultural communication initiatives between youth in Quebec and the rest of Canada. Specifically, the focus is on active, experiential learning, where intercultural competencies develop outside traditional classroom settings. The target groups are Generation Y Millennials and Generation Z Linksters, the next generations in the career and parenthood lines. Today, Canada’s education system, like many others, must continually renegotiate lines between programs it offers its immigrant and native communities. While some purists or right-wing nationalists would disagree, the survival of bilingualism in Canada has little to do with reducing immigration. Children and youth immigrants play a valuable role in increasing Canada’s French and English speaking communities. For instance, a focus on more immersion, over core French education programs for immigrant children and youth would not only increase bilingual rates; it would develop meaningful intercultural attachments between Canadians. Moreover, a vigilant increase of funding in French immersion programs is critical, as are new initiatives that focus on experiential language learning for students in French and English language programs. A favorable argument supports the premise that other than French-speaking students in Québec and elsewhere in Canada, second and third generation immigrant students are excellent ambassadors to promote bilingualism in Canada. Most already speak another language at home and understand the value of speaking more than one language in their adopted communities. Their dialogue and participation in experiential language exchange workshops are necessary. If the proposed exchanges take place inter-provincially, the momentum to increase collective regional voices increases. This regional collectivity can unite Canadians differently than nation-targeted initiatives. The results from an experiential youth exchange organized in 2017 between students at the crossroads of Generation Y and Generation Z in Vancouver and Quebec City respectively offer a promising starting point in assessing the strength of bringing together different regional voices to promote bilingualism. Code-switching between standard, international French Vancouver students, learn in the classroom versus more regional forms of Quebec French spoken locally created regional connectivity between students. The exchange was equally rewarding for both groups. Increasing their appreciation for each other’s regional differences allowed them to contribute actively to their social and emotional development. Within a sociolinguistic frame, this proposed model of experiential learning does not focus on hands-on work experience. However, the benefits of such exchanges are as valuable as work experience initiatives developed in experiential education. Students who actively code switch between French and English in real, not simulated contexts appreciate bilingualism more meaningfully and experience its value in concrete terms.

Keywords: experiential learning, intercultural communication, social and emotional learning, sociolinguistic code-switching

Procedia PDF Downloads 116
91 The Nature of Borrowings into Arabic during Different Historical Periods

Authors: Maria L. Swanson

Abstract:

Language is a system which constantly changes and reflects social and cultural transformations of a speech community. If it is phonetic system, morphological patterns and syntactic arrangements undergo little charge and are not easily transferable from one language to another, the lexicon has a high degree of flexibility. Borrowings in Arabic have always been an interesting and important subject of study to various fields of linguistics, history and culturology, and there is quite number of works devoted to this subject (al-Khalīl, Sībawīḥ, Jeffery, Belkin, al-Maghribii, Holes, Stetkevich, el-Mawlūdī, between many others). At the same time, the history of borrowing has never been described as a process starting from its originating and up to the present time. Most of the researches study lexical and morphological adaptation of borrowed words for specific or several historical periods or delineate this process on the whole. Meanwhile, we have described the whole history of borrowings in Arabic with the brief depicting of lexical and morphological specifics for each historical period using quantitative method through dividing Arabic borrowings into several groups, basing on the specific of their adaptation of new vocabulary which is tightly related to the global transformations in the Arabic history. We explain reasons for borrowings of specific lexical layers for each historical period together with the description of its morphological specifics. We also use qualitative approach through performing statistics about the share of loan vocabulary in Arabic during different periods and the percentage of borrowings from donor languages. The history of a character and amount of borrowings is a good resource for theoretical and practical lexicography and morphology studies. It is also beneficial for researchers in the field of global and specific national, political and social developments, and different types of contacts.

Keywords: anthropological linguistics, borrowings, historical linguistics, sociolinguistics

Procedia PDF Downloads 422
90 Lessons Learned through a Bicultural Approach to Tsunami Education in Aotearoa New Zealand

Authors: Lucy H. Kaiser, Kate Boersen

Abstract:

