Search results for: written texts
Commenced in January 2007
Frequency: Monthly
Edition: International
Paper Count: 1523

Search results for: written texts

1433 Learners' Perceptions about Teacher Written Feedback in the School of Foreign Languages, Anadolu University

Authors: Gaye Senbag

Abstract:

In English language teaching, feedback is considered as one of the main components of writing instruction. Teachers put a lot of time and effort in order to provide learners with written feedback for effective language learning. At Anadolu University School of Foreign Languages (AUSFL) students are given written feedback for their each piece of writing through online platforms such as Edmodo and Turnitin, and traditional methods. However, little is known regarding how learners value and respond to teacher-provided feedback. As the perceptions of the students remarkably affect their learning, this study examines how they perceive the effectiveness of feedback provided by the teacher. Aiming to analyse it, 30 intermediate level (B1+ CEFR level) students were given a questionnaire, which includes Likert scale questions. The results will be discussed in detail.

Keywords: feedback, perceptions, writing, English Language Teaching (ELT)

Procedia PDF Downloads 214
1432 Explaining Listening Comprehension among L2 Learners of English: The Contribution of Vocabulary Knowledge and Working Memory Capacity

Authors: Ahmed Masrai

Abstract:

Listening comprehension constitutes a considerable challenge for the second language (L2) learners, but a little is known about the explanatory power of different variables in explaining variance in listening comprehension. Since research in this area, to the researcher's knowledge, is relatively small in comparison to that focusing on the relationship between reading comprehension and factors such as vocabulary and working memory, there is a need for studies that are seeking to fill the gap in our knowledge about the specific contribution of working memory capacity (WMC), aural vocabulary knowledge and written vocabulary knowledge to explaining listening comprehension. Among 130 English as foreign language learners, the present study examines what proportion of the variance in listening comprehension is explained by aural vocabulary knowledge, written vocabulary knowledge, and WMC. Four measures were used to collect the required data for the study: (1) A-Lex, a measure of aural vocabulary knowledge; (2) XK-Lex, a measure of written vocabulary knowledge; (3) Listening Span Task, a measure of WMC and; (4) IELTS Listening Test, a measure of listening comprehension. The results show that aural vocabulary knowledge is the strongest predictor of listening comprehension, followed by WMC, while written vocabulary knowledge is the weakest predictor. The study discusses implications for the explanatory power of aural vocabulary knowledge and WMC to listening comprehension and pedagogical practice in L2 classrooms.

Keywords: listening comprehension, second language, vocabulary knowledge, working memory

Procedia PDF Downloads 349
1431 Ideology Shift in Political Translation

Authors: Jingsong Ma

Abstract:

In political translation, ideology plays an important role in conveying implications accurately. Ideological collisions can occur in political translation when there existdifferences of political environments embedded in the translingual political texts in both source and target languages. To reach an accurate translationrequires the translatorto understand the ideologies implied in (and often transcending) the texts. This paper explores the conditions, procedure, and purpose of processingideological collision and resolution of such issues in political translation. These points will be elucidated by case studies of translating English and Chinese political texts. First, there are specific political terminologies in certain political environments. These terminological peculiarities in one language are often determined by ideological elements rather than by syntactical and semantical understanding. The translation of these ideological-loaded terminologiesis a process and operation consisting of understanding the ideological context, including cultural, historical, and political situations. This will be explained with characteristic Chinese political terminologies and their renderings in English. Second, when the ideology in the source language fails to match with the ideology in the target language, the decisions to highlight or disregard these conflicts are shaped by power relations, political engagement, social context, etc. It thus is necessary to go beyond linguisticanalysis of the context by deciphering ideology in political documents to provide a faithful or equivalent rendering of certain messages. Finally, one of the practical issues is about equivalence in political translation by redefining the notion of faithfulness and retainment of ideological messages in the source language in translations of political texts. To avoid distortion, the translator should be liberated from grip the literal meaning, instead diving into functional meanings of the text.

