Search results for: bi-lingual
Commenced in January 2007
Frequency: Monthly
Edition: International
Paper Count: 195

Search results for: bi-lingual

105 Teacher Collaboration Impact on Bilingual Students’ Oral Communication Skills in Inclusive Contexts

Authors: Diana González, Marta Gràcia, Ana Luisa Adam-Alcocer

Abstract:

Incorporating digital tools into educational practices represents a valuable approach for enriching the quality of teachers' educational practices in oral competence and fostering improvements in student learning outcomes. This study aims to promote a collaborative and culturally sensitive approach to professional development between teachers and a speech therapist to enhance their self-awareness and reflection on high-quality educational practices that integrate school components to strengthen children’s oral communication and pragmatic skills. The study involved five bilingual teachers fluent in both English and Spanish, with three specializing in special education and two in general education. It focused on Spanish-English bilingual students, aged 3-6, who were experiencing speech delays or disorders in a New York City public school, with the collaboration of a speech therapist. Using EVALOE-DSS (Assessment Scale of Oral Language Teaching in the School Context - Decision Support System), teachers conducted self-assessments of their teaching practices, reflect and make-decisions throughout six classes from March to June, focusing on students' communicative competence across various activities. Concurrently, the speech therapist observed and evaluated six classes per teacher using EVALOE-DSS during the same period. Additionally, professional development meetings were held monthly between the speech therapist and teachers, centering on discussing classroom interactions, instructional strategies, and the progress of both teachers and students in their classes. Findings highlight the digital tool EVALOE-DSS's value in analyzing communication patterns and trends among bilingual children in inclusive settings. It helps in identifying improvement areas through teacher and speech therapist collaboration. After self-reflection meetings, teachers demonstrated increased awareness of student needs in oral language and pragmatic skills. They also exhibited enhanced utilization of strategies outlined in EVALOE-DSS, such as actively guiding and orienting students during oral language activities, promoting student-initiated communicative interactions, teaching students how to seek and provide information, and managing turn-taking to ensure inclusive participation. Teachers participating in the professional development program have shown positive progress in assessing their classes across all dimensions of the training tool, including instructional design, teacher conversation management, pupil conversation management, communicative functions, teacher strategies, and pupil communication functions. This includes aspects related to both teacher actions and child actions, particularly in child language development. This progress underscores the effectiveness of individual reflection (conducted weekly or biweekly using EVALOE-DSS) as well as collaborative reflection among teachers and the speech therapist during meetings. The EVALOE-SSD has proven effective in supporting teachers' self-reflection, decision-making, and classroom changes, leading to improved development of students' oral language and pragmatic skills. It has facilitated culturally sensitive evaluations of communication among bilingual children, cultivating collaboration between teachers and speech therapist to identify areas of growth. Participants in the professional development program demonstrated substantial progress across all dimensions assessed by EVALOE-DSS. This included improved management of pupil communication functions, implementation of effective teaching strategies, and better classroom dynamics. Regular reflection sessions using EVALOE-SSD supported continuous improvement in instructional practices, highlighting its role in fostering reflective teaching and enriching student learning experiences. Overall, EVALOE-DSS has proven invaluable for enhancing teaching effectiveness and promoting meaningful student interactions in diverse educational settings.

Keywords: bilingual students, collaboration, culturally sensitive, oral communication skills, self-reflection

Procedia PDF Downloads 38
104 (Re)Calibrating Language Capital among Malay Youths in Singapore

Authors: Mukhlis Abu Bakar

Abstract:

Certain languages are held in higher regard than others given their respective socio-economic and political value, perceived or real. The different positioning of languages manifests in a state’s language-in-education policy, such as Singapore’s which places a premium on English in relation to the mother tongue (MT) languages (Mandarin Chinese, Malay, and Tamil). Among the latter, Mandarin Chinese, as the language of the majority ethnic group, has a more privileged status. The relative positioning of the four official languages shapes Singaporeans’ attitude towards their bilingualism. This paper offers an overview of the attitudes towards English-Malay (EM) bilingualism among Malay youths in Singapore, those who are in school and those already working. It examines how 200 respondents perceive the benefits of their EM bilingualism and their EM bilingual identity. The sample is stratified along gender, socio-economic status, dominant home language and self-rated language proficiency. The online survey comprises questions on the cognitive, communicative, pragmatic and religious benefits of bilingualism, and on language identity. The paper highlight significant trends relating to respondents' positive attitudes towards their EM bilingualism and their bilingual identity. Positive ratings are lowest among young working adults. EM bilinguals also perceive their bilingualism as less useful than English-Chinese bilingualism. These findings are framed within Bourdieu’s metaphor of field and habitus in order to understand why Malay youths make their language choices and why they recalibrate their linguistic capital upon entering the workforce, and in so doing understand the impact a state’s language-in-education policy has on its citizens’ attitude towards their respective English-MT bilingualism.

Keywords: English-Malay bilingualism, language attitude, language identity, recalibrating capital

Procedia PDF Downloads 147
103 Setswana Speech Rhythm Development in High-Socioeconomic Status Setswana-English Bilingual Children

Authors: Boikanyego Sebina

Abstract:

The present study investigates the effects of socioeconomic status (SES) and bilingualism on the Setswana speech rhythm of Batswana (citizens) children aged 6-7 years with typical development born and residing in Botswana. Botswana is a country in which there is a diglossic Setswana/English language setting, where English is the dominant high-status language in educational and public contexts. Generally, children from low SES have lower linguistic and cognitive profiles than their age-matched peers from high SES. A greater understanding of these variables would allow educators to distinguish between underdeveloped language skills in children due to impairment and environmental issues for them to successfully enroll children in language development enhancement programs specific to the child’s needs. There are 20 participants: 10 high SES private English-medium educated early sequential Setswana-English bilingual children, taught full-time in English (L2) from the age of 3 years, and for whom English has become dominant; and 10 low SES children who are educated in public schools for whom English is considered a learner language, i.e., L1 Setswana is dominant. The aim is to see whether SES and bilingualism, have had an effect on the Setswana speech rhythm of children in either group. The study primarily uses semi-spontaneous speech based on the telling of the wordless picture storybook. A questionnaire is used to elicit the language use pattern of the children and that of their parents, as well as the education level of the parents and the school the children attend. A comparison of the rhythm shows that children from high SES have a lower durational variability than those from low SES. The findings of the study are that the low durational variability by children from high SES may suggest an underdeveloped rhythm. In conclusion, the results of the present study are against the notion that children from high SES outperform those from low SES in linguistic development.

