Search results for: lingua franca
Commenced in January 2007
Frequency: Monthly
Edition: International
Paper Count: 51

Search results for: lingua franca

51 English as a Lingua Franca Elicited in ASEAN Accents

Authors: Choedchoo Kwanhathai

Abstract:

This study explores attitudes towards ASEAN plus ONE (namely ASEAN plus China) accents of English as a Lingua Franca. The study draws attention to features of ASEAN’s diversity of English and specifically examines the extent of which the English accent in ASEAN countries of three of the ten members plus one were perceived in terms of correctness, acceptability, pleasantness, and familiarity. Three accents were used for this study; Chinese, Philippine and Thai. The participants were ninety eight Thai students enrolled in a foundation course of Suan Dusit Rajabhat University, Bangkok Thailand. The students were asked in questionnaires to rank how they perceived each specifically ASEAN plus One English accent after listening to audio recordings of three stories spoken by the three different ASEAN plus ONE English speakers. SPSS was used to analyze the data. The findings of attitudes towards varieties of English accent from the 98 respondents regarding correctness, acceptability, pleasantness, and familiarity of Thai English accents found that Thai accent was overall at level 3 (X = 2.757, SD= o.33), %Then Philippines accents was at level 2 (X = 2.326, SD = 16.12), and Chinese accents w2as at level 3 (X 3.198, SD = 0.18). Finally, the present study proposes pedagogical implications for teaching regarding awareness of ‘Englishes’ of ASEAN and their respective accents and their lingua cultural background of instructors.

Keywords: English as a lingua franca, English accents, English as an international language, ASEAN plus one, ASEAN English varieties

Procedia PDF Downloads 421
50 ELF in the Classroom: Use of ELF and Its Effects on Speaking Anxiety in Turkish Tertiary Level EFL Setting

Authors: Baki Dursun, Kemal Benk

Abstract:

English as a Lingua Franca (ELF) has become an increasingly hot topic in many of the developing countries including Turkey. Likewise, in most of these expanding circle countries the way of teaching English has been redesigned in accordance with Lingua Franca Core. Admittedly, the focus was on Grammar-based teaching formerly; however, with the introduction of the ELF, the shift is now more on teaching speaking abilities and strategies of negotiation of meaning. However, there are several reasons for this shift, one of the major contributions stems from the teacher training programs offered by Turkish universities as M.A. programs. Therefore, the aim of this paper is to compare and contrast the similarities and divergences among the instructors who have taken ELF classes in their teacher-training program and those who have not. With a longitudinal design, for five months, classes of two different groups of teachers (ELF Group vs. Traditional Group) have been observed and three teachers have been selected for each group. During the observations, principles of Lingua Franca Core offered by Jenkins have been taken into account and used to form the rubric for the observations. After the five-month period, a Likert scale type questionnaire has been given to the students to explore their level of anxiety while speaking. Independent samples t-test have been administered to see the groups differences statistically. The results of the study will be presented during the conference.

Keywords: ELF, teacher training, speaking, anxiety

Procedia PDF Downloads 323
49 Implementing a Plurilingual Approach to ELF in Primary School: An International Comparative Study

Authors: A. Chabert

Abstract:

The present paper is motivated by the current influence of communicative approaches in language policies around the globe (especially through the Common European Framework of Reference), along with the exponential spread of English as a Lingua Franca worldwide. This study focuses on English language learning and teaching in the last year of primary education in Spain (in the bilingual Valencian region), Norway (in the Trondelag region), and China (in the Hunan region) and proposes a plurilingual communicative approach to ELT in line with ELF awareness and the current retheorisation of ELF within multilingualism (Jenkins, 2018). This study, interdisciplinary in nature, attempts to find a convergence point among English Language Teaching, English as a Lingua Franca, Language Ecology and Multilingualism, breaking with the boundaries that separate languages in language teaching and acknowledging English as international communication, while protecting the mother tongue and language diversity within multilingualism. Our experiment included over 400 students across Spain, Norway, and China, and the outcomes obtained demonstrate that despite the different factors involved in different cultures and contexts, a plurilingual approach to English learning improved English scores by 20% in each of the contexts. Through our study, we reflect on the underestimated value of the mother tongue in ELT, as well as the need for a sustainable ELF perspective in education worldwide.

Keywords: English as a Lingua Franca, English language teaching, language ecology, multilingualism

Procedia PDF Downloads 133
48 Disparities in Language Competence and Conflict: The Moderating Role of Cultural Intelligence in Intercultural Interactions

Authors: Catherine Peyrols Wu

Abstract:

Intercultural interactions are becoming increasingly common in organizations and life. These interactions are often the stage of miscommunication and conflict. In management research, these problems are commonly attributed to cultural differences in values and interactional norms. As a result, the notion that intercultural competence can minimize these challenges is widely accepted. Cultural differences, however, are not the only source of a challenge during intercultural interactions. The need to rely on a lingua franca – or common language between people who have different mother tongues – is another important one. In theory, a lingua franca can improve communication and ease coordination. In practice however, disparities in people’s ability and confidence to communicate in the language can exacerbate tensions and generate inefficiencies. In this study, we draw on power theory to develop a model of disparities in language competence and conflict in a multicultural work context. Specifically, we hypothesized that differences in language competence between interaction partners would be positively related to conflict such that people would report greater conflict with partners who have more dissimilar levels of language competence and lesser conflict with partners with more similar levels of language competence. Furthermore, we proposed that cultural intelligence (CQ) an intercultural competence that denotes an individual’s capability to be effective in intercultural situations, would weaken the relationship between disparities in language competence and conflict such that people would report less conflict with partners who have more dissimilar levels of language competence when the interaction partner has high CQ and more conflict when the partner has low CQ. We tested this model with a sample of 135 undergraduate students working in multicultural teams for 13 weeks. We used a round-robin design to examine conflict in 646 dyads nested within 21 teams. Results of analyses using social relations modeling provided support for our hypotheses. Specifically, we found that in intercultural dyads with large disparities in language competence, partners with the lowest level of language competence would report higher levels of interpersonal conflict. However, this relationship disappeared when the partner with higher language competence was also high in CQ. These findings suggest that communication in a lingua franca can be a source of conflict in intercultural collaboration when partners differ in their level of language competence and that CQ can alleviate these effects during collaboration with partners who have relatively lower levels of language competence. Theoretically, this study underscores the benefits of CQ as a complement to language competence for intercultural effectiveness. Practically, these results further attest to the benefits of investing resources to develop language competence and CQ in employees engaged in multicultural work.