Keywords: translation, ideology, politics, society

Procedia PDF Downloads 87
1430 Translatability of Sylistic Devices in Poetry Across Language-Cultures: An Intercultural Rhetoric Perspective

Authors: Hazel P. Atilano

Abstract:

Contrastive rhetoricians working on L2 writing are often unfamiliar with the theories and research of scholars in translation studies. Publications on translation studies give little or no attention to describing the translation strategies of translators, with a focus on the influence of their L1 on the language they produce. This descriptive qualitative study anchored on Eugene Nida’s Translation Theory employed stylistic, lexico-semantic, and grammatical analyses of the stylistic devices employed by poets across nine language cultures to reveal the translation strategies employed by translators and to establish the type of equivalence manifested in the translated texts. The corpus consists of 27 poems written in Bahasa Indonesia, Hiligaynon, Tagalog (Malayo-Polynesian languages), French, Italian, Spanish (Romance languages), German, Icelandic, and Norwegian (Germanic Languages), translated into English. Stylistic analysis reveals that both original texts and English translations share the same stylistic devices, suggesting that stylistic devices do not get lost in translation. Lexico-semantic and grammatical analyses showed that translators of Malayo-Polynesian languages employed idiomatic translation as a compensatory strategy, producing English translations that manifest Dynamic Equivalence or transparency; translators of Romance languages resorted to synonymous substitution or literal translation, suggesting Formal Equivalence or fidelity; and translators of Germanic languages used a combination of idiomatic and literal translation strategies, with noticeable preference for Dynamic Equivalence, evidenced by the prevalence of metaphorical translations as compensatory strategy. Implications on the intricate relationship between culture and language in the translation process were drawn based on the findings.

Keywords: translation strategy, dynamic equivalence, formal equivalence, translation theory, transparency, fidelity

Procedia PDF Downloads 31
1429 Teaching Pragmatic Coherence in Literary Text: Analysis of Chimamanda Adichie’s Americanah

Authors: Joy Aworo-Okoroh

Abstract:

Literary texts are mirrors of a real-life situation. Thus, authors choose the linguistic items that would best encode their intended meanings and messages. However, words mean more than they seem. The meaning of words is not static rather, it is dynamic as they constantly enter into relationships within a context. Literary texts can only be meaningful if all pragmatic cues are identified and interpreted. Drawing upon Teun Van Djik's theory of local pragmatic coherence, it is established that words enter into relations in a text and these relations account for sequential speech acts in the texts. Comprehension of the text is dependent on the interpretation of these relations.To show the relevance of pragmatic coherence in literary text analysis, ten conversations were selected in Americanah in order to give a clear idea of the pragmatic relations used. The conversations were analysed, identifying the speech act and epistemic relations inherent in them. A subtle analysis of the structure of the conversations was also carried out. It was discovered that justification is the most commonly used relation and the meaning of the text is dependent on the interpretation of these instances' pragmatic coherence. The study concludes that to effectively teach literature in English, pragmatic coherence should be incorporated as words mean more than they say.

Keywords: pragmatic coherence, epistemic coherence, speech act, Americanah

Procedia PDF Downloads 106
1428 The Differential Role of Written Corrective Feedback in L2 Students’ Noticing and Its Impact on Writing Scores

Authors: Khaled ElEbyary, Ramy Shabara

Abstract:

L2 research has generally acknowledged the role of noticing in language learning. The role of teacher feedback is to trigger learners’ noticing of errors and direct the writing process. Recently L2 learners are seemingly using computerized applications which provide corrective feedback (CF) at different stages of writing (i.e., during and after writing). This study aimed principally to answer the question, “Is noticing likely to be maximized when feedback on erroneous output is electronically provided either during or after the composing stage, or does teacher annotated feedback have a stronger effect?”. Seventy-five participants were randomly distributed into four groups representing four conditions. These include receiving automated feedback at the composing stage, automated feedback after writing, teacher feedback, and no feedback. Findings demonstrate the impact of CF on writing and the intensity of noticing certain language areas at different writing stages and from different feedback sources.