Keywords: bilingualism, Setswana English, socio-economic status, speech-rhythm

Procedia PDF Downloads 68
102 Relationship Between Reading Comprehension and Achievement in Science Among Grade Eleven Bilingual Students in a Secondary School, Thailand

Authors: Simon Mauma Efange

Abstract:

The main aims of this research were to describe, in co-relational terms, the relationship, if any, between reading comprehension and academic achievement in science studied at the secondary level and, secondly, to find out possible trends in gender differences, such as whether boys would perform better than girls or vice versa. This research employed a quantitative design. Two kinds of instruments were employed: the Oxford Online Placement Test and the Local Assessment System Test. The Oxford Online Placement Test assesses students' English level quickly and easily. The results of these tests were subjected to statistical analysis using a special statistical software called SPSS. Statistical tools such as mean, standard deviation, percentages, frequencies, t-tests, and Pearson’s coefficient of correlation were used for the analysis of the results. Results of the t-test showed that the means are significantly different. Calculating the p-value revealed that the results were extremely statistically significant at p <.05. The value of r (Pearson correlation coefficient) was 0.2868. Although technically there is a positive correlation, the relationship between the variables is only weak (the closer the value is to zero, the weaker the relationship). However, in conclusion, calculations from the t-test using SPSS revealed that the results were statistically significant at p <.05, confirming a relationship between the two variables, and high scores in reading will give rise to slightly high scores in science. The research also revealed that having a high score in reading comprehension doesn’t necessarily mean having a high score in science or vice versa. Female subjects performed much better than male subjects in both tests, which is in line with the literature reviewed for this research.

Keywords: achievement in science, achievement in English, and bilingual students, relationship

Procedia PDF Downloads 48
101 Evaluating the Impact of English Immersion in Kolkata’s High-Cost Private Schools

Authors: Ashmita Bhattacharya

Abstract:

This study aims to investigate whether the English immersion experience offered by Kolkata’s high-cost private English-medium schools lead to additive or subtractive language learning outcomes for students. In India, English has increasingly become associated with power, social status, and socio-economic mobility. As a result, a proliferation of English-medium schools has emerged across Kolkata and the wider Indian context. While in some contexts, English language learning can be an additive experience, in others, it can be subtractive where proficiency in English is developed at the expense of students’ native language proficiency development. Subtractive educational experiences can potentially have severe implications, including heritage language loss, detachment from cultural roots, and a diminished sense of national identity. Thus, with the use of semi-structured interviews, the language practices and lived experiences of 12 former students who attended high-cost private English-medium schools in Kolkata were thoroughly explored. The data collected was thematically coded and analysis was conducted using the Thematic Analysis approach. The findings indicate that the English immersion experience at Kolkata’s high-cost private English-medium schools provide a subtractive language learning experience to students. Additionally, this study suggests that robust home-based support for native languages might be crucial for mitigating the effects of subtractive English education. Furthermore, the study underscores the importance of integrating opportunities within schools that promote Indian languages and cultures as it can create a more positive, inclusive, and culturally responsive environment. Finally, although subject to further evaluation, the study recommends the implementation of bilingual and multilingual educational systems and provides suggestions for future research in this area.

Keywords: bilingual education, English immersion, language loss, multilingual education, subtractive language learning

Procedia PDF Downloads 31
100 Investigating the Online Effect of Language on Gesture in Advanced Bilinguals of Two Structurally Different Languages in Comparison to L1 Native Speakers of L2 and Explores Whether Bilinguals Will Follow Target L2 Patterns in Speech and Co-speech

Authors: Armita Ghobadi, Samantha Emerson, Seyda Ozcaliskan

Abstract:

Being a bilingual involves mastery of both speech and gesture patterns in a second language (L2). We know from earlier work in first language (L1) production contexts that speech and co-speech gesture form a tightly integrated system: co-speech gesture mirrors the patterns observed in speech, suggesting an online effect of language on nonverbal representation of events in gesture during the act of speaking (i.e., “thinking for speaking”). Relatively less is known about the online effect of language on gesture in bilinguals speaking structurally different languages. The few existing studies—mostly with small sample sizes—suggests inconclusive findings: some show greater achievement of L2 patterns in gesture with more advanced L2 speech production, while others show preferences for L1 gesture patterns even in advanced bilinguals. In this study, we focus on advanced bilingual speakers of two structurally different languages (Spanish L1 with English L2) in comparison to L1 English speakers. We ask whether bilingual speakers will follow target L2 patterns not only in speech but also in gesture, or alternatively, follow L2 patterns in speech but resort to L1 patterns in gesture. We examined this question by studying speech and gestures produced by 23 advanced adult Spanish (L1)-English (L2) bilinguals (Mage=22; SD=7) and 23 monolingual English speakers (Mage=20; SD=2). Participants were shown 16 animated motion event scenes that included distinct manner and path components (e.g., "run over the bridge"). We recorded and transcribed all participant responses for speech and segmented it into sentence units that included at least one motion verb and its associated arguments. We also coded all gestures that accompanied each sentence unit. We focused on motion event descriptions as it shows strong crosslinguistic differences in the packaging of motion elements in speech and co-speech gesture in first language production contexts. English speakers synthesize manner and path into a single clause or gesture (he runs over the bridge; running fingers forward), while Spanish speakers express each component separately (manner-only: el corre=he is running; circle arms next to body conveying running; path-only: el cruza el puente=he crosses the bridge; trace finger forward conveying trajectory). We tallied all responses by group and packaging type, separately for speech and co-speech gesture. Our preliminary results (n=4/group) showed that productions in English L1 and Spanish L1 differed, with greater preference for conflated packaging in L1 English and separated packaging in L1 Spanish—a pattern that was also largely evident in co-speech gesture. Bilinguals’ production in L2 English, however, followed the patterns of the target language in speech—with greater preference for conflated packaging—but not in gesture. Bilinguals used separated and conflated strategies in gesture in roughly similar rates in their L2 English, showing an effect of both L1 and L2 on co-speech gesture. Our results suggest that online production of L2 language has more limited effects on L2 gestures and that mastery of native-like patterns in L2 gesture might take longer than native-like L2 speech patterns.