Kura Kaupapa Māori (kura) and bilingual schools are primary schools in Aotearoa/New Zealand which operate fully or partially under Māori custom and have curricula developed to include Te Reo Māori and Tikanga Māori (Māori language and cultural practices). These schools were established to support Māori children and their families through reinforcing cultural identity by enabling Māori language and culture to flourish in the field of education. Māori kaupapa (values), Mātauranga Māori (Māori knowledge) and Te Reo are crucial considerations for the development of educational resources developed for kura, bilingual and mainstream schools. The inclusion of hazard risk in education has become an important issue in New Zealand due to the vulnerability of communities to a plethora of different hazards. Māori have an extensive knowledge of their local area and the history of hazards which is often not appropriately recognised within mainstream hazard education resources. Researchers from the Joint Centre for Disaster Research, Massey University and East Coast LAB (Life at the Boundary) in Napier were funded to collaboratively develop a toolkit of tsunami risk reduction activities with schools located in Hawke’s Bay’s tsunami evacuation zones. A Māori-led bicultural approach to developing and running the education activities was taken, focusing on creating culturally and locally relevant materials for students and schools as well as giving students a proactive role in making their communities better prepared for a tsunami event. The community-based participatory research is Māori-centred, framed by qualitative and Kaupapa Maori research methodologies and utilizes a range of data collection methods including interviews, focus groups and surveys. Māori participants, stakeholders and the researchers collaborated through the duration of the project to ensure the programme would align with the wider school curricula and kaupapa values. The education programme applied a tuakana/teina, Māori teaching and learning approach in which high school aged students (tuakana) developed tsunami preparedness activities to run with primary school students (teina). At the end of the education programme, high school students were asked to reflect on their participation, what they had learned and what they had enjoyed during the activities. This paper draws on lessons learned throughout this research project. As an exemplar, retaining a bicultural and bilingual perspective resulted in a more inclusive project as there was variability across the students’ levels of confidence using Te Reo and Māori knowledge and cultural frameworks. Providing a range of different learning and experiential activities including waiata (Māori songs), pūrākau (traditional stories) and games was important to ensure students had the opportunity to participate and contribute using a range of different approaches that were appropriate to their individual learning needs. Inclusion of teachers in facilitation also proved beneficial in assisting classroom behavioral management. Lessons were framed by the tikanga and kawa (protocols) of the school to maintain cultural safety for the researchers and the students. Finally, the tuakana/teina component of the education activities became the crux of the programme, demonstrating a path for Rangatahi to support their whānau and communities through facilitating disaster preparedness, risk reduction and resilience.

Keywords: school safety, indigenous, disaster preparedness, children, education, tsunami

Procedia PDF Downloads 105
89 Code Switching and Code Mixing among Adolescents in Kashmir

Authors: Sarwat un Nisa

Abstract:

One of the remarkable gifts that a human being is blessed with is the ability to speak using a combination of sounds. Different combinations of sounds combine to form a word which in turn make a sentence and therefore give birth to a language. A person can either be a monolingual, i.e., can speak one language or bilingual, i.e., can speak more than one language. Whether a person speaks one language or multiple languages or in whatever language a person speaks, the main aim is to communicate, express ideas, feelings or thoughts. Sometimes the choice of a language is deliberate and sometimes it is a habitual act. The language which is used to put our ideas across speaks many things about our cultural, linguistic and ethnic identities. It can never be claimed that bilinguals are better than monolinguals in terms of linguistic skills, bilinguals or multilinguals have more than one language at their disposal. Therefore, how effectively two languages are used by the same person keeps linguists always intrigued. The most prominent and common features found in the speech of bilingual speakers are code switching and code mixing. The aim of the present paper is to explore these features among the adolescent speakers of Kashmir. The reason for studying the linguistics behavior of adolescents is the age when a person is neither an adult nor a child. They want to drift away from the norms and make a new norm for themselves. Therefore, how their linguistics skills are influenced by their age is of great interest because it can set the trend for the future generation. Kashmir is a multilingual society where three languages, i.e., Kashmiri, Urdu, and English are regularly used by the speakers, especially the educated ones. Kashmiri is widely used at home or mostly among adults. Urdu is the official language, and English is used in schools and for most of the written official correspondences. Thus, it is not uncommon to find these three languages coming in contact with each other quite frequently. The language contact results in the code switching and code mixing. In this paper different aspects of code switching and code mixing are discussed. Research Method: The data were collected from the different districts of Kashmir. The informants did not have prior knowledge of the survey. The situation was spontaneous and natural. The topics were introduced by the interviewer to the group of informants which comprised of three participants. They were asked to discuss the topic, most of the times without any intervention of the interviewer. Along with conversations, the informants also filled in written questionnaires comprising sociolinguistic questions. Questionnaires were analysed to get an idea about the sociolinguistic attitude of the informants. Percentage, frequency, and average were used as statistical tools to analyse the data. Conclusions were drawn taking into consideration of interpretations of both speech samples and questionnaires.