Keywords: written corrective feedback, error correction, noticing, automated written corrective feedback, L2 acquisition

Procedia PDF Downloads 53
1427 Instruction High-Leverage Practices in Reading Instruction for Adolescents

Authors: Nicole Pyle, Daniel Pyle, Christa Haring, Marty Hougen

Abstract:

Effective special education teachers utilize evidence-based practices for adolescent reading instruction and target the skills needed to improve the reading of older struggling readers. High-Leverage Practices (HLPs) are critical to helping students with disabilities learn important content. Therefore, special education teachers are encouraged to implement HLPs to maximize the learning of students with disabilities, including students with reading difficulties. Teachers’ implementation of HLPs in reading comprehension instruction should aim to develop adolescents’ understanding of grade-level narrative texts and informational texts, including content area texts. Instruction High-Leverage Practices (11-22) that ensure effective implementation of evidence-based practice in reading comprehension instruction for adolescents are presented. Effective reading comprehension activities within the 12 Instruction HLPs are illustrated.

Keywords: high-leverage practices, adolescent, instructional activities, students with disabilities

Procedia PDF Downloads 49
1426 Collaborative Stylistic Group Project: A Drama Practical Analysis Application

Authors: Omnia F. Elkommos

Abstract:

In the course of teaching stylistics to undergraduate students of the Department of English Language and Literature, Faculty of Arts and Humanities, the linguistic tool kit of theories comes in handy and useful for the better understanding of the different literary genres: Poetry, drama, and short stories. In the present paper, a model of teaching of stylistics is compiled and suggested. It is a collaborative group project technique for use in the undergraduate diverse specialisms (Literature, Linguistics and Translation tracks) class. Students initially are introduced to the different linguistic tools and theories suitable for each literary genre. The second step is to apply these linguistic tools to texts. Students are required to watch videos performing the poems or play, for example, and search the net for interpretations of the texts by other authorities. They should be using a template (prepared by the researcher) that has guided questions leading students along in their analysis. Finally, a practical analysis would be written up using the practical analysis essay template (also prepared by the researcher). As per collaborative learning, all the steps include activities that are student-centered addressing differentiation and considering their three different specialisms. In the process of selecting the proper tools, the actual application and analysis discussion, students are given tasks that request their collaboration. They also work in small groups and the groups collaborate in seminars and group discussions. At the end of the course/module, students present their work also collaboratively and reflect and comment on their learning experience. The module/course uses a drama play that lends itself to the task: ‘The Bond’ by Amy Lowell and Robert Frost. The project results in an interpretation of its theme, characterization and plot. The linguistic tools are drawn from pragmatics, and discourse analysis among others.

Keywords: applied linguistic theories, collaborative learning, cooperative principle, discourse analysis, drama analysis, group project, online acting performance, pragmatics, speech act theory, stylistics, technology enhanced learning

Procedia PDF Downloads 129
1425 The Impact of Physics Taught with Simulators and Texts in Brazilian High School: A Study in the Adult and Youth Education

Authors: Leandro Marcos Alves Vaz

Abstract:

The teaching of physics in Brazilian public schools emphasizes strongly the theoretical aspects of this science, showing its philosophical and mathematical basis, but neglecting its experimental character. Perhaps the lack of science laboratories explains this practice. In this work, we present a method of teaching physics using the computer. As alternatives to real experiments, we have the trials through simulators, many of which are free software available on the internet. In order to develop a study on the use of simulators in teaching, knowing the impossibility of simulations on all topics in a given subject, we combined these programs with phenomenological and/or experimental texts in order to mitigate this limitation. This study proposes the use of simulators and the debate using phenomenological/experimental texts on electrostatic theme in groups of the 3rd year of EJA (Adult and Youth Education) in order to verify the advantages of this methodology. Some benefits of the hybridization of the traditional method with the tools used were: Greater motivation of the students in learning, development of experimental notions, proactive socialization to learning, greater easiness to understand some concepts and the creation of collaborative activities that can reduce timidity of part of the students.