Keywords: cultural intelligence, intercultural interactions, language competence, multicultural teamwork

Procedia PDF Downloads 166
47 English Language Proficiency and Use as Determinants of Transactional Success in Gbagi Market, Ibadan, Nigeria

Authors: A. Robbin

Abstract:

Language selection can be an efficient negotiation strategy employed by both service or product providers and their customers to achieve transactional success. The transactional scenario in Gbagi Market, Ibadan, Nigeria provides an appropriate setting for the exploration of the Nigerian multilingual situation with its own interesting linguistic peculiarities which questions the functionality of the ‘Lingua Franca’ in trade situations. This study examined English Language proficiency among Yoruba Traders in Gbagi Market, Ibadan and its use as determinants of transactional success during service encounters. Randomly selected Yoruba-English bilingual traders and customers were administered questionnaires and the data subjected to statistical and descriptive analysis using Giles Communication Accommodation Theory. Findings reveal that only fifty percent of the traders used for the study were proficient in speaking English language. Traders with minimal proficiency in Standard English, however, resulted in the use of the Nigerian Pidgin English. Both traders and customers select the Mother Tongue, which is the Yoruba Language during service encounters but are quick to converge to the other’s preferred language as the transactional exchange demands. The English language selection is not so much for the prestige or lingua franca status of the language as it is for its functions, which include ease of communication, negotiation, and increased sales. The use of English during service encounters is mostly determined by customer’s linguistic preference which the trader accommodates to for better negotiation and never as a first choice. This convergence is found to be beneficial as it ensures sales and return patronage. Although the English language is not a preferred code choice in Gbagi Market, it serves a functional trade strategy for transactional success during service encounters in the market.

Keywords: communication accommodation theory, language selection, proficiency, service encounter, transaction

Procedia PDF Downloads 159
46 Unraveling Language Dynamics: A Case Study of Language in Education in Pakistan

Authors: Naseer Ahmad

Abstract:

This research investigates the intricate dynamics of language policy, ideology, and the choice of educational language as a medium of instruction in rural Pakistan. Focused on addressing the complexities of language practices in underexplored educational contexts, the study employed a case study approach, analyzing interviews with education authorities, teachers, and students, alongside classroom observations in English-medium and Urdu-medium rural schools. The research underscores the significance of understanding linguistic diversity within rural communities. The analysis of interviews and classroom observations revealed that language policies in rural schools are influenced by multiple factors, including historical legacies, societal language ideologies, and government directives. The dominance of Urdu and English as the preferred languages of instruction reflected a broader language hierarchy, where regional languages are often marginalized. This language ideology perpetuates a sense of linguistic inferiority among students who primarily speak regional languages. The impact of language choices on students' learning experiences and outcomes is a central focus of the research. It became evident that while policies advocate for specific language practices, the implementation often diverges due to multifarious socio-cultural, economic, and institutional factors. This disparity significantly impacts the effectiveness of educational processes, influencing pedagogical approaches, student engagement, academic outcomes, social mobility, and language choices. Based on the findings, the study concluded that due to policy and practice gap, rural people have complex perceptions and language choices. They perceived Urdu as a national, lingua franca, cultural, easy, or low-status language. They perceived English as an international, lingua franca, modern, difficult, or high-status language. They perceived other languages as mother tongue, local, religious, or irrelevant languages. This research provided insights that are crucial for theory, policy, and practice, addressing educational inequities and inclusive language policies. It set the stage for further research and advocacy efforts in the realm of language policies in diverse educational settings.

Keywords: language-in-education policy, language ideology, educational language choice, pakistan

Procedia PDF Downloads 74
45 Factors Influencing International Second Language Student's Perceptions of Academic Writing Practices

Authors: A. Shannaq

Abstract:

English is the accepted lingua franca of the academic world, and English medium higher education institutions host many second-language speakers of English (L2) who wish to pursue their studies through the medium of English. Assessment in higher education institutions is largely done in writing, which makes the mastery of academic writing essential. While such mastery can be, and often is, difficult for students who speak English as a first language, it is undoubtedly more so for L2 students attempting to adopt Anglophone academic written norms. There does not appear to be a great deal of research with regard to L2 students’ perceptions of their academic writing practices. This research investigates the writing practices of international L2 students in their first year of undergraduate study at NZ universities. Qualitative longitudinal data in the form of semi-structured interviews and documentation (assignments’ written instructions, students’ written assignments, tutors’ feedback on the students’ assignments) were collected from 4 undergraduate international L2 students at the beginning, middle, and end of the academic year 2017. Findings reveal that motivation, agency, and self-efficacy impact students’ perceptions of their academic writing practices and define the course of actions learners take under the time constraints which are set for their assignments.

Keywords: academic writing, English as a second language, international second language students, undergraduate writing practices

Procedia PDF Downloads 139
44 Empowering Business Students with Intercultural Communicative Competence through Multicultural Literature

Authors: Dorsaf Ben Malek

Abstract:

The function of culture in language teaching changed because of globalization and the latest technologies. English became a lingua franca which resulted in altering the teaching objectives. The re-evaluation of cultural awareness is one of them. Business English teaching has also been subject to all these changes. It is therefore a wrong idea if we try to consider it as a diffusion of unlimited listing of lexis, diagrams, charts, and statistics. In fact, business students’ future career will require business terminology together with intercultural communicative competence (ICC) to handle different multicultural encounters and contribute to the international community. The first part of this paper is dedicated to the necessity of empowering business students with intercultural communicative competence and the second turns around the potential of multicultural literature in implementing ICC in business English teaching. This was proved through a qualitative action research done on a group of Tunisian MA business students. It was an opportunity to discover the potential of multicultural literature together with inquiry-based learning in enhancing business students’ intercultural communicative competence. Data were collected through classroom observations, journals and semi-structured interviews. Results were in favour of using multicultural literature to enhance business students’ ICC. In addition, the short story may be a motivating tool to read literature, and inquiry-based learning can be an effective approach to teaching literature.

Keywords: intercultural communicative competence, multicultural literature, short stories, inquiry-based learning

Procedia PDF Downloads 334
43 A Multidimensional Analysis of English as a Medium of Instruction in Algerian Higher Education: Policy, Practices and Attitudes

Authors: Imene Medfouni

Abstract:

In the context of postcolonial Algeria, language policy, language planning as well as language attitudes have recently stirred up contested debates in higher education system. This linguistic and politically-oriented conflict have constantly created a complex environment for learning. In the light of this observation, English language situates itself at the core of this debate with respects to its international status and potential influences. This presentation is based on ongoing research that aims to gain a better understanding of the introduction of English as a medium of instruction (EMI) in a postcolonial context, marked by multilingualism and language conflict. This research offers interesting insights to critically explore EMI from different perspectives: policy, practices, and attitudes. By means of methodological triangulation, this research integrates a mixed approach, whereby the sources of data triangulation will be elicited from the following methods: classroom observations, document analysis, focus groups, questionnaires and interviews. Preliminary findings suggest that English language might not replace French status in Algerian universities because of the latter strong presence and diffusion within Algerian linguistic landscape.