Keywords: code mixing, code switching, Kashmir, bilingualism

Procedia PDF Downloads 117
88 Becoming Multilingual’: Empowering College Students to Learn and Maintain Languages for Life

Authors: Peter Ecke

Abstract:

This research presents insights from a questionnaire study and autobiographic narrative analyses about the language and cultural backgrounds, challenges, interests, and needs, as well as perceptions about bilingualism and language learning of undergraduate students at a Public University in the southwestern United States. Participants were 650 students, enrolled in college-level general education courses, entitled “Becoming multilingual: Learning and maintaining two or more languages” between 2020 and 2024. Data were collected via pre- and post-course questionnaires administered online through the Qualtrix XM platform and complemented with analyses of excerpts from autobiographical narratives that students produced as part of the course assignments. Findings, for example, show that course participants have diverse linguistic backgrounds. The five most frequently reported L1s were English (about 50% of course participants), Spanish, Arabic, Mandarin, and Korean (in that order). The five most frequently reported L2s were English, Spanish, French, ASL, Japanese, German, and Mandarin (in that order). Participants also reported on their L2, L3, L4, and L5 if applicable. Most participants (over 60%) rated themselves bilingual or multilingual whereas 40% considered themselves to be monolingual or foreign language learners. Only about half of the participants reported feeling very or somewhat comfortable with their language skills, but these reports changed somewhat from the pre- to the post-course survey. About half of participants were mostly interested in learning how to effectively learn a foreign language. The other half of participants reported being most curious about learning about themselves as bi/multilinguals, (re)learning a language used in childhood, learning how to bring up a child as a bi/multilingual or learning about people who speak multiple languages (distributed about evenly). Participants’ comments about advantages and disadvantages of being bilingual remained relatively stable but their agreement with common myths about bilingualism and language learning changed from the pre- to the post-course survey. Students’ reflections in the autobiographical narratives and comments in (institutionally administered) anonymous course evaluations provided additional data on students’ concerns about their current language skills and uses as well as their perceptions about learning outcomes and the usefulness of the general education course for their current and future lives. It is hoped that the presented findings and discussion will spark interest among colleagues in offering similar courses as a resource for college students (and possibly other audiences), including those from migrant, indigenous, multilingual, and multicultural communities to contribute to a more harmonious bilingualism and well-being of college students who are or inspire to become bi-or multilingual.

Keywords: autobiographic narratives, general education university course, harmonious bilingualism and well-being, multilingualism, questionnaire study

Procedia PDF Downloads 21
87 Text Data Preprocessing Library: Bilingual Approach

Authors: Kabil Boukhari

Abstract:

In the context of information retrieval, the selection of the most relevant words is a very important step. In fact, the text cleaning allows keeping only the most representative words for a better use. In this paper, we propose a library for the purpose text preprocessing within an implemented application to facilitate this task. This study has two purposes. The first, is to present the related work of the various steps involved in text preprocessing, presenting the segmentation, stemming and lemmatization algorithms that could be efficient in the rest of study. The second, is to implement a developed tool for text preprocessing in French and English. This library accepts unstructured text as input and provides the preprocessed text as output, based on a set of rules and on a base of stop words for both languages. The proposed library has been made on different corpora and gave an interesting result.

Keywords: text preprocessing, segmentation, knowledge extraction, normalization, text generation, information retrieval

Procedia PDF Downloads 64
86 Children Learning Chinese as a Home Language in an English-Dominant Society

Authors: Sinming Law

Abstract:

Many Chinese families face many difficulties in maintaining their heritage language for their children in English-dominant societies. This article first looks at the losses from monolingualism and benefits of bilingualism. Then, it explores the common methods used today in teaching Chinese. We conclude that families and community play an indispensable role in their children’s acquisition. For children to acquire adequate proficiency in the language, educators should inform families about this topic and partner with them. Families can indeed be active in the process. Hence, the article further describes a guide designed and written by the author to accommodate the needs of parents. It can be used as a model for future guides. Further, the article recommends effective media routes by which families can have access to similar guides.