Keywords: experimentation, learning physical, simulators, youth and adult

Procedia PDF Downloads 257
1424 Reading and Writing of Biscriptal Children with and Without Reading Difficulties in Two Alphabetic Scripts

Authors: Baran Johansson

Abstract:

This PhD dissertation aimed to explore children’s writing and reading in L1 (Persian) and L2 (Swedish). It adds new perspectives to reading and writing studies of bilingual biscriptal children with and without reading and writing difficulties (RWD). The study used standardised tests to examine linguistic and cognitive skills related to word reading and writing fluency in both languages. Furthermore, all participants produced two texts (one descriptive and one narrative) in each language. The writing processes and the writing product of these children were explored using logging methodologies (Eye and Pen) for both languages. Furthermore, this study investigated how two bilingual children with RWD presented themselves through writing across their languages. To my knowledge, studies utilizing standardised tests and logging tools to investigate bilingual children’s word reading and writing fluency across two different alphabetic scripts are scarce. There have been few studies analysing how bilingual children construct meaning in their writing, and none have focused on children who write in two different alphabetic scripts or those with RWD. Therefore, some aspects of the systemic functional linguistics (SFL) perspective were employed to examine how two participants with RWD created meaning in their written texts in each language. The results revealed that children with and without RWD had higher writing fluency in all measures (e.g. text lengths, writing speed) in their L2 compared to their L1. Word reading abilities in both languages were found to influence their writing fluency. The findings also showed that bilingual children without reading difficulties performed 1 standard deviation below the mean when reading words in Persian. However, their reading performance in Swedish aligned with the expected age norms, suggesting greater efficient in reading Swedish than in Persian. Furthermore, the results showed that the level of orthographic depth, consistency between graphemes and phonemes, and orthographic features can probably explain these differences across languages. The analysis of meaning-making indicated that the participants with RWD exhibited varying levels of difficulty, which influenced their knowledge and usage of writing across languages. For example, the participant with poor word recognition (PWR) presented himself similarly across genres, irrespective of the language in which he wrote. He employed the listing technique similarly across his L1 and L2. However, the participant with mixed reading difficulties (MRD) had difficulties with both transcription and text production. He produced spelling errors and frequently paused in both languages. He also struggled with word retrieval and producing coherent texts, consistent with studies of monolingual children with poor comprehension or with developmental language disorder. The results suggest that the mother tongue instruction provided to the participants has not been sufficient for them to become balanced biscriptal readers and writers in both languages. Therefore, increasing the number of hours dedicated to mother tongue instruction and motivating the children to participate in these classes could be potential strategies to address this issue.

Keywords: reading, writing, reading and writing difficulties, bilingual children, biscriptal

Procedia PDF Downloads 39
1423 Patient Understanding of Health Information: Implications for Organizational Health Literacy in Germany

Authors: Florian Tille, Heide Weishaar, Bernhard Gibis, Susanne Schnitzer

Abstract:

Introduction: The quality of patient-doctor communication and of written health information is central to organizational health literacy (HL). Whether patients understand their doctors’ explanations and textual material on health, however, is understudied. This study identifies the overall levels of patient understanding of health information and its associations with patients’ social characteristics in outpatient health care in Germany. Materials & Methods: This analysis draws on data collected via a 2017 national health survey with a sample of 6,105 adults. Quality of communication was measured for consultations with general practitioners (GPs) and specialists (SPs) via the Ask Me 3 program questions, and through a question on written health material. Correlations with social characteristics were explored employing bivariate and multivariate logistic regression analyses. Results: Over 90% of all respondents reported that they had understood their doctors’ explanations during the last consultation. Failed understanding was strongly correlated with patients’ very poor health (Odds Ratio [OR]: 5.19; 95% confidence interval [CI]: 2.23–12.10; ref. excellent/very good health), current health problem (OR: 6.54, CI: 1.70–25.12; ref. preventive examination) and age 65 years and above (OR: 2.97, CI: 1.10–8.00; ref. 18 to 34 years). Fewer patients answered they understood written material well (86.7% for las visit at GP, 89.7% at SP). Understanding written material poorly was highly associated with basic education (OR: 4.20, CI: 2.76–6.39; ref. higher education) and 65 years old and above (OR: 2.66, CI: 1.43–4.96). Discussion: Overall ratings of oral patient-doctor communication and written communication of health information are high. Yet, a considerable share of patients reports not-understanding their doctors and poor understanding of the written health-related material. Interventions that can contribute to improving organizational HL in outpatient care in Germany include HL training for doctors, reducing system barriers to easily-accessible health information for patients and combining oral and written health communication means. Conclusion: This work adds to the study of organizational HL in Germany. To increase patient understanding of health-relevant information and thereby possibly reduce health disparities, meeting the communication needs especially of persons in different age groups, with basic education and in very poor health is suggested.