Keywords: bilingualism, cross-linguistic variation, gesture, second language acquisition, thinking for speaking hypothesis

Procedia PDF Downloads 76
99 A Case Study of Latinx Parents’ Perceptions of Gifted Education

Authors: Yelba Maria Carrillo

Abstract:

The focus of this research study was to explore barriers, if any, faced by parents or legal guardians who are of Latinx background and speak Spanish as a primary language or are bilingual speakers of Spanish and English; barriers that limit their understanding of and involvement in their gifted child’s academic life. This study was guided by a qualitative case study design. The primary investigator hosted focus group interviews at a Magnet Middle School in Southern California. The groups consisted of 25 parents, or legal guardians of bilingual (English/Spanish) or former English learner students enrolled in a school serving 6th-8th grades. The primary investigator interviewed Latinx Spanish-speaking parents or legal guardians of gifted students regarding their perception of their child’s giftedness, parental involvement in schools, and fostering their child’s exceptional abilities. Parents and legal guardians described children as creative, intellectual, and highly intelligent. Key themes such as student performance, language proficiency, socio-emotional, and general intellectual ability were strong indicators of giftedness. Barriers such as language and education inhibited parent and legal guardian ability to understand their child’s giftedness, which resulted in their inability to adequately contribute to the development of their children’s talents and advocate for the appropriate services for their children. However, they recognized the importance of being involved in their child’s academic life and the importance of nurturing their ‘dón’ or ‘gift.’ La Familia is the foundation and core of Latinx culture; and, without a strong foundation, children lack guidance, confidence, and awareness to tap into their gifted abilities. Providing Latinx parents with the proper tools and resources to appropriately identify gifted characteristics and traits could lead to early identification and intervention for students in schools and at home.

Keywords: gifted education, gifted Latino students, Latino parent involvement, high ability students

Procedia PDF Downloads 158
98 Visual and Verbal Imagination in a Bilingual Context

Authors: Erzsebet Gulyas

Abstract:

Our inner world, our imagination, and our way of thinking are invisible and inaudible to others, but they influence our behavior. To investigate the relationship between thinking and language use, we created a test in Hungarian using ideas from the literature. The test prompts participants to make decisions based on visual images derived from the written information presented. There is a correlation (r=0.5) between the test result and the self-assessment of the visual imagery vividness and the visual and verbal components of internal representations measured by self-report questionnaires, as well as with responses to language-use inquiries in the background questionnaire. 56 university students completed the tests, and SPSS was used to analyze the data.

Keywords: imagination, internal representations, verbalization, visualization

Procedia PDF Downloads 56
97 2L1, a Bridge between L1 and L2

Authors: Elena Ginghina

Abstract:

There are two major categories of language acquisition: first and second language acquisition, which distinguish themselves in their learning process and in their ultimate attainment. However, in the case of a bilingual child, one of the languages he grows up with receives gradually the features of a second language. This phenomenon characterizes the successive first language acquisition, when the initial state of the child is already marked by another language. Nevertheless, the dominance of the languages can change throughout the life, if the exposure to language and the quality of the input are better in 2L1. Related to the exposure to language and the quality of the input, there are cases even at the simultaneous bilingualism, where the two languages although learned from birth one, differ from one another at some point. This paper aims to see, what makes a 2L1 to become a second language and under what circumstances can a L2 learner reach a native or a near native speaker level.

Keywords: bilingualism, first language acquisition, native speakers of German, second language acquisition

Procedia PDF Downloads 574
96 Intercultural Initiatives and Canadian Bilingualism

Authors: Muna Shafiq

Abstract:

Growth in international immigration is a reflection of increased migration patterns in Canada and in other parts of the world. Canada continues to promote itself as a bilingual country, yet the bilingual French and English population numbers do not reflect this platform. Each province’s integration policies focus only on second language learning of either English or French. Moreover, since English Canadians outnumber French Canadians, maintaining, much less increasing, English-French bilingualism appears unrealistic. One solution to increasing Canadian bilingualism requires creating intercultural communication initiatives between youth in Quebec and the rest of Canada. Specifically, the focus is on active, experiential learning, where intercultural competencies develop outside traditional classroom settings. The target groups are Generation Y Millennials and Generation Z Linksters, the next generations in the career and parenthood lines. Today, Canada’s education system, like many others, must continually renegotiate lines between programs it offers its immigrant and native communities. While some purists or right-wing nationalists would disagree, the survival of bilingualism in Canada has little to do with reducing immigration. Children and youth immigrants play a valuable role in increasing Canada’s French and English speaking communities. For instance, a focus on more immersion, over core French education programs for immigrant children and youth would not only increase bilingual rates; it would develop meaningful intercultural attachments between Canadians. Moreover, a vigilant increase of funding in French immersion programs is critical, as are new initiatives that focus on experiential language learning for students in French and English language programs. A favorable argument supports the premise that other than French-speaking students in Québec and elsewhere in Canada, second and third generation immigrant students are excellent ambassadors to promote bilingualism in Canada. Most already speak another language at home and understand the value of speaking more than one language in their adopted communities. Their dialogue and participation in experiential language exchange workshops are necessary. If the proposed exchanges take place inter-provincially, the momentum to increase collective regional voices increases. This regional collectivity can unite Canadians differently than nation-targeted initiatives. The results from an experiential youth exchange organized in 2017 between students at the crossroads of Generation Y and Generation Z in Vancouver and Quebec City respectively offer a promising starting point in assessing the strength of bringing together different regional voices to promote bilingualism. Code-switching between standard, international French Vancouver students, learn in the classroom versus more regional forms of Quebec French spoken locally created regional connectivity between students. The exchange was equally rewarding for both groups. Increasing their appreciation for each other’s regional differences allowed them to contribute actively to their social and emotional development. Within a sociolinguistic frame, this proposed model of experiential learning does not focus on hands-on work experience. However, the benefits of such exchanges are as valuable as work experience initiatives developed in experiential education. Students who actively code switch between French and English in real, not simulated contexts appreciate bilingualism more meaningfully and experience its value in concrete terms.