Keywords: children learning Chinese, biliteracy and bilingual acquisition, family and community support, heritage language maintenance

Procedia PDF Downloads 349
85 When the Rubber Hits the Road: The Enactment of Well-Intentioned Language Policy in Digital vs. In Situ Spaces on Washington, DC Public Transportation

Authors: Austin Vander Wel, Katherin Vargas Henao

Abstract:

Washington, DC, is a city in which Spanish, along with several other minority languages, is prevalent not only among tourists but also those living within city limits. In response to this linguistic diversity and DC’s adoption of the Language Access Act in 2004, the Washington Metropolitan Area Transit Authority (WMATA) committed to addressing the need for equal linguistic representation and established a five-step plan to provide the best multilingual information possible for public transportation users. The current study, however, strongly suggests that this de jure policy does not align with the reality of Spanish’s representation on DC public transportation–although perhaps doing so in an unexpected way. In order to investigate Spanish’s de facto representation and how it contrasts with de jure policy, this study implements a linguistic landscapes methodology that takes critical language-policy as its theoretical framework (Tollefson, 2005). Specifically concerning de facto representation, it focuses on the discrepancies between digital spaces and the actual physical spaces through which users travel. These digital vs. in situ conditions are further analyzed by separately addressing aural and visual modalities. In digital spaces, data was collected from WMATA’s website (visual) and their bilingual hotline (aural). For in situ spaces, both bus and metro areas of DC public transportation were explored, with signs comprising the visual modality and recordings, driver announcements, and interactions with metro kiosk workers comprising the aural modality. While digital spaces were considered to successfully fulfill WMATA’s commitment to representing Spanish as outlined in the de jure policy, physical spaces show a large discrepancy between what is said and what is done, particularly regarding the bus system, in addition to the aural modality overall. These discrepancies in situ spaces place Spanish speakers at a clear disadvantage, demanding additional resources and knowledge on the part of residents with limited or no English proficiency in order to have equal access to this public good. Based on our critical language-policy analysis, while Spanish is represented as a right in the de jure policy, its implementation in situ clearly portrays Spanish as a problem since those seeking bilingual information can not expect it to be present when and where they need it most (Ruíz, 1984; Tollefson, 2005). This study concludes with practical, data-based steps to improve the current situation facing DC’s public transportation context and serves as a model for responding to inadequate enactment of de jure policy in other language policy settings.

Keywords: Urban landscape, language access, critical-language policy, spanish, public transportation

Procedia PDF Downloads 52
84 The Social Aspects of Code-Switching in Online Interaction: The Case of Saudi Bilinguals

Authors: Shirin Alabdulqader

Abstract:

This research aims to investigate the concept of code-switching (CS) between English, Arabic, and the CS practices of Saudi online users via a Translanguaging (TL) lens for more inclusive view towards the nature of the data from the study. It employs Digitally Mediated Communication (DMC), specifically the WhatsApp and Twitter platforms, in order to understand how the users employ online resources to communicate with others on a daily basis. This project looks beyond language and considers the multimodal affordances (visual and audio means) that interlocutors utilise in their online communicative practices to shape their online social existence. This exploratory study is based on a data-driven interpretivist epistemology as it aims to understand how meaning (reality) is created by individuals within different contexts. This project used a mixed-method approach, combining a qualitative and a quantitative approach. In the former, data were collected from online chats and interview responses, while in the latter a questionnaire was employed to understand the frequency and relations between the participants’ linguistic and non-linguistic practices and their social behaviours. The participants were eight bilingual Saudi nationals (both men and women, aged between 20 and 50 years old) who interacted with others online. These participants provided their online interactions, participated in an interview and responded to a questionnaire. The study data were gathered from 194 WhatsApp chats and 122 Tweets. These data were analysed and interpreted according to three levels: conversational turn taking and CS; the linguistic description of the data; and CS and persona. This project contributes to the emerging field of analysing online Arabic data systematically, and the field of multimodality and bilingual sociolinguistics. The findings are reported for each of the three levels. For conversational turn taking, the CS analysis revealed that it was used to accomplish negotiation and develop meaning in the conversation. With regard to the linguistic practices of the CS data, the majority of the code-switched words were content morphemes. The third level of data interpretation is CS and its relationship with identity; two types of identity were indexed; absolute identity and contextual identity. This study contributes to the DMC literature and bridges some of the existing gaps. The findings of this study are that CS by its nature, and most of the findings, if not all, support the notion of TL that multiliteracy is one’s ability to decode multimodal communication, and that this multimodality contributes to the meaning. Either this is applicable to the online affordances used by monolinguals or multilinguals and perceived not only by specific generations but also by any online multiliterates, the study provides the linguistic features of CS utilised by Saudi bilinguals and it determines the relationship between these features and the contexts in which they appear.