Keywords: English as a lingua franca, English as a medium of instruction, language policy and planning, multilingualism, postcolonial contexts, World Englishes

Procedia PDF Downloads 262
42 Entropy in a Field of Emergence in an Aspect of Linguo-Culture

Authors: Nurvadi Albekov

Abstract:

Communicative situation is a basis, which designates potential models of ‘constructed forms’, a motivated basis of a text, for a text can be assumed as a product of the communicative situation. It is within the field of emergence the models of text, that can be potentially prognosticated in a certain communicative situation, are designated. Every text can be assumed as conceptual system structured on the base of certain communicative situation. However in the process of ‘structuring’ of a certain model of ‘conceptual system’ consciousness of a recipient is able act only within the border of the field of emergence for going out of this border indicates misunderstanding of the communicative situation. On the base of communicative situation we can witness the increment of meaning where the synergizing of the informative model of communication, formed by using of the invariant units of a language system, is a result of verbalization of the communicative situation. The potential of the models of a text, prognosticated within the field of emergence, also depends on the communicative situation. The conception ‘the field of emergence’ is interpreted as a unit of the language system, having poly-directed universal structure, implying the presence of the core, the center and the periphery, including different levels of means of a functioning system of language, both in terms of linguistic resources, and in terms of extra linguistic factors interaction of which results increment of a text. The conception ‘field of emergence’ is considered as the most promising in the analysis of texts: oral, written, printed and electronic. As a unit of the language system field of emergence has several properties that predict its use during the study of a text in different levels. This work is an attempt analysis of entropy in a text in the aspect of lingua-cultural code, prognosticated within the model of the field of emergence. The article describes the problem of entropy in the field of emergence, caused by influence of the extra-linguistic factors. The increasing of entropy is caused not only by the fact of intrusion of the language resources but by influence of the alien culture in a whole, and by appearance of non-typical for this very culture symbols in the field of emergence. The borrowing of alien lingua-cultural symbols into the lingua-culture of the author is a reason of increasing the entropy when constructing a text both in meaning and in structuring level. It is nothing but artificial formatting of lexical units that violate stylistic unity of a phrase. It is marked that one of the important characteristics descending the entropy in the field of emergence is a typical similarity of lexical and semantic resources of the different lingua-cultures in aspects of extra linguistic factors.

Keywords: communicative situation, field of emergence, lingua-culture, entropy

Procedia PDF Downloads 363
41 Language and Empire: A Post-Colonial Examination of Othering and Identity in Babel: An Arcane History

Authors: Essam Hegazy

Abstract:

English has solidified its role as the global lingua franca, largely due to British colonial expansion. This research investigates the use of English as a tool for Empire-building and the subjugation of colonized peoples and their languages. The objective is to examine how linguistic Anglo-hegemony contributes to the construction of otherness and identity formation, and how these processes are depicted in R.F. Kuang's novel Babel: An Arcane History. Using a post-colonial theoretical framework, this study employs textual analysis to explore the novel's portrayal of characters' conflicting loyalties to their native cultures and the British Empire. Key methods include identifying themes of linguistic dominance, othering, and identity conflict through close reading and annotation. The analysis is contextualized with historical and cultural perspectives to understand the broader implications of these themes. The findings reveal that linguistic hegemony is a central mechanism of colonial power, deeply affecting the characters' sense of identity and belonging. The study uncovers how the imposition of English creates internalized conflicts and reinforces social hierarchies. This research highlights the need to challenge hegemonic structures to preserve authentic identities and promote cultural diversity.

Keywords: linguistic hegemony, otherness, identity formation, colonialism, imperialism

Procedia PDF Downloads 27
40 Retrospective Insight on the Changing Status of the Romanian Language Spoken in the Republic of Moldova

Authors: Gina Aurora Necula

Abstract:

From its transformation into a taboo and its hiding under the so-called “Moldovan language” or under the euphemistic expression “state language” to its regained status recognition as an official language, the Romanian language spoken in the Republic of Moldova has undergone impressive reforms in the last 60 years. Meant to erase the awareness of citizens’ ethnic identity and turn a majority language into a minority one, all the laws and regulations issued on the field succeeded into setting numerous barriers for speakers of Romanian. Either manifested as social constraints or materialized into assumed rejection of mother tongue usage, all these laws have demonstrated their usefulness and major impact on the Romanian-speaking population. This article is the result of our research carried out over 10 years with the support of students, and Moldovan citizens, from the master's degree program "Romanian language - identity and cultural awareness." We present here a retrospective insight of the reforms, laws, and regulations that contributed to the shifted status of the Romanian language from the official language, seen as the language of common use both in the public and private spheres, in the minority language that surrendered its privileged place to the Russian language, firstly in the public sphere, and then, slowly but surely, in the private sphere. Our main goal here is to identify and make speakers understand what the barriers to learning Romanian language are nowadays when the social pressure on using Russian no longer exists.

Keywords: linguistic barriers, lingua franca, private sphere, public sphere, reformation

Procedia PDF Downloads 117
39 Building Intercultural Competence in English Language Learners: Practices and Materials of Cultural-Based Language Teaching

Authors: Randa Alahmadi

Abstract:

Because the world has become a global village, English is not only used by native speakers, but also by non-native speakers from culturally diverse backgrounds. Even though learning a second/foreign language requires development of the four skills: reading, writing, listening, and speaking, there is also an intertwined relationship between language and culture, making it difficult to teach language without knowing the cultural context in which it is to be used. In the past decade, the number of international students enrolled in universities around the world has increased significantly. Having the urge to communicate effectively would serve as a motivation for both international and domestic students. The teaching of culture is important because linguistic competence is not enough for successful communication with speakers of other languages. Therefore, whether teaching natives or non-natives, students need to improve their cross-cultural communication skills and become culturally prepared to communicate successfully with people from other cultures. Teachers can equip their students for this environment by giving them appropriate knowledge and skills for effective intercultural communication. This paper will focus on the importance of intercultural communicative competence and its role in developing students’ understanding of diverse cultures as part of learning foreign/second languages. It will also explain how teachers can decide which culture should be taught: the target culture, the learners’ culture, or both. Moreover, practical and effective techniques that can be used in cultural-based language teaching will be shared.