Keywords: experiential learning, intercultural communication, social and emotional learning, sociolinguistic code-switching

Procedia PDF Downloads 139
95 Italian Sign Language and Deafness in a North-Italian Border Region: Results of Research on the Linguistic Needs of Teachers and Students

Authors: Maria Tagarelli De Monte

Abstract:

In 2021, the passage of the law recognizing Italian Sign Language (LIS) as the language of the Italian deaf minority was the input for including this visual-gestural language in the curricula of interpreters and translators choosing the academic setting for their training. Yet, a gap remains concerning LIS education of teachers and communication assistants as referring figures for people who are deaf or hard of hearing in mainstream education. As well documented in the related scientific literature, deaf children often experience severe difficulties with the languages spoken in the country where they grow up, manifesting in all levels of literacy competence. In the research introduced here, the experience of deaf students (and their teachers) attending schools is explored in areas that are characterized by strong native bilingualism, such as Friuli-Venezia Giulia (FVG), facing Italian Northeast borders. This region is peculiar as the native population may be bilingual Italian and Friulian (50% of the local population), German, and/or Slovenian. The research involved all schools of all levels in Friuli to understand the relationship between the language skills expressed by teachers and those shown by deaf learners with a background in sign language. In addition to collecting specific information on the degree of preparation of teachers in deaf-related matters and LIS, the research has allowed to highlight the role, often poorly considered, covered by the communication assistants who work alongside deaf students. On several occasions, teachers and assistants were unanimous in affirming the importance of mutual collaboration and adequate consideration of the educational-rehabilitative history of the deaf child and her family. The research was based on a mixed method of structured questionnaires and semi-structured interviews with the referring teachers. As a result, a varied and complex framework emerged, showing an asymmetry in preparing personnel dedicated to the deaf learner. Considering how Italian education has long invested in creating an inclusive and accessible school system (i.e. with the "Ten Theses for Democratic Language Education"), a constructive analysis will complete the discussion in an attempt to understand how linguistic (and modal) differences can become levers of inclusion.

Keywords: FVG, LIS, linguistic needs, deafness, teacher education, bilingual bimodal children, communication assistants, inclusion model

Procedia PDF Downloads 47
94 Lessons Learned through a Bicultural Approach to Tsunami Education in Aotearoa New Zealand

Authors: Lucy H. Kaiser, Kate Boersen

Abstract:

Kura Kaupapa Māori (kura) and bilingual schools are primary schools in Aotearoa/New Zealand which operate fully or partially under Māori custom and have curricula developed to include Te Reo Māori and Tikanga Māori (Māori language and cultural practices). These schools were established to support Māori children and their families through reinforcing cultural identity by enabling Māori language and culture to flourish in the field of education. Māori kaupapa (values), Mātauranga Māori (Māori knowledge) and Te Reo are crucial considerations for the development of educational resources developed for kura, bilingual and mainstream schools. The inclusion of hazard risk in education has become an important issue in New Zealand due to the vulnerability of communities to a plethora of different hazards. Māori have an extensive knowledge of their local area and the history of hazards which is often not appropriately recognised within mainstream hazard education resources. Researchers from the Joint Centre for Disaster Research, Massey University and East Coast LAB (Life at the Boundary) in Napier were funded to collaboratively develop a toolkit of tsunami risk reduction activities with schools located in Hawke’s Bay’s tsunami evacuation zones. A Māori-led bicultural approach to developing and running the education activities was taken, focusing on creating culturally and locally relevant materials for students and schools as well as giving students a proactive role in making their communities better prepared for a tsunami event. The community-based participatory research is Māori-centred, framed by qualitative and Kaupapa Maori research methodologies and utilizes a range of data collection methods including interviews, focus groups and surveys. Māori participants, stakeholders and the researchers collaborated through the duration of the project to ensure the programme would align with the wider school curricula and kaupapa values. The education programme applied a tuakana/teina, Māori teaching and learning approach in which high school aged students (tuakana) developed tsunami preparedness activities to run with primary school students (teina). At the end of the education programme, high school students were asked to reflect on their participation, what they had learned and what they had enjoyed during the activities. This paper draws on lessons learned throughout this research project. As an exemplar, retaining a bicultural and bilingual perspective resulted in a more inclusive project as there was variability across the students’ levels of confidence using Te Reo and Māori knowledge and cultural frameworks. Providing a range of different learning and experiential activities including waiata (Māori songs), pūrākau (traditional stories) and games was important to ensure students had the opportunity to participate and contribute using a range of different approaches that were appropriate to their individual learning needs. Inclusion of teachers in facilitation also proved beneficial in assisting classroom behavioral management. Lessons were framed by the tikanga and kawa (protocols) of the school to maintain cultural safety for the researchers and the students. Finally, the tuakana/teina component of the education activities became the crux of the programme, demonstrating a path for Rangatahi to support their whānau and communities through facilitating disaster preparedness, risk reduction and resilience.

Keywords: school safety, indigenous, disaster preparedness, children, education, tsunami

Procedia PDF Downloads 122
93 Code Switching and Code Mixing among Adolescents in Kashmir

Authors: Sarwat un Nisa

Abstract:

One of the remarkable gifts that a human being is blessed with is the ability to speak using a combination of sounds. Different combinations of sounds combine to form a word which in turn make a sentence and therefore give birth to a language. A person can either be a monolingual, i.e., can speak one language or bilingual, i.e., can speak more than one language. Whether a person speaks one language or multiple languages or in whatever language a person speaks, the main aim is to communicate, express ideas, feelings or thoughts. Sometimes the choice of a language is deliberate and sometimes it is a habitual act. The language which is used to put our ideas across speaks many things about our cultural, linguistic and ethnic identities. It can never be claimed that bilinguals are better than monolinguals in terms of linguistic skills, bilinguals or multilinguals have more than one language at their disposal. Therefore, how effectively two languages are used by the same person keeps linguists always intrigued. The most prominent and common features found in the speech of bilingual speakers are code switching and code mixing. The aim of the present paper is to explore these features among the adolescent speakers of Kashmir. The reason for studying the linguistics behavior of adolescents is the age when a person is neither an adult nor a child. They want to drift away from the norms and make a new norm for themselves. Therefore, how their linguistics skills are influenced by their age is of great interest because it can set the trend for the future generation. Kashmir is a multilingual society where three languages, i.e., Kashmiri, Urdu, and English are regularly used by the speakers, especially the educated ones. Kashmiri is widely used at home or mostly among adults. Urdu is the official language, and English is used in schools and for most of the written official correspondences. Thus, it is not uncommon to find these three languages coming in contact with each other quite frequently. The language contact results in the code switching and code mixing. In this paper different aspects of code switching and code mixing are discussed. Research Method: The data were collected from the different districts of Kashmir. The informants did not have prior knowledge of the survey. The situation was spontaneous and natural. The topics were introduced by the interviewer to the group of informants which comprised of three participants. They were asked to discuss the topic, most of the times without any intervention of the interviewer. Along with conversations, the informants also filled in written questionnaires comprising sociolinguistic questions. Questionnaires were analysed to get an idea about the sociolinguistic attitude of the informants. Percentage, frequency, and average were used as statistical tools to analyse the data. Conclusions were drawn taking into consideration of interpretations of both speech samples and questionnaires.