Keywords: social media, code-switching, translanguaging, online interaction, saudi bilinguals

Procedia PDF Downloads 107
83 The Process of Irony Comprehension in Young Children: Evidence from Monolingual and Bilingual Preschoolers

Authors: Natalia Banasik

Abstract:

Comprehension of verbal irony is an example of pragmatic competence in understanding figurative language. The knowledge of how it develops may shed new light on the understanding of social and communicative competence that is crucial for one's effective functioning in the society. Researchers agree it is a competence that develops late in a child’s development. One of the abilities that seems crucial for irony comprehension is theory of mind (ToM), that is the ability to understand that others may have beliefs, desires and intentions different from one’s own. Although both theory of mind and irony comprehension require the ability to understand the figurative use of the false description of the reality, the exact relationship between them is still unknown. Also, even though irony comprehension in children has been studied for over thirty years, the results of the studies are inconsistent as to the age when this competence are acquired. The presented study aimed to answer questions about the developmental trajectories of irony comprehension and ascribing function to ironic utterances by preschool children. Specifically, we were interested in how it is related to the development of ToM and how comprehension of the function of irony changes with age. Data was collected from over 150 monolingual, Polish-speaking children and (so far) thirty bilingual children speaking Polish and English who live in the US. Four-, five- and six-year-olds were presented with a story comprehension task in the form of audio and visual stimuli programmed in the E-prime software (pre-recorded narrated stories, some of which included ironic utterances, and pictures accompanying the stories displayed on a touch screen). Following the presentation, the children were then asked to answer a series of questions. The questions checked the children’s understanding of the intended utterance meaning, evaluation of the degree to which it was funny and evaluation of how nice the speaker was. The children responded by touching the screen, which made it possible to measure reaction times. Additionally, the children were asked to explain why the speaker had uttered the ironic statement. Both quantitive and qualitative analyses were applied. The results of our study indicate that for irony recognition there is a significant difference among the three age groups, but what is new is that children as young as four do understand the real meaning behind the ironic statement as long as the utterance is not grammtically or lexically complex also, there is a clear correlation of ToM and irony comprehension. Although four-year olds and six-year olds understand the real meaning of the ironic utterance, it is not earlier than at the age of six when children start to explain the reason of using this marked form of expression. They talk about the speaker's intention to tell a joke, be funny, or to protect the listener's emotions. There are also some metalinguistic references, such as "mommy sometimes says things that don't make sense and this is called a metaphor".

Keywords: child's pragmatics, figurative speech, irony comprehension in children, theory of mind and irony

Procedia PDF Downloads 292
82 Reciprocal Interferences in Bilingual English-Igbo Speaking Society: The Implications in Language Pedagogy

Authors: Ugwu Elias Ikechukwu

Abstract:

Discussions on bilingualism have always dwelt on how the mother tongue interferes with the target language. This interference is considered a serious problem in second language learning. Usually, the interference has been phonological. But the objective of this research is to explore how the target language interferes with the mother tongue. In the case of the Igbo language, it interferes with English mostly at the phonological level while English interferes with Igbo at the realm of vocabulary. The result is a new language \"Engligbo\" which is a hybrid of English and Igbo. The Igbo language spoken by about 25 million people is one of the three most prominent languages in Nigeria. This paper discusses the phenomenal Engligbo, and other implications for Igbo learners of English. The method of analysis is descriptive. A number of recommendations were made that would help teachers handle problems arising from such mutual interferences.

Keywords: reciprocal interferences, bilingualism, implications, language pedagogy

Procedia PDF Downloads 373
81 Characterization of Group Dynamics for Fostering Mathematical Modeling Competencies

Authors: Ayse Ozturk

Abstract:

The study extends the prior research on modeling competencies by positioning students’ cognitive and language resources as the fundamentals for pursuing their own inquiry and expression lines through mathematical modeling. This strategy aims to answer the question that guides this study, “How do students’ group approaches to modeling tasks affect their modeling competencies over a unit of instruction?” Six bilingual tenth-grade students worked on open-ended modeling problems along with the content focused on quantities over six weeks. Each group was found to have a unique cognitive approach for solving these problems. Three different problem-solving strategies affected how the groups’ modeling competencies changed. The results provide evidence that the discussion around groups’ solutions, coupled with their reflections, advances group interpreting and validating competencies in the mathematical modeling process

Keywords: cognition, collective learning, mathematical modeling competencies, problem-solving

Procedia PDF Downloads 135
80 A Cross-Cultural Validation of the Simple Measure of Impact of Lupus Erythematosus in Youngsters (Smiley) among Filipino Pediatric Lupus Patients