Keywords: cultural-based language teaching, English as a lingua franca, English language learners, intercultural communicative competence

Procedia PDF Downloads 328
38 Chinese Speakers’ Language Attitudes Towards English Accents: Comparing Mainland and Hong Kong English Major Students’ Accent Preferences in ELF Communication

Authors: Jiaqi XU, Qingru Sun

Abstract:

Accent plays a crucial role in second language (L2) learners’ performance in the schooling context in the era of globalization, where English is adopted as a lingua franca (ELF). Previous studies found that Chinese mainland students prefer American English accents, whereas the young generations in Hong Kong prefer British accents. However, these studies neglect the non-native accents of English and fail to elaborate much about why the L2 learners differ in accent preferences between the two regions. Therefore, this research aims to bridge the research gap by 1) including both native and non-native varieties of English accents: American accent, British accent, Chinese Mandarin English accent, and Hong Kong English accent; and 2) uncovering and comparing the deeper reasons for the similar or/and different accent preferences between the Chinese mainland and Hong Kong speakers. This research designed a questionnaire including objective and subjective questions to investigate the students’ accent inclinations and the attitudes and reasons behind their linguistic choices. The questionnaire was distributed to eight participants (4 Chinese mainland students and 4 Hong Kong students) who were postgraduate students at a Hong Kong university. Based on the data collection, this research finds out one similarity and two differences between the Chinese mainland and Hong Kong students’ attitudes. The theories of identity construction and standard language ideology are further applied to analyze the reasons behind the similarities and differences and to evaluate how language attitudes intertwine with their identity construction and language ideology.

Keywords: accent, language attitudes, identity construction, language ideology, ELF communication

Procedia PDF Downloads 162
37 Lexical Collocations in Medical Articles of Non-Native vs Native English-Speaking Researchers

Authors: Waleed Mandour

Abstract:

This study presents multidimensional scrutiny of Benson et al.’s seven-category taxonomy of lexical collocations used by Egyptian medical authors and their peers of native-English speakers. It investigates 212 medical papers, all published during a span of 6 years (from 2013 to 2018). The comparison is held to the medical research articles submitted by native speakers of English (25,238 articles in total with over 103 million words) as derived from the Directory of Open Access Journals (a 2.7 billion-word corpus). The non-native speakers compiled corpus was properly annotated and marked-up manually by the researcher according to the standards of Weisser. In terms of statistical comparisons, though, deployed were the conventional frequency-based analysis besides the relevant criteria, such as association measures (AMs) in which LogDice is deployed as per the recommendation of Kilgariff et al. when comparing large corpora. Despite the terminological convergence in the subject corpora, comparison results confirm the previous literature of which the non-native speakers’ compositions reveal limited ranges of lexical collocations in terms of their distribution. However, there is a ubiquitous tendency of overusing the NS-high-frequency multi-words in all lexical categories investigated. Furthermore, Egyptian authors, conversely to their English-speaking peers, tend to embrace more collocations denoting quantitative rather than qualitative analyses in their produced papers. This empirical work, per se, contributes to the English for Academic Purposes (EAP) and English as a Lingua Franca in Academic settings (ELFA). In addition, there are pedagogical implications that would promote a better quality of medical research papers published in Egyptian universities.

Keywords: corpus linguistics, EAP, ELFA, lexical collocations, medical discourse

Procedia PDF Downloads 132
36 Bilingualism: A Case Study of Assamese and Bodo Classifiers

Authors: Samhita Bharadwaj

Abstract:

This is an empirical study of classifiers in Assamese and Bodo, two genetically unrelated languages of India. The objective of the paper is to address the language contact between Assamese and Bodo as reflected in classifiers. The data has been collected through fieldwork in Bodo recording narratives and folk tales and eliciting specific data from the speakers. The data for Assamese is self-produced as native speaker of the language. Assamese is the easternmost New-Indo-Aryan (henceforth NIA) language mainly spoken in the Brahmaputra valley of Assam and some other north-eastern states of India. It is the lingua franca of Assam and is creolised in the neighbouring state of Nagaland. Bodo, on the other hand, is a Tibeto-Burman (henceforth TB) language of the Bodo-Garo group. It has the highest number of speakers among the TB languages of Assam. However, compared to Assamese, it is still a lesser documented language and due to the prestige of Assamese, all the Bodo speakers are fluent bi-lingual in Assamese, though the opposite isn’t the case. With this context, classifiers, a characteristic phenomenon of TB languages, but not so much of NIA languages, presents an interesting case study on language contact caused by bilingualism. Assamese, as a result of its language contact with the TB languages which are rich in classifiers; has developed the richest classifier system among the IA languages in India. Yet, as a part of rampant borrowing of Assamese words and patterns into Bodo; Bodo is seen to borrow even Assamese classifiers into its system. This paper analyses the borrowed classifiers of Bodo and finds the route of this borrowing phenomenon in the number system of the languages. As the Bodo speakers start replacing the higher numbers from five with Assamese ones, they also choose the Assamese classifiers to attach to these numbers. Thus, the partial loss of number in Bodo as a result of language contact and bilingualism in Assamese is found to be the reason behind the borrowing of classifiers in Bodo. The significance of the study lies in exploring an interesting aspect of language contact in Assam. It is hoped that this will attract further research on bilingualism and classifiers in Assam.

Keywords: Assamese, bi-lingual, Bodo, borrowing, classifier, language contact

Procedia PDF Downloads 224
35 Study on Effective Continuous Assessments Methods to Improve Undergraduates English Language Skills

Authors: K. M. R. Siriwardhana

Abstract:

Sri Lanka is a developing country in South Asia which uses English as its second language. Today, most of the university students in Sri Lanka are eagerly exploring knowledge giving special consideration to English as their 2nd Language with the understanding that to climb up the career ladder, English is inevitable both in local and international contexts. However, still a considerable failing rate in English can also be seen among the Sri Lankan undergraduates Further, most of the Sri Lankan universities now practice English as their medium of instructions making English a credited Subject to brighten the future of the Sri Lankan students. Accordingly, in many universities an array of assessments are employed to evaluate undergraduates’ competence in English language. The main objective of this study was to ascertain the effective assessment methods to improve the 2nd language skills of the Sri Lankan university students which also create a more interest in them to learn English. Accordingly, hundred (100) undergraduates were selected as the research sample and the primary data was collected employing a semi structured questionnaire along with class room observations and semi structured interviews. Data was mainly analyzed descriptively employing graphical illustrations. According to the research findings, it was revealed that practical assessments such as oral tests, competitive drama and presentations are more effective in improving their language skills and preferred by the majority of students than written assignments and papers. Further, most of the students have scored better in practical assignments than in the written assignments. Hence, the study concludes that best and the benefited way of improving English language skills of Sri Lankan undergraduates is practical assessments as it gives them the opportunity to apply the language with much confidence and competence in actual situations. Further, the study recommends the language teachers to improve their own skills and creativity in practicing and employing such assessments as it will develop both second language teaching and learning skills. Ultimately, the university graduates will be able to secure their positions internationally as they are well capable in English, the lingua franca of the world.