Keywords: code mixing, code switching, Kashmir, bilingualism

Procedia PDF Downloads 147
92 Becoming Multilingual’: Empowering College Students to Learn and Maintain Languages for Life

Authors: Peter Ecke

Abstract:

This research presents insights from a questionnaire study and autobiographic narrative analyses about the language and cultural backgrounds, challenges, interests, and needs, as well as perceptions about bilingualism and language learning of undergraduate students at a Public University in the southwestern United States. Participants were 650 students, enrolled in college-level general education courses, entitled “Becoming multilingual: Learning and maintaining two or more languages” between 2020 and 2024. Data were collected via pre- and post-course questionnaires administered online through the Qualtrix XM platform and complemented with analyses of excerpts from autobiographical narratives that students produced as part of the course assignments. Findings, for example, show that course participants have diverse linguistic backgrounds. The five most frequently reported L1s were English (about 50% of course participants), Spanish, Arabic, Mandarin, and Korean (in that order). The five most frequently reported L2s were English, Spanish, French, ASL, Japanese, German, and Mandarin (in that order). Participants also reported on their L2, L3, L4, and L5 if applicable. Most participants (over 60%) rated themselves bilingual or multilingual whereas 40% considered themselves to be monolingual or foreign language learners. Only about half of the participants reported feeling very or somewhat comfortable with their language skills, but these reports changed somewhat from the pre- to the post-course survey. About half of participants were mostly interested in learning how to effectively learn a foreign language. The other half of participants reported being most curious about learning about themselves as bi/multilinguals, (re)learning a language used in childhood, learning how to bring up a child as a bi/multilingual or learning about people who speak multiple languages (distributed about evenly). Participants’ comments about advantages and disadvantages of being bilingual remained relatively stable but their agreement with common myths about bilingualism and language learning changed from the pre- to the post-course survey. Students’ reflections in the autobiographical narratives and comments in (institutionally administered) anonymous course evaluations provided additional data on students’ concerns about their current language skills and uses as well as their perceptions about learning outcomes and the usefulness of the general education course for their current and future lives. It is hoped that the presented findings and discussion will spark interest among colleagues in offering similar courses as a resource for college students (and possibly other audiences), including those from migrant, indigenous, multilingual, and multicultural communities to contribute to a more harmonious bilingualism and well-being of college students who are or inspire to become bi-or multilingual.

Keywords: autobiographic narratives, general education university course, harmonious bilingualism and well-being, multilingualism, questionnaire study

Procedia PDF Downloads 49
91 Text Data Preprocessing Library: Bilingual Approach

Authors: Kabil Boukhari

Abstract:

In the context of information retrieval, the selection of the most relevant words is a very important step. In fact, the text cleaning allows keeping only the most representative words for a better use. In this paper, we propose a library for the purpose text preprocessing within an implemented application to facilitate this task. This study has two purposes. The first, is to present the related work of the various steps involved in text preprocessing, presenting the segmentation, stemming and lemmatization algorithms that could be efficient in the rest of study. The second, is to implement a developed tool for text preprocessing in French and English. This library accepts unstructured text as input and provides the preprocessed text as output, based on a set of rules and on a base of stop words for both languages. The proposed library has been made on different corpora and gave an interesting result.

Keywords: text preprocessing, segmentation, knowledge extraction, normalization, text generation, information retrieval

Procedia PDF Downloads 94
90 Children Learning Chinese as a Home Language in an English-Dominant Society

Authors: Sinming Law

Abstract:

Many Chinese families face many difficulties in maintaining their heritage language for their children in English-dominant societies. This article first looks at the losses from monolingualism and benefits of bilingualism. Then, it explores the common methods used today in teaching Chinese. We conclude that families and community play an indispensable role in their children’s acquisition. For children to acquire adequate proficiency in the language, educators should inform families about this topic and partner with them. Families can indeed be active in the process. Hence, the article further describes a guide designed and written by the author to accommodate the needs of parents. It can be used as a model for future guides. Further, the article recommends effective media routes by which families can have access to similar guides.

Keywords: children learning Chinese, biliteracy and bilingual acquisition, family and community support, heritage language maintenance

Procedia PDF Downloads 368
89 When the Rubber Hits the Road: The Enactment of Well-Intentioned Language Policy in Digital vs. In Situ Spaces on Washington, DC Public Transportation

Authors: Austin Vander Wel, Katherin Vargas Henao

Abstract:

Washington, DC, is a city in which Spanish, along with several other minority languages, is prevalent not only among tourists but also those living within city limits. In response to this linguistic diversity and DC’s adoption of the Language Access Act in 2004, the Washington Metropolitan Area Transit Authority (WMATA) committed to addressing the need for equal linguistic representation and established a five-step plan to provide the best multilingual information possible for public transportation users. The current study, however, strongly suggests that this de jure policy does not align with the reality of Spanish’s representation on DC public transportation–although perhaps doing so in an unexpected way. In order to investigate Spanish’s de facto representation and how it contrasts with de jure policy, this study implements a linguistic landscapes methodology that takes critical language-policy as its theoretical framework (Tollefson, 2005). Specifically concerning de facto representation, it focuses on the discrepancies between digital spaces and the actual physical spaces through which users travel. These digital vs. in situ conditions are further analyzed by separately addressing aural and visual modalities. In digital spaces, data was collected from WMATA’s website (visual) and their bilingual hotline (aural). For in situ spaces, both bus and metro areas of DC public transportation were explored, with signs comprising the visual modality and recordings, driver announcements, and interactions with metro kiosk workers comprising the aural modality. While digital spaces were considered to successfully fulfill WMATA’s commitment to representing Spanish as outlined in the de jure policy, physical spaces show a large discrepancy between what is said and what is done, particularly regarding the bus system, in addition to the aural modality overall. These discrepancies in situ spaces place Spanish speakers at a clear disadvantage, demanding additional resources and knowledge on the part of residents with limited or no English proficiency in order to have equal access to this public good. Based on our critical language-policy analysis, while Spanish is represented as a right in the de jure policy, its implementation in situ clearly portrays Spanish as a problem since those seeking bilingual information can not expect it to be present when and where they need it most (Ruíz, 1984; Tollefson, 2005). This study concludes with practical, data-based steps to improve the current situation facing DC’s public transportation context and serves as a model for responding to inadequate enactment of de jure policy in other language policy settings.