Keywords: health survey, organizational health literacy, patient-doctor communication, social characteristics, outpatient care, Ask Me 3

Procedia PDF Downloads 122
1422 Implementation of a Serializer to Represent PHP Objects in the Extensible Markup Language

Authors: Lidia N. Hernández-Piña, Carlos R. Jaimez-González

Abstract:

Interoperability in distributed systems is an important feature that refers to the communication of two applications written in different programming languages. This paper presents a serializer and a de-serializer of PHP objects to and from XML, which is an independent library written in the PHP programming language. The XML generated by this serializer is independent of the programming language, and can be used by other existing Web Objects in XML (WOX) serializers and de-serializers, which allow interoperability with other object-oriented programming languages.

Keywords: interoperability, PHP object serialization, PHP to XML, web objects in XML, WOX

Procedia PDF Downloads 207
1421 An End-to-end Piping and Instrumentation Diagram Information Recognition System

Authors: Taekyong Lee, Joon-Young Kim, Jae-Min Cha

Abstract:

Piping and instrumentation diagram (P&ID) is an essential design drawing describing the interconnection of process equipment and the instrumentation installed to control the process. P&IDs are modified and managed throughout a whole life cycle of a process plant. For the ease of data transfer, P&IDs are generally handed over from a design company to an engineering company as portable document format (PDF) which is hard to be modified. Therefore, engineering companies have to deploy a great deal of time and human resources only for manually converting P&ID images into a computer aided design (CAD) file format. To reduce the inefficiency of the P&ID conversion, various symbols and texts in P&ID images should be automatically recognized. However, recognizing information in P&ID images is not an easy task. A P&ID image usually contains hundreds of symbol and text objects. Most objects are pretty small compared to the size of a whole image and are densely packed together. Traditional recognition methods based on geometrical features are not capable enough to recognize every elements of a P&ID image. To overcome these difficulties, state-of-the-art deep learning models, RetinaNet and connectionist text proposal network (CTPN) were used to build a system for recognizing symbols and texts in a P&ID image. Using the RetinaNet and the CTPN model carefully modified and tuned for P&ID image dataset, the developed system recognizes texts, equipment symbols, piping symbols and instrumentation symbols from an input P&ID image and save the recognition results as the pre-defined extensible markup language format. In the test using a commercial P&ID image, the P&ID information recognition system correctly recognized 97% of the symbols and 81.4% of the texts.

Keywords: object recognition system, P&ID, symbol recognition, text recognition

Procedia PDF Downloads 118
1420 An Experience of Translating an Excerpt from Sophie Adonon’s Echos de Femmes from French to English, Using Reverso.

Authors: Michael Ngongeh Mombe

Abstract:

This Paper seeks to investigate an assertion made by some colleagues that there is no need paying a human translator to translate their literary texts, that there are softwares such as Reverso that can be used to do the translation. The main objective of this study is to examine the veracity of this assertion using Reverso to translate a literary text without any post-editing by a human translator. The work is based on two theories: Skopos and Communicative theories of translation. The work is a documentary research where data were collected from published documents in libraries, on the internet and from the translation produced by Reverso. We made a comparative text analyses of both source and target texts in a bid to highlight the weaknesses and strengths of the software. Findings of this work revealed that those who advocate the use of only Machine translation do so in ignorance of the translation mistakes usually made by the software. From the review of all the 268 segments of translation, we found out that the translation produced by Reverso is fraught with errors. We therefore recommend the use of human translators to either do the translation of their literary texts or revise the translation produced by machine to conform to the skopos of the work. This paper is based on Reverso translation. Similar works in the near future will be based on the other translation softwares to determine their weaknesses and strengths.