Authors: Jemely M. Punzalan, Christine B. Bernal, Beatrice B. Canonigo, Maria Rosario F. Cabansag, Dennis S. Flores, Paul Joseph T. Galutira, Remedios D. Chan

Abstract:

Background: Systemic lupus erythematosus (SLE) is one of the most common autoimmune disorders predominates in women of childbearing age. Simple Measure of Impact of Lupus Erythematosus in Youngsters (SMILEY) is the only health specific quality of life tool for pediatric SLE, which has been translated to different languages except in Filipino. Objective: The primary objective of this study was to develop a Filipino translation of the SMILEY and to examine the validity and reliability of this translation. Methodology: The SMILEY was translated into Filipino by a bilingual individual and back-translated by another bilingual individual blinded from the original English version. The translation was evaluated for content validity by a panel of experts and subjected to pilot testing. The pilot-tested translation was used in the validity and reliability testing proper. The SMILEY, together with the previously validated PEDSQL 4.0 Generic Core Scale was administered to lupus pediatric patients and their parent at two separate occasions: a baseline and a re-test seven to fourteen days apart. Tests for convergent validity, internal consistency, and test-retest reliability were performed. Results: A total of fifty children and their parent were recruited. The mean age was 15.38±2.62 years (range 8-18 years), mean education at high school level. The mean duration of SLE was 28 months (range 1-81 months). Subjects found the questionnaires to be relevant, easy to understand and answer. The validity of the SMILEY was demonstrated in terms of content validity, convergent validity, internal consistency, and test-retest reliability. Age, socioeconomic status and educational attainment did not show a significant effect on the scores. The difference between scores of child and parent report was showed to be significant with SMILEY total (p=0.0214), effect on social life (p=0.0000), and PEDSQL physical function (p=0.0460). Child reports showed higher scores for the following domains compared to their parent. Conclusion: SMILEY is a brief, easy to understand, valid and reliable tool for assessing pediatric SLE specific HRQOL. It will be useful in providing better care, understanding and may offer critical information regarding the effect of SLE in the quality of life of our pediatric lupus patients. It will help physician understands the needs of their patient not only on treatment of the specific disease but as well as the impact of the treatment on their daily lives.

Keywords: systemic lupus erythematosus, pediatrics, quality of life, Simple Measure of Impact of Lupus Erythematosus in Youngsters (SMILEY)

Procedia PDF Downloads 415
79 Project Marayum: Creating a Community Built Mobile Phone Based, Online Web Dictionary for Endangered Philippine Languages

Authors: Samantha Jade Sadural, Kathleen Gay Figueroa, Noel Nicanor Sison II, Francis Miguel Quilab, Samuel Edric Solis, Kiel Gonzales, Alain Andrew Boquiren, Janelle Tan, Mario Carreon

Abstract:

Of the 185 languages in the Philippines, 28 are endangered, 11 are dying off, and 4 are extinct. Language documentation, as a prerequisite to language education, can be one of the ways languages can be preserved. Project Marayum is envisioned to be a collaboratively built, mobile phone-based, online dictionary platform for Philippine languages. Although there are many online language dictionaries available on the Internet, Project Marayum aims to give a sense of ownership to the language community's dictionary as it is built and maintained by the community for the community. From a seed dictionary, members of a language community can suggest changes, add new entries, and provide language examples. Going beyond word definitions, the platform can be used to gather sample sentences and even audio samples of word usage. These changes are reviewed by language experts of the community, sourced from the local state universities or local government units. Approved changes are then added to the dictionary and can be viewed instantly through the Marayum website. A companion mobile phone application allows users to browse the dictionary in remote areas where Internet connectivity is nonexistent. The dictionary will automatically be updated once the user regains Internet access. Project Marayum is still a work in progress. At the time of this abstract's writing, the Project has just entered its second year. Prototypes are currently being tested with the Asi language of Romblon island as its initial language testbed. In October 2020, Project Marayum will have both a webpage and mobile application with Asi, Ilocano, and Cebuano language dictionaries available for use online or for download. In addition, the Marayum platform would be then easily expandable for use of the more endangered language communities. Project Marayum is funded by the Philippines Department of Science and Technology.