Keywords: Urban landscape, language access, critical-language policy, spanish, public transportation

Procedia PDF Downloads 73
88 The Social Aspects of Code-Switching in Online Interaction: The Case of Saudi Bilinguals

Authors: Shirin Alabdulqader

Abstract:

This research aims to investigate the concept of code-switching (CS) between English, Arabic, and the CS practices of Saudi online users via a Translanguaging (TL) lens for more inclusive view towards the nature of the data from the study. It employs Digitally Mediated Communication (DMC), specifically the WhatsApp and Twitter platforms, in order to understand how the users employ online resources to communicate with others on a daily basis. This project looks beyond language and considers the multimodal affordances (visual and audio means) that interlocutors utilise in their online communicative practices to shape their online social existence. This exploratory study is based on a data-driven interpretivist epistemology as it aims to understand how meaning (reality) is created by individuals within different contexts. This project used a mixed-method approach, combining a qualitative and a quantitative approach. In the former, data were collected from online chats and interview responses, while in the latter a questionnaire was employed to understand the frequency and relations between the participants’ linguistic and non-linguistic practices and their social behaviours. The participants were eight bilingual Saudi nationals (both men and women, aged between 20 and 50 years old) who interacted with others online. These participants provided their online interactions, participated in an interview and responded to a questionnaire. The study data were gathered from 194 WhatsApp chats and 122 Tweets. These data were analysed and interpreted according to three levels: conversational turn taking and CS; the linguistic description of the data; and CS and persona. This project contributes to the emerging field of analysing online Arabic data systematically, and the field of multimodality and bilingual sociolinguistics. The findings are reported for each of the three levels. For conversational turn taking, the CS analysis revealed that it was used to accomplish negotiation and develop meaning in the conversation. With regard to the linguistic practices of the CS data, the majority of the code-switched words were content morphemes. The third level of data interpretation is CS and its relationship with identity; two types of identity were indexed; absolute identity and contextual identity. This study contributes to the DMC literature and bridges some of the existing gaps. The findings of this study are that CS by its nature, and most of the findings, if not all, support the notion of TL that multiliteracy is one’s ability to decode multimodal communication, and that this multimodality contributes to the meaning. Either this is applicable to the online affordances used by monolinguals or multilinguals and perceived not only by specific generations but also by any online multiliterates, the study provides the linguistic features of CS utilised by Saudi bilinguals and it determines the relationship between these features and the contexts in which they appear.

Keywords: social media, code-switching, translanguaging, online interaction, saudi bilinguals

Procedia PDF Downloads 136
87 The Process of Irony Comprehension in Young Children: Evidence from Monolingual and Bilingual Preschoolers

Authors: Natalia Banasik

Abstract:

Comprehension of verbal irony is an example of pragmatic competence in understanding figurative language. The knowledge of how it develops may shed new light on the understanding of social and communicative competence that is crucial for one's effective functioning in the society. Researchers agree it is a competence that develops late in a child’s development. One of the abilities that seems crucial for irony comprehension is theory of mind (ToM), that is the ability to understand that others may have beliefs, desires and intentions different from one’s own. Although both theory of mind and irony comprehension require the ability to understand the figurative use of the false description of the reality, the exact relationship between them is still unknown. Also, even though irony comprehension in children has been studied for over thirty years, the results of the studies are inconsistent as to the age when this competence are acquired. The presented study aimed to answer questions about the developmental trajectories of irony comprehension and ascribing function to ironic utterances by preschool children. Specifically, we were interested in how it is related to the development of ToM and how comprehension of the function of irony changes with age. Data was collected from over 150 monolingual, Polish-speaking children and (so far) thirty bilingual children speaking Polish and English who live in the US. Four-, five- and six-year-olds were presented with a story comprehension task in the form of audio and visual stimuli programmed in the E-prime software (pre-recorded narrated stories, some of which included ironic utterances, and pictures accompanying the stories displayed on a touch screen). Following the presentation, the children were then asked to answer a series of questions. The questions checked the children’s understanding of the intended utterance meaning, evaluation of the degree to which it was funny and evaluation of how nice the speaker was. The children responded by touching the screen, which made it possible to measure reaction times. Additionally, the children were asked to explain why the speaker had uttered the ironic statement. Both quantitive and qualitative analyses were applied. The results of our study indicate that for irony recognition there is a significant difference among the three age groups, but what is new is that children as young as four do understand the real meaning behind the ironic statement as long as the utterance is not grammtically or lexically complex also, there is a clear correlation of ToM and irony comprehension. Although four-year olds and six-year olds understand the real meaning of the ironic utterance, it is not earlier than at the age of six when children start to explain the reason of using this marked form of expression. They talk about the speaker's intention to tell a joke, be funny, or to protect the listener's emotions. There are also some metalinguistic references, such as "mommy sometimes says things that don't make sense and this is called a metaphor".

Keywords: child's pragmatics, figurative speech, irony comprehension in children, theory of mind and irony

Procedia PDF Downloads 313
86 A Culturally Responsive Based Framework for French Immersion Public Schools in Ontario

Authors: Kimberly Auger

Abstract:

This paper offers a rudimentary vision of a French Immersion Framework based on inclusion and equity in an Ontario school system. It examines the role that culture plays in responsive and equitable French Immersion education firstly by contextualizing French Immersion Education and Equity and Inclusive Education in the historical and political situation of Ontario, Canada. By laying a foundational understanding of the role culture plays in education, it then argues the importance of acknowledging and including teacher culture, student culture, and school culture into a French Immersion Framework to create a space that is more equitable, inclusive, and responsive to all.

Keywords: French immersion education, Ontario education, equity and inclusive education, bilingual education

Procedia PDF Downloads 21
85 Reciprocal Interferences in Bilingual English-Igbo Speaking Society: The Implications in Language Pedagogy

Authors: Ugwu Elias Ikechukwu

Abstract:

Discussions on bilingualism have always dwelt on how the mother tongue interferes with the target language. This interference is considered a serious problem in second language learning. Usually, the interference has been phonological. But the objective of this research is to explore how the target language interferes with the mother tongue. In the case of the Igbo language, it interferes with English mostly at the phonological level while English interferes with Igbo at the realm of vocabulary. The result is a new language \"Engligbo\" which is a hybrid of English and Igbo. The Igbo language spoken by about 25 million people is one of the three most prominent languages in Nigeria. This paper discusses the phenomenal Engligbo, and other implications for Igbo learners of English. The method of analysis is descriptive. A number of recommendations were made that would help teachers handle problems arising from such mutual interferences.