Keywords: assessments, second language, Sri Lanka, undergraduates

Procedia PDF Downloads 304
34 Experimental Research and Analyses of Yoruba Native Speakers’ Chinese Phonetic Errors

Authors: Obasa Joshua Ifeoluwa

Abstract:

Phonetics is the foundation and most important part of language learning. This article, through an acoustic experiment as well as using Praat software, uses Yoruba students’ Chinese consonants, vowels, and tones pronunciation to carry out a visual comparison with that of native Chinese speakers. This article is aimed at Yoruba native speakers learning Chinese phonetics; therefore, Yoruba students are selected. The students surveyed are required to be at an elementary level and have learned Chinese for less than six months. The students selected are all undergraduates majoring in Chinese Studies at the University of Lagos. These students have already learned Chinese Pinyin and are all familiar with the pinyin used in the provided questionnaire. The Chinese students selected are those that have passed the level two Mandarin proficiency examination, which serves as an assurance that their pronunciation is standard. It is discovered in this work that in terms of Mandarin’s consonants pronunciation, Yoruba students cannot distinguish between the voiced and voiceless as well as the aspirated and non-aspirated phonetics features. For instance, while pronouncing [ph] it is clearly shown in the spectrogram that the Voice Onset Time (VOT) of a Chinese speaker is higher than that of a Yoruba native speaker, which means that the Yoruba speaker is pronouncing the unaspirated counterpart [p]. Another difficulty is to pronounce some affricates like [tʂ]、[tʂʰ]、[ʂ]、[ʐ]、 [tɕ]、[tɕʰ]、[ɕ]. This is because these sounds are not in the phonetic system of the Yoruba language. In terms of vowels, some students find it difficult to pronounce some allophonic high vowels such as [ɿ] and [ʅ], therefore pronouncing them as their phoneme [i]; another pronunciation error is pronouncing [y] as [u], also as shown in the spectrogram, a student pronounced [y] as [iu]. In terms of tone, it is most difficult for students to differentiate between the second (rising) and third (falling and rising) tones because these tones’ emphasis is on the rising pitch. This work concludes that the major error made by Yoruba students while pronouncing Chinese sounds is caused by the interference of their first language (LI) and sometimes by their lingua franca.

Keywords: Chinese, Yoruba, error analysis, experimental phonetics, consonant, vowel, tone

Procedia PDF Downloads 112
33 Internationalization and Management of Linguistic Diversity In Multilingual Higher Education Institutions: Lecturers’ Experience From Three Universities in Europe

Authors: Argyro Maria Skourmalla

Abstract:

Internationalization and management of linguistic diversity in Higher Education (HE) have gained much attention in research in the last few years. Internationalization policies in HE aims at promoting the dual role of Higher Education Institutions (HEIs), civilization and competitiveness. In the context of the European Union, the European Education Area initiative aims at “inclusive national education and training systems” through networking and exchange between HEIs. However, the use of English as a ‘lingua academica’ in the place of the official, national, and regional/minority languages raises questions regarding linguistic diversity, linguistic rights and concerns that have to do with the scientific weakening of these languages. In fact, the European Civil Society Platform for Multilingualism, in the Declaration for Multilingualism in Higher Education, draws attention to the use of English at the expense of other regional/national languages and the impact of English-only language policy on an epistemological level. The above issues were brought up during semi-structured interviews with lecturing staff coming from three multilingual Universities in Europe. Lecturers shared their experiences and the practices they use to manage linguistic diversity in these three Universities. Findings show that even though different languages are used in teaching across disciplines, English -or ‘Globish’ as mentioned during an interview- is widely used in research. Despite English being accepted as the “lingua academica,” issues regarding loss of identity come up

Keywords: higher education, internationalization, linguistic diversity, teaching, research, English

Procedia PDF Downloads 86
32 Corpus Stylistics and Multidimensional Analysis for English for Specific Purposes Teaching and Assessment

Authors: Svetlana Strinyuk, Viacheslav Lanin

Abstract:

Academic English has become lingua franca for international scientific community which stimulates universities to introduce English for Specific Purposes (EAP) courses into curriculum. Teaching L2 EAP students might be fulfilled with corpus technologies and digital stylistics. A special software developed to reach the manifold task of teaching, assessing and researching academic writing of L2 students on basis of digital stylistics and multidimensional analysis was created. A set of annotations (style markers) – grammar, lexical and syntactic features most significant of academic writing was built. Contrastive comparison of two corpora “model corpus”, subject domain limited papers published by competent writers in leading academic journals, and “students’ corpus”, subject domain limited papers written by last year students allows to receive data about the features of academic writing underused or overused by L2 EAP student. Both corpora are tagged with a special software created in GATE Developer. Style markers within the framework of research might be replaced depending on the relevance and validity of the result which is achieved from research corpora. Thus, selecting relevant (high frequency) style markers and excluding less relevant, i.e. less frequent annotations, high validity of the model is achieved. Software allows to compare the data received from processing model corpus to students’ corpus and get reports which can be used in teaching and assessment. The less deviation from the model corpus students demonstrates in their writing the higher is academic writing skill acquisition. The research showed that several style markers (hedging devices) were underused by L2 EAP students whereas lexical linking devices were used excessively. A special software implemented into teaching of EAP courses serves as a successful visual aid, makes assessment more valid; it is indicative of the degree of writing skill acquisition, and provides data for further research.