Keywords: collaborative language dictionary, community-centered lexicography, content management system, software engineering

Procedia PDF Downloads 138
78 Comparative between Different Methodological Procedures Used to Obtain Information on the First Lexical Development in Bilingual Basque-Spanish Children

Authors: Asier Romero Andonegi, Irati De Pablo Delgado

Abstract:

The objective of this study is to explore the different methodological procedures that are used to obtain information on the early linguistic development of children. To this end, two different methodological procedures were carried out on the same sample: on the one hand, the MacArthur-Bates Communicative Development Inventories, in its adaptations in Spanish and Basque; and on the other hand, longitudinal observation through professional software: ELAN and CHAT. The sample consists of 8 Basque children/ages 16 to 30 months with different mother tongue (L1). The results show the usefulness of inventories in obtaining information on the development of early communication and language skills, but also their limitations mostly focused on the interpretive overvaluation of their children’s lexical development.

Keywords: early language development, language evaluation, lexicon, MacArthur-Bates communicative development inventories

Procedia PDF Downloads 132
77 Evolution of Classroom Languaging over the Years: Prospects for Teaching Mathematics Differently

Authors: Jabulani Sibanda, Clemence Chikiwa

Abstract:

This paper traces diverse language practices representative of equally diverse conceptions of language. To be dynamic with languaging practices, one needs to appreciate nuanced languaging practices, their challenges, prospects, and opportunities. The paper presents what we envision as three major conceptions of language that give impetus to diverse language practices. It examines theoretical models of the bilingual mental lexicon and how they inform language practices. The paper explores classroom languaging practices that have been promulgated and experimented with. The paper advocates the deployment of multisensory semiotic systems to complement linguistic classroom communication and the acknowledgement of learners’ linguistic and semiotic resources as valid in the learning enterprise. It recommends the enactment of specific clauses on language in education policies and curriculum documents that empower classroom interactants to exercise discretion in languaging practices.

Keywords: languaging, monolingual, multilingual, semiotic and linguistic repertoire

Procedia PDF Downloads 45
76 Evolution of Classroom Languaging in Multilingual Contexts: Challenges and Prospects

Authors: Jabulani Sibanda, Clemence Chikiwa

Abstract:

This paper traces diverse language practices representative of equally diverse conceptions of language. To be dynamic with languaging practices, one needs to appreciate nuanced languaging practices, their challenges, prospects, and opportunities. The paper presents what we envision as three major conceptions of language that give impetus to diverse language practices. It examines theoretical models of the bilingual mental lexicon and how they inform language practices. The paper explores classroom languaging practices that have been promulgated and experimented with. The paper advocates the deployment of multisensory semiotic systems to complement linguistic classroom communication and the acknowledgement of learners’ linguistic and semiotic resources as valid in the learning enterprise. It recommends the enactment of specific clauses on language in education policies and curriculum documents that empower classroom interactants to exercise discretion in languaging practices.

Keywords: languaging, monolingual, multilingual, semiotic and linguistic repertoire

Procedia PDF Downloads 37
75 A Bibliographical Research on the Use of Social Media Websites by the Deaf in Brazil

Authors: Juliana Guimarães Faria

Abstract:

The article focus on social networks and deaf people. It aims to analyze the studies done about this topic published in journals, as well as the ones done through dissertations and theses. It also aims to identify the thematic focus of the studies produced and to identify how the deaf relates to social networks, more specifically, trying to identify, starting with those productions, what are the benefits, or not, of social networks for the deaf and if there is some reflection about the way the deaf community has been organizing politically in search of bilingual education and inclusion, making use of the softwares of social networks. After reading, description and analysis of the eleven works identified about social networks and the deaf, we detected three thematic groups: four studies presented discussions about social networks and the socialization of the deaf; four works presented discussions about the contribution of social networks to the linguistic and cognitive development of the deaf; and three works presented discussions about the political bias of the use of social networks in favor of the deaf. We also identified that the works presented an optimistic view of social networks.

Keywords: social networks, deaf, internet, Brazil

Procedia PDF Downloads 385
74 Read-Aloud with Multimedia Enhancement Strategy as an Effective Strategy to Use in the Classroom

Authors: Rahime Filiz Kiremit

Abstract:

This study identifies six different articles to explain which strategies are most effective for kindergarten English Language Learners. The literature review project has information about six different research articles, purpose of the studies, and results of the studies. There are several strategies can be used for ELL students to help them to develop their English language skills. Some articles mention technology as a multimedia integrated into the curriculum, some of them mention writing as a method of learning English as a second language. However, they all have a common strategy that is shared reading. According to these six articles, shared reading has a big role of ELL students’ language developmental process. All in all, read-aloud with multimedia enhancement strategy is the best strategy to use in the classroom, because this strategy is based on shared reading and also integrated with technology.