Keywords: reciprocal interferences, bilingualism, implications, language pedagogy

Procedia PDF Downloads 400
84 Characterization of Group Dynamics for Fostering Mathematical Modeling Competencies

Authors: Ayse Ozturk

Abstract:

The study extends the prior research on modeling competencies by positioning students’ cognitive and language resources as the fundamentals for pursuing their own inquiry and expression lines through mathematical modeling. This strategy aims to answer the question that guides this study, “How do students’ group approaches to modeling tasks affect their modeling competencies over a unit of instruction?” Six bilingual tenth-grade students worked on open-ended modeling problems along with the content focused on quantities over six weeks. Each group was found to have a unique cognitive approach for solving these problems. Three different problem-solving strategies affected how the groups’ modeling competencies changed. The results provide evidence that the discussion around groups’ solutions, coupled with their reflections, advances group interpreting and validating competencies in the mathematical modeling process

Keywords: cognition, collective learning, mathematical modeling competencies, problem-solving

Procedia PDF Downloads 160
83 A Cross-Cultural Validation of the Simple Measure of Impact of Lupus Erythematosus in Youngsters (Smiley) among Filipino Pediatric Lupus Patients

Authors: Jemely M. Punzalan, Christine B. Bernal, Beatrice B. Canonigo, Maria Rosario F. Cabansag, Dennis S. Flores, Paul Joseph T. Galutira, Remedios D. Chan

Abstract:

Background: Systemic lupus erythematosus (SLE) is one of the most common autoimmune disorders predominates in women of childbearing age. Simple Measure of Impact of Lupus Erythematosus in Youngsters (SMILEY) is the only health specific quality of life tool for pediatric SLE, which has been translated to different languages except in Filipino. Objective: The primary objective of this study was to develop a Filipino translation of the SMILEY and to examine the validity and reliability of this translation. Methodology: The SMILEY was translated into Filipino by a bilingual individual and back-translated by another bilingual individual blinded from the original English version. The translation was evaluated for content validity by a panel of experts and subjected to pilot testing. The pilot-tested translation was used in the validity and reliability testing proper. The SMILEY, together with the previously validated PEDSQL 4.0 Generic Core Scale was administered to lupus pediatric patients and their parent at two separate occasions: a baseline and a re-test seven to fourteen days apart. Tests for convergent validity, internal consistency, and test-retest reliability were performed. Results: A total of fifty children and their parent were recruited. The mean age was 15.38±2.62 years (range 8-18 years), mean education at high school level. The mean duration of SLE was 28 months (range 1-81 months). Subjects found the questionnaires to be relevant, easy to understand and answer. The validity of the SMILEY was demonstrated in terms of content validity, convergent validity, internal consistency, and test-retest reliability. Age, socioeconomic status and educational attainment did not show a significant effect on the scores. The difference between scores of child and parent report was showed to be significant with SMILEY total (p=0.0214), effect on social life (p=0.0000), and PEDSQL physical function (p=0.0460). Child reports showed higher scores for the following domains compared to their parent. Conclusion: SMILEY is a brief, easy to understand, valid and reliable tool for assessing pediatric SLE specific HRQOL. It will be useful in providing better care, understanding and may offer critical information regarding the effect of SLE in the quality of life of our pediatric lupus patients. It will help physician understands the needs of their patient not only on treatment of the specific disease but as well as the impact of the treatment on their daily lives.

Keywords: systemic lupus erythematosus, pediatrics, quality of life, Simple Measure of Impact of Lupus Erythematosus in Youngsters (SMILEY)

Procedia PDF Downloads 446
82 Comparative between Different Methodological Procedures Used to Obtain Information on the First Lexical Development in Bilingual Basque-Spanish Children

Authors: Asier Romero Andonegi, Irati De Pablo Delgado

Abstract:

The objective of this study is to explore the different methodological procedures that are used to obtain information on the early linguistic development of children. To this end, two different methodological procedures were carried out on the same sample: on the one hand, the MacArthur-Bates Communicative Development Inventories, in its adaptations in Spanish and Basque; and on the other hand, longitudinal observation through professional software: ELAN and CHAT. The sample consists of 8 Basque children/ages 16 to 30 months with different mother tongue (L1). The results show the usefulness of inventories in obtaining information on the development of early communication and language skills, but also their limitations mostly focused on the interpretive overvaluation of their children’s lexical development.

Keywords: early language development, language evaluation, lexicon, MacArthur-Bates communicative development inventories

Procedia PDF Downloads 157
81 Evolution of Classroom Languaging over the Years: Prospects for Teaching Mathematics Differently

Authors: Jabulani Sibanda, Clemence Chikiwa

Abstract:

This paper traces diverse language practices representative of equally diverse conceptions of language. To be dynamic with languaging practices, one needs to appreciate nuanced languaging practices, their challenges, prospects, and opportunities. The paper presents what we envision as three major conceptions of language that give impetus to diverse language practices. It examines theoretical models of the bilingual mental lexicon and how they inform language practices. The paper explores classroom languaging practices that have been promulgated and experimented with. The paper advocates the deployment of multisensory semiotic systems to complement linguistic classroom communication and the acknowledgement of learners’ linguistic and semiotic resources as valid in the learning enterprise. It recommends the enactment of specific clauses on language in education policies and curriculum documents that empower classroom interactants to exercise discretion in languaging practices.

Keywords: languaging, monolingual, multilingual, semiotic and linguistic repertoire

Procedia PDF Downloads 75
80 Evolution of Classroom Languaging in Multilingual Contexts: Challenges and Prospects

Authors: Jabulani Sibanda, Clemence Chikiwa

Abstract:

This paper traces diverse language practices representative of equally diverse conceptions of language. To be dynamic with languaging practices, one needs to appreciate nuanced languaging practices, their challenges, prospects, and opportunities. The paper presents what we envision as three major conceptions of language that give impetus to diverse language practices. It examines theoretical models of the bilingual mental lexicon and how they inform language practices. The paper explores classroom languaging practices that have been promulgated and experimented with. The paper advocates the deployment of multisensory semiotic systems to complement linguistic classroom communication and the acknowledgement of learners’ linguistic and semiotic resources as valid in the learning enterprise. It recommends the enactment of specific clauses on language in education policies and curriculum documents that empower classroom interactants to exercise discretion in languaging practices.