Keywords: corpus technologies in EAP teaching, multidimensional analysis, GATE Developer, corpus stylistics

Procedia PDF Downloads 202
31 Translation of Scientific and Technological Terms into Hausa Language: A Guide to Hausa Language Translator in an Electronic Media (Radio)

Authors: Surajo Ladan

Abstract:

There is no doubt nowadays, the media plays a crucial role in the development of languages. Media practitioners influence and set our linguistic norms to a greater extent. Their strategic position makes them influential than school teachers as linguistic pacesetters and models. This is so because of the direct access to the general public that media enjoys being public, oriented and at the same time being patronized by the public, the media is regarded as an authority as far as language use is concerned. In the modern world, listening to the news has become part and parcel of our daily lives. Easy communication has made the world a global village. Contact between countries and people are increasing daily. In Nigeria and indeed the whole of West Africa, radio is the most widely spread out of the three types of media (radio, television, and print). This is because of its (radio) cheapness and less cumbersome and flexibility. Therefore, the positive or negative effect of radio on the lives of a typical Nigerian or African cannot be over emphasized. Hausa language, on the other hand, is one of the most widely spoken languages in West Africa and, of course, the lingua franca in the Northern part of Nigeria and Southern Niger. The language has been in use to a large extent by almost all the popular foreign media houses of BBC, VOA, Deutsche Welle Radio, Radio France International, Radio China, etc. The many people in Nigeria and West Africa depend so much on the news in this language. In fact even government programmes, mobilization, education and sensitization of the populace are done in this language through the broadcast media. It is against this background, for effective and efficient work of this nature it requires the services of a trained translator for the purpose of translating scientific and technological terms. The main thrust of this paper was necessitated for the fact that no nation develops using foreign or borrowed language. This is in lined with UNESCO declaration of 1953 where it says 'the best Language of Instruction (LOI) is the vernacular or the Mother Tongue (MT) of the learner'. This idea is in the right direction especially nowadays that the developing nations have come to terms with realities that their destiny is really in their own hands, not in the hands of the so-called developed nations.

Keywords: translation, scientific, technological, language, radio, media

Procedia PDF Downloads 376
30 An International Curriculum Development for Languages and Technology

Authors: Miguel Nino

Abstract:

When considering the challenges of a changing and demanding globalizing world, it is important to reflect on how university students will be prepared for the realities of internationalization, marketization and intercultural conversation. The present study is an interdisciplinary program designed to respond to the needs of the global community. The proposal bridges the humanities and science through three different fields: Languages, graphic design and computer science, specifically, fundamentals of programming such as python, java script and software animation. Therefore, the goal of the four year program is twofold: First, enable students for intercultural communication between English and other languages such as Spanish, Mandarin, French or German. Second, students will acquire knowledge in practical software and relevant employable skills to collaborate in assisted computer projects that most probable will require essential programing background in interpreted or compiled languages. In order to become inclusive and constructivist, the cognitive linguistics approach is suggested for the three different fields, particularly for languages that rely on the traditional method of repetition. This methodology will help students develop their creativity and encourage them to become independent problem solving individuals, as languages enhance their common ground of interaction for culture and technology. Participants in this course of study will be evaluated in their second language acquisition at the Intermediate-High level. For graphic design and computer science students will apply their creative digital skills, as well as their critical thinking skills learned from the cognitive linguistics approach, to collaborate on a group project design to find solutions for media web design problems or marketing experimentation for a company or the community. It is understood that it will be necessary to apply programming knowledge and skills to deliver the final product. In conclusion, the program equips students with linguistics knowledge and skills to be competent in intercultural communication, where English, the lingua franca, remains the medium for marketing and product delivery. In addition to their employability, students can expand their knowledge and skills in digital humanities, computational linguistics, or increase their portfolio in advertising and marketing. These students will be the global human capital for the competitive globalizing community.

Keywords: curriculum, international, languages, technology

Procedia PDF Downloads 443
29 Re-Evaluating the Hegemony of English Language in West Africa: A Meta-Analysis Review of the Research, 2003-2018

Authors: Oris Tom-Lawyer, Michael Thomas

Abstract:

This paper seeks to analyse the hegemony of the English language in Western Africa through the lens of educational policies and the socio-economic functions of the language. It is based on the premise that there is a positive link between the English language and development contexts. The study aims to fill a gap in the research literature by examining the usefulness of hegemony as a concept to explain the role of English language in the region, thus countering the negative connotations that often accompany it. The study identified four main research questions: i. What are the socio-economic functions of English in Francophone/lusophone countries? ii. What factors promote the hegemony of English in anglophone countries? iii. To what extent is the hegemony of English in West Africa? iv. What are the implications of the non-hegemony of English in Western Africa? Based on a meta-analysis of the research literature between 2003 and 2018, the findings of the study revealed that in francophone/lusophone countries, English functions in the following socio-economic domains; they are peace keeping missions, regional organisations, commercial and industrial sectors, as an unofficial international language and as a foreign language. The factors that promote linguistic hegemony of English in anglophone countries are English as an official language, a medium of instruction, lingua franca, cultural language, language of politics, language of commerce, channel of development and English for media and entertainment. In addition, the extent of the hegemony of English in West Africa can be viewed from the factors that contribute to the non-hegemony of English in the region; they are French language, Portuguese language, the French culture, neo-colonialism, level of poverty, and economic ties of French to its former colonies. Finally, the implications of the non-hegemony of English language in West Africa are industrial backwardness, poverty rate, lack of social mobility, drop out of school rate, growing interest in English, access to limited internet information and lack of extensive career opportunities. The paper concludes that the hegemony of English has resulted in the development of anglophone countries in Western Africa, while in the francophone/lusophone regions of the continent, industrial backwardness and low literacy rates have been consequences of English language marginalisation. In conclusion, the paper makes several recommendations, including the need for the early introduction of English into French curricula as part of a potential solution.

Keywords: developmental tool, English language, linguistic hegemony, West Africa

Procedia PDF Downloads 142
28 Enhancing African Students’ Learning Experience by Creating Multilingual Resources at a South African University of Technology

Authors: Lisa Graham, Kathleen Grant

Abstract:

South Africa is a multicultural country with eleven official languages, yet most of the formal education at institutions of higher education in the country is in English. It is well known that many students, irrespective of their home language, struggle to grasp difficult scientific concepts and the same is true for students enrolled in the Extended Curriculum Programme at the Cape Peninsula University of Technology (CPUT), studying biomedical sciences. Today we are fortunate in that there is a plethora of resources available to students to research and better understand subject matter online. For example, the students often use YouTube videos to supplement the formal education provided in our course. Unfortunately, most of this material is presented in English. The rationale behind this project lies in that it is well documented that students think and grasp concepts easier in their home language and addresses the fact that the lingua franca of instruction in the field of biomedical science is English. A project aimed at addressing the lack of available resources in most of the South African languages is planned, where students studying Bachelor of Health Science in Medical Laboratory Science will collaborate with those studying Film and Video Technology to create educational videos, explaining scientific concepts in their home languages. These videos will then be published on our own YouTube channel, thereby making them accessible to fellow students, future students and anybody with interest in the subject. Research will be conducted to determine the benefit of the project as well as the published videos to the student community. It is suspected that the students engaged in making the videos will benefit in such a way as to gain further understanding of their course content, a broader appreciation of the discipline, an enhanced sense of civic responsibility, as well as greater respect for the different languages and cultures in our classes. Indeed, an increase in student engagement has been shown to play a central role in student success, and it is well noted that deeper learning and more innovative solutions take place in collaborative groups. We aim to make a meaningful contribution towards the production and repository of knowledge in multilingual teaching and learning for the benefit of the diverse student population and staff. This would strengthen language development, multilingualism, and multiculturalism at CPUT and empower and promote African languages as languages of science and education at CPUT, in other institutions of higher learning, and in South Africa as a whole.