Keywords: bilingual education, effective strategies, english language learners, kindergarten

Procedia PDF Downloads 267
73 Event-Related Potentials and Behavioral Reactions during Native and Foreign Languages Comprehension in Bilingual Inhabitants of Siberia

Authors: Tatiana N. Astakhova, Alexander E. Saprygin, Tatyana A. Golovko, Alexander N. Savostyanov, Mikhail S. Vlasov, Natalia V. Borisova, Alexandera G. Karpova, Urana N. Kavai-ool, Elena D. Mokur-ool, Nikolay A. Kolchanov, Lubomir I. Aftanas

Abstract:

The study is dedicated to the research of brain activity in bilingual inhabitants of Siberia. We compared behavioral reactions and event-related potentials in Turkic-speaking inhabitants of Siberia (Tuvinians and Yakuts) and Russians. 63 healthy aboriginals of the Tyva Republic, 29 inhabitants of the Sakha (Yakutia) Republic, and 55 Russians from Novosibirsk participated in the study. All the healthy and right-handed participants, matched on age and sex, were students of different universities. EEG’s were recorded during the solving of linguistic tasks. In these tasks, participants had to find a syntax error in the written sentences. There were four groups of sentences: Russian, English, Tuvinian, and Yakut. All participants completed the tasks in Russian and English. Additionally, Tuvinians and Yakuts completed the tasks in Tuvinian or Yakut respectively. For Russians, EEG's were recorded using 128-channels according to the extended International 10-10 system, and the signals were amplified using “Neuroscan (USA)” amplifiers. For Tuvinians and Yakuts, EEG's were recorded using 64-channels and amplifiers Brain Products, Germany. In all groups, 0.3-100 Hz analog filtering and sampling rate 1000 Hz were used. As parameters of behavioral reactions, response speed and the accuracy of recognition were used. Event-related potentials (ERP) responses P300 and P600 were used as indicators of brain activity. The behavioral reactions showed that in Russians, the response speed for Russian was faster than for English. Also, the accuracy of solving tasks was higher for Russian than for English. The peak P300 in Russians were higher for English, the peak P600 in the left temporal cortex were higher for the Russian language. Both Tuvinians and Yakuts have no difference in accuracy of solving tasks in Russian and in their respective national languages. However, the response speed was faster for tasks in Russian than for tasks in their national language. Tuvinians and Yakuts showed bad accuracy in English, but the response speed was higher for English than for Russian and the national languages. This can be explained by the fact that they did not think carefully and gave a random answer for English. In Tuvinians, The P300 and P600 amplitudes and cortical topology were the same for Russian and Tuvinian and different for English. In Yakuts, the P300 and P600 amplitudes and topology of ERP for Russian were the same as what Russians had for Russian. In Yakuts, brain reactions during Yakut and English comprehension had no difference, and were reflected to foreign language comprehension - while the Russian language comprehension was reflected to native language comprehension. We found out that the Tuvinians recognized both Russian and Tuvinian as native languages, and English as a foreign language. The Yakuts recognized both English and Yakut as a foreign language, and only Russian as a native language. According to the inquirer, both Tuvinians and Yakuts use the national language as a spoken language, whereas they don’t use it for writing. It can well be a reason that Yakuts perceive the Yakut writing language as a foreign language while writing Russian as their native.

Keywords: EEG, ERP, native and foreign languages comprehension, Siberian inhabitants

Procedia PDF Downloads 539
72 A Corpus Based Study of Eileen Chang’s Self-Translating Style: A Case Study on The Rice Sprout Song

Authors: Yi-Wei Huang

Abstract:

Eileen Chang is a well-known writer of modern Chinese literature. She is also a translator that publishes her self-translation The Rice Sprout Song. The purpose of the study is to identify the style of Eileen Chang’s self-translations by corpora, especially in the case of The Rice Sprout Song. The Rice Sprout Song is first written in English and then translated into Chinese by the author herself. The procedure of translation is complicated due to the bilingual transition by the same person. Therefore, the aim of the study is to identify Eileen Chang’s style on her self-translation by comparing her works The Old Man and the Sea, The Rice Sprout Song, and The Rouge of The North. The study uses computer-aided software like AntConc, Notepad++, StanfordCoreNLP, and Python to analyze the style of the works, especially focuses on reduplications and the composition of the sentences. Reduplications are commonly seen in Eileen Chang’s works, and they often appear with colors or onomatopoeia. With these criteria, the style of self-translating can be detected and analyzed.

Keywords: corpora, Eileen Chang, reduplications, self-translation

Procedia PDF Downloads 214