Keywords: languaging, monolingual, multilingual, semiotic and linguistic repertoire

Procedia PDF Downloads 67
79 A Bibliographical Research on the Use of Social Media Websites by the Deaf in Brazil

Authors: Juliana Guimarães Faria

Abstract:

The article focus on social networks and deaf people. It aims to analyze the studies done about this topic published in journals, as well as the ones done through dissertations and theses. It also aims to identify the thematic focus of the studies produced and to identify how the deaf relates to social networks, more specifically, trying to identify, starting with those productions, what are the benefits, or not, of social networks for the deaf and if there is some reflection about the way the deaf community has been organizing politically in search of bilingual education and inclusion, making use of the softwares of social networks. After reading, description and analysis of the eleven works identified about social networks and the deaf, we detected three thematic groups: four studies presented discussions about social networks and the socialization of the deaf; four works presented discussions about the contribution of social networks to the linguistic and cognitive development of the deaf; and three works presented discussions about the political bias of the use of social networks in favor of the deaf. We also identified that the works presented an optimistic view of social networks.

Keywords: social networks, deaf, internet, Brazil

Procedia PDF Downloads 410
78 Read-Aloud with Multimedia Enhancement Strategy as an Effective Strategy to Use in the Classroom

Authors: Rahime Filiz Kiremit

Abstract:

This study identifies six different articles to explain which strategies are most effective for kindergarten English Language Learners. The literature review project has information about six different research articles, purpose of the studies, and results of the studies. There are several strategies can be used for ELL students to help them to develop their English language skills. Some articles mention technology as a multimedia integrated into the curriculum, some of them mention writing as a method of learning English as a second language. However, they all have a common strategy that is shared reading. According to these six articles, shared reading has a big role of ELL students’ language developmental process. All in all, read-aloud with multimedia enhancement strategy is the best strategy to use in the classroom, because this strategy is based on shared reading and also integrated with technology.

Keywords: bilingual education, effective strategies, english language learners, kindergarten

Procedia PDF Downloads 294
77 Event-Related Potentials and Behavioral Reactions during Native and Foreign Languages Comprehension in Bilingual Inhabitants of Siberia

Authors: Tatiana N. Astakhova, Alexander E. Saprygin, Tatyana A. Golovko, Alexander N. Savostyanov, Mikhail S. Vlasov, Natalia V. Borisova, Alexandera G. Karpova, Urana N. Kavai-ool, Elena D. Mokur-ool, Nikolay A. Kolchanov, Lubomir I. Aftanas

Abstract:

The study is dedicated to the research of brain activity in bilingual inhabitants of Siberia. We compared behavioral reactions and event-related potentials in Turkic-speaking inhabitants of Siberia (Tuvinians and Yakuts) and Russians. 63 healthy aboriginals of the Tyva Republic, 29 inhabitants of the Sakha (Yakutia) Republic, and 55 Russians from Novosibirsk participated in the study. All the healthy and right-handed participants, matched on age and sex, were students of different universities. EEG’s were recorded during the solving of linguistic tasks. In these tasks, participants had to find a syntax error in the written sentences. There were four groups of sentences: Russian, English, Tuvinian, and Yakut. All participants completed the tasks in Russian and English. Additionally, Tuvinians and Yakuts completed the tasks in Tuvinian or Yakut respectively. For Russians, EEG's were recorded using 128-channels according to the extended International 10-10 system, and the signals were amplified using “Neuroscan (USA)” amplifiers. For Tuvinians and Yakuts, EEG's were recorded using 64-channels and amplifiers Brain Products, Germany. In all groups, 0.3-100 Hz analog filtering and sampling rate 1000 Hz were used. As parameters of behavioral reactions, response speed and the accuracy of recognition were used. Event-related potentials (ERP) responses P300 and P600 were used as indicators of brain activity. The behavioral reactions showed that in Russians, the response speed for Russian was faster than for English. Also, the accuracy of solving tasks was higher for Russian than for English. The peak P300 in Russians were higher for English, the peak P600 in the left temporal cortex were higher for the Russian language. Both Tuvinians and Yakuts have no difference in accuracy of solving tasks in Russian and in their respective national languages. However, the response speed was faster for tasks in Russian than for tasks in their national language. Tuvinians and Yakuts showed bad accuracy in English, but the response speed was higher for English than for Russian and the national languages. This can be explained by the fact that they did not think carefully and gave a random answer for English. In Tuvinians, The P300 and P600 amplitudes and cortical topology were the same for Russian and Tuvinian and different for English. In Yakuts, the P300 and P600 amplitudes and topology of ERP for Russian were the same as what Russians had for Russian. In Yakuts, brain reactions during Yakut and English comprehension had no difference, and were reflected to foreign language comprehension - while the Russian language comprehension was reflected to native language comprehension. We found out that the Tuvinians recognized both Russian and Tuvinian as native languages, and English as a foreign language. The Yakuts recognized both English and Yakut as a foreign language, and only Russian as a native language. According to the inquirer, both Tuvinians and Yakuts use the national language as a spoken language, whereas they don’t use it for writing. It can well be a reason that Yakuts perceive the Yakut writing language as a foreign language while writing Russian as their native.

Keywords: EEG, ERP, native and foreign languages comprehension, Siberian inhabitants

Procedia PDF Downloads 562
76 A Corpus Based Study of Eileen Chang’s Self-Translating Style: A Case Study on The Rice Sprout Song

Authors: Yi-Wei Huang

Abstract:

Eileen Chang is a well-known writer of modern Chinese literature. She is also a translator that publishes her self-translation The Rice Sprout Song. The purpose of the study is to identify the style of Eileen Chang’s self-translations by corpora, especially in the case of The Rice Sprout Song. The Rice Sprout Song is first written in English and then translated into Chinese by the author herself. The procedure of translation is complicated due to the bilingual transition by the same person. Therefore, the aim of the study is to identify Eileen Chang’s style on her self-translation by comparing her works The Old Man and the Sea, The Rice Sprout Song, and The Rouge of The North. The study uses computer-aided software like AntConc, Notepad++, StanfordCoreNLP, and Python to analyze the style of the works, especially focuses on reduplications and the composition of the sentences. Reduplications are commonly seen in Eileen Chang’s works, and they often appear with colors or onomatopoeia. With these criteria, the style of self-translating can be detected and analyzed.

Keywords: corpora, Eileen Chang, reduplications, self-translation

Procedia PDF Downloads 245