Keywords: educational videos, multiculturalism, multilingualism, student engagement

Procedia PDF Downloads 157
27 Ancient Malay and Spice Trade Routes: A Study of Ancient Malay from the Perspectives of Linguistics and Archaeology

Authors: Totok Suhardijanto, Ninie Susanti Tedjowasono

Abstract:

This paper discusses the relationship between the distribution of Ancient Malay inscriptions and Spice Trade Route, especially in the relation with material cultures that accompany them, to understand how Malay could spread out around the archipelago beyond its original native-speakers’ region. The archipelago was known as the Spice Islands from the very beginning of the first century due to mace, cloves, and nutmeg that were originally exclusively found there. According to the Indian record, since the 2nd century, there has been a contact established between Indian and Indonesian people. A Chinese document from 3rd Century has mentioned Wangka (now widely known as Bangka) an island near Sumatra where some Chinese expeditions had visited. All of these records supported the existence of a maritime trade system and route between the archipelago and other countries during the first millennium. This paper will discuss first the Ancient Malay inscription spread around the archipelago from the perspectives of language variation and writing system style. Analyzing language variations of inscriptions certainly is not as easy as studying current spoken language variations in modern sociolinguistics. A huge amount of data is available for such kind of studies. On the contrary, in language variation research with inscription texts as an object, data is insufficient. Other resources will be needed to support the linguistic analysis. For this reason, this research made use of epigraphical evidence in the surrounding areas of the inscriptions to explain the variation of language and writing style. The research next expands the analysis to figure out the relationship between language variation and inscriptions distribution to the Spice Trade Route that spreads from the Molucca Sea to Mediterranian Sea. Data in this research consists of six different inscriptions: Kedukan Bukit, Koto Kapur, Dapunta Salendra, Sang Hyang Wintang, Ligor, and Laguna from the 7th-9th Century and found in Sumatra, Jawa, and the Philippines. In addition, as a comparative resource, this research also used Hikayat Tanjung Tanah, the first-founded Ancient Malay manuscript. In language analysis, we conduct a sociolinguistic method to explore the language variation and writing style of the inscriptions. For dealing with archaeological data, we conducted a hermeneutic method to analyze the possible meaning and social uses of the data. Language variations and writing system style in this research can be classified into two main groups. The language, epigraphical, and archaeological evidence explain that Ancient Malay had been widely used in the Eastern area of Spice Trade Route because it played an important role in the region as a lingua franca between people from different ethnic groups with different languages.

Keywords: Ancient Malay, Spice trade route, language variation, writing system variation

Procedia PDF Downloads 193
26 Sportomics Analysis of Metabolic Responses in Olympic Sprint Canoeists

Authors: A. Magno-França, A. M. Magalhães-Neto, F. Bachini, E. Cataldi, A. Bassini, L. C. Cameron

Abstract:

Sprint canoeing (SC) is part of the Olympic Games since 1936. Athletes compete in solo or double races of 200m and 1000m (40 sec and 240 sec, respectively). Due to its high intensity and duration, SC is extremely useful to study the blood kinetics of some metabolites in high energetic demand. Sportomics is a field of study combining “-omics” sciences with classical biochemical analyses in order to understand sports induced systemic changes. Here, we compare Sportomics findings during SC training sessions to describe metabolic responses of five top-level canoeists. Five Olympic world-class male athletes were evaluated during two days of training.

Keywords: biochemistry of exercise, metabolomics, injury markers, sportomics

Procedia PDF Downloads 516
25 The Istrian Istrovenetian-Croatian Bilingual Corpus

Authors: Nada Poropat Jeletic, Gordana Hrzica

Abstract:

Bilingual conversational corpora represent a meaningful and the most comprehensive data source for investigating the genuine contact phenomena in non-monitored bi-lingual speech productions. They can be particularly useful for bilingual research since some features of bilingual interaction can hardly be accessed with more traditional methodologies (e.g., elicitation tasks). The method of language sampling provides the resources for describing language interaction in a bilingual community and/or in bilingual situations (e.g. code-switching, amount of languages used, number of languages used, etc.). To capture these phenomena in genuine communication situations, such sampling should be as close as possible to spontaneous communication. Bilingual spoken corpus design is methodologically demanding. Therefore this paper aims at describing the methodological challenges that apply to the corpus design of the conversational corpus design of the Istrian Istrovenetian-Croatian Bilingual Corpus. Croatian is the first official language of the Croatian-Italian officially bilingual Istria County, while Istrovenetian is a diatopic subvariety of Venetian, a longlasting lingua franca in the Istrian peninsula, the mother tongue of the members of the Italian National Community in Istria and the primary code of informal everyday communication among the Istrian Italophone population. Within the CLARIN infrastructure, TalkBank is being used, as it provides relevant procedures for designing and analyzing bilingual corpora. Furthermore, it allows public availability allows for easy replication of studies and cumulative progress as a research community builds up around the corpus, while the tools developed within the field of corpus linguistics enable easy retrieval and analysis of information. The method of language sampling employed is kept at the level of spontaneous communication, in order to maximise the naturalness of the collected conversational data. All speakers have provided written informed consent in which they agree to be recorded at a random point within the period of one month after signing the consent. Participants are administered a background questionnaire providing information about the socioeconomic status and the exposure and language usage in the participants social networks. Recording data are being transcribed, phonologically adapted within a standard-sized orthographic form, coded and segmented (speech streams are being segmented into communication units based on syntactic criteria) and are being marked following the CHAT transcription system and its associated CLAN suite of programmes within the TalkBank toolkit. The corpus consists of transcribed sound recordings of 36 bilingual speakers, while the target is to publish the whole corpus by the end of 2020, by sampling spontaneous conversations among approximately 100 speakers from all the bilingual areas of Istria for ensuring representativeness (the participants are being recruited across three generations of native bilingual speakers in all the bilingual areas of the peninsula). Conversational corpora are still rare in TalkBank, so the Corpus will contribute to BilingBank as a highly relevant and scientifically reliable resource for an internationally established and active research community. The impact of the research of communities with societal bilingualism will contribute to the growing body of research on bilingualism and multilingualism, especially regarding topics of language dominance, language attrition and loss, interference and code-switching etc.

Keywords: conversational corpora, bilingual corpora, code-switching, language sampling, corpus design methodology

Procedia PDF Downloads 146
24 The Vanishing Treasure: An Anthropological Study on Changing Social Relationships, Values, Belief System and Language Pattern of the Limbus in Kalimpong Sub-Division of the Darjeeling District in West Bengal, India

Authors: Biva Samadder, Samita Manna

Abstract:

India is a melting pot of races, tribes, castes and communities. The population of India can be roughly branched into the huge majority of “Civilized” Indians of the Plains and the minority of Tribal population of the hill area and the forest who constituting almost 16 percent of total population of India. The Kirat community composed of four ethnic tribes: Limbu, Lepcha, Dhimal, and Rai. These Kirat people were found to be rich in indigenous knowledge, skill and practices especially for the use on medicinal plants and livelihood purposes. The “Mundhum" is the oral scripture or the “Bible of the Limbus” which serves as the canon of the codes of the Limbu socialization, their moral values and the very orientation of their lifestyle. From birth till death the Limbus are disciplined in the life with full of religious rituals, traditions and culture governed by community norms with a rich legacy of indigenous knowledge and traditional practices. The present study has been conducted using both secondary as well as primary data by applying social methodology consisting of the social survey, questionnaire, interviews and observations in the Kalimpong Block-I of Darjeeling District of west Bengal of India, which is a heterogeneous zone in terms of its ethnic composition and where the Limbus are pre-dominantly concentrated. Due to their close contact with other caste and communities Limbus are now adjusted with the changing situation by borrowing some cultural traits from the other communities and changes that have taken place in their cultural practices, religious beliefs, economic aspects, languages and in social roles and relationships which is bringing the change in their material culture. Limbu language is placed in the Tibeto- Burman Language category. But due to the political and cultural domination of educationally sound and numerically dominant Bengali race, the different communities in this area forced to come under the one umbrella of the Nepali or Gorkhali nation (nation-people). Their respective identities had to be submerged in order to constitute as a strong force to resist Nepali domination and ensure their common survival. As Nepali is a lingua-franca of the area knowing and speaking Nepali language helps them in procuring economic and occupational facilities. Ironically, present day younger generation does not feel comfortable speaking in their own Limbu tongue. The traditional knowledge about medicinal plants, healing, and health culture is found to be wear away due to the lack of interest of young generation. Not only poverty, along with exclusion due to policies they are in the phase of extinction, but their capabilities are ignored and not documented and preserved especially in the case of Limbus who having a great cultural heritage of an oral tradition. Attempts have been made to discuss the persistence and changes in socioeconomic pattern of life in relation to the social structure, material culture, cultural practices, social relationships, indigenous technology, ethos and their values and belief system.

Keywords: changing social relationship, cultural transition, identity, indigenous knowledge, language

Procedia PDF Downloads 173
23 Morphological Rules of Bangla Repetition Words for UNL Based Machine Translation

Authors: Nawab Yousuf Ali, S. Golam, A. Ameer, Ashok Toru Roy

Abstract:

This paper develops new morphological rules suitable for Bangla repetition words to be incorporated into an inter lingua representation called Universal Networking Language (UNL). The proposed rules are to be used to combine verb roots and their inflexions to produce words which are then combined with other similar types of words to generate repetition words. This paper outlines the format of morphological rules for different types of repetition words that come from verb roots based on the framework of UNL provided by the UNL centre of the Universal Networking Digital Language (UNDL) foundation.

Keywords: Universal Networking Language (UNL), universal word (UW), head word (HW), Bangla-UNL Dictionary, morphological rule, enconverter (EnCo)

Procedia PDF Downloads 311
22 Socio-Political Crisis in the North West and South West Regions of Cameroon and the Emergence of New Cultures

Authors: Doreen Mekunda

Abstract:

This paper is built on the premise that the current socio-political crisis in the two restive regions of Cameroon, though enveloped with destructive and devastating trends (effects) on both property and human lives, is not without its strengths and merits. It is incontestable that many cultures, to a greater extent, are going to be destroyed as people forcibly move from war-stricken habitats to non-violent places. Many cultural potentials, traditional shrines, artifacts, art, and crafts, etc., are unknowingly or knowingly disfigured, and many other ugly things will, by the end of the crisis, affect the cultures of these two regions under siege and of the receiving population. A plethora of other problems like the persecution of Internally Displaced Persons (IDPs) for being displaced and blamed for increased crime rates and the existence of cultural and ethnic differences that produce both inter-tribal and interpersonal conflicts and conflicts between communities will abound. However, there is the emergence of rapid literature, and other forms of cultural productions, whether written or oral, is visible, thereby precipitating a rich cultural diversity due to the coming together of a variety of cultures of both the IDPs and the receiving populations, rapid urbanization, improvement of health-related issues, the rebirth of indigenous cultural practices, the development of social and lingua-cultural competences, dependence on alternative religions, faith and spirituality. Even financial and economic dependence, though a burden to others by IDPs, has its own merits as it improves the living standards of the IDPs. To be able to obtain plausible results, cultural materialism, which is a literary theory that hinges on the empirical study of socio-cultural systems within a materialist infrastructure-super-structure framework, is employed together with the postcolonial theory. Postcolonial theory because the study deals with postcolonial experiences/tenets of migration, hybridity, ethnicity, indignity, language, double consciousness, migration, center/margin binaries, and identity, amongst others. The study reveals that the involuntary movement of persons from their habitual homes brings about movement in cultures, thus, the emergence of new cultures. The movement of people who hold fast to their cultural heritage can only influence new forms of literature, the development of new communication competences, the rise of alternative religion, faith and spirituality, the re-emergence of customary and traditional legal systems that might have been abandoned for the new judicial systems, and above all the revitalization of traditional health care systems.

Keywords: alternative religion, emergence, socio-political crisis, spirituality, lingua-cultural competences

Procedia PDF Downloads 179