Keywords: machine translation, human translator, Reverso, literary text

Procedia PDF Downloads 64
1419 Arabic Lexicon Learning to Analyze Sentiment in Microblogs

Authors: Mahmoud B. Rokaya

Abstract:

The study of opinion mining and sentiment analysis includes analysis of opinions, sentiments, evaluations, attitudes, and emotions. The rapid growth of social media, social networks, reviews, forum discussions, microblogs, and Twitter, leads to a parallel growth in the field of sentiment analysis. The field of sentiment analysis tries to develop effective tools to make it possible to capture the trends of people. There are two approaches in the field, lexicon-based and corpus-based methods. A lexicon-based method uses a sentiment lexicon which includes sentiment words and phrases with assigned numeric scores. These scores reveal if sentiment phrases are positive or negative, their intensity, and/or their emotional orientations. Creation of manual lexicons is hard. This brings the need for adaptive automated methods for generating a lexicon. The proposed method generates dynamic lexicons based on the corpus and then classifies text using these lexicons. In the proposed method, different approaches are combined to generate lexicons from text. The proposed method classifies the tweets into 5 classes instead of +ve or –ve classes. The sentiment classification problem is written as an optimization problem, finding optimum sentiment lexicons are the goal of the optimization process. The solution was produced based on mathematical programming approaches to find the best lexicon to classify texts. A genetic algorithm was written to find the optimal lexicon. Then, extraction of a meta-level feature was done based on the optimal lexicon. The experiments were conducted on several datasets. Results, in terms of accuracy, recall and F measure, outperformed the state-of-the-art methods proposed in the literature in some of the datasets. A better understanding of the Arabic language and culture of Arab Twitter users and sentiment orientation of words in different contexts can be achieved based on the sentiment lexicons proposed by the algorithm.

Keywords: social media, Twitter sentiment, sentiment analysis, lexicon, genetic algorithm, evolutionary computation

Procedia PDF Downloads 152
1418 Filmic and Verbal Metafphors

Authors: Manana Rusieshvili, Rusudan Dolidze

Abstract:

This paper aims at 1) investigating the ways in which a traditional, monomodal written verbal metaphor can be transposed as a monomodal non-verbal (visual) or multimodal (aural and -visual) filmic metaphor ; 2) exploring similarities and differences in the process of encoding and decoding of monomodal and multimodal metaphors. The empiric data, on which the research is based, embrace three sources: the novel by Harry Gray ‘The Hoods’, the script of the film ‘Once Upon a Time in America’ (English version by David Mills) and the resultant film by Sergio Leone. In order to achieve the above mentioned goals, the research focuses on the following issues: 1) identification of verbal and non-verbal monomodal and multimodal metaphors in the above-mentioned sources and 2) investigation of the ways and modes the specific written monomodal metaphors appearing in the novel and the script are enacted in the film and become visual, aural or visual-aural filmic metaphors ; 3) study of the factors which play an important role in contributing to the encoding and decoding of the filmic metaphor. The collection and analysis of the data were carried out in two stages: firstly, the relevant data, i.e. the monomodal metaphors from the novel, the script and the film were identified and collected. In the second, final stage the metaphors taken from all of the three sources were analysed, compared and two types of phenomena were selected for discussion: (1) the monomodal written metaphors found in the novel and/or in the script which become monomodal visual/aural metaphors in the film; (2) the monomodal written metaphors found in the novel and/or in the script which become multimodal, filmic (visual-aural) metaphors in the film.

Keywords: encoding, decoding, filmic metaphor, multimodality

Procedia PDF Downloads 484
1417 Language Politics and Identity in Translation: From a Monolingual Text to Multilingual Text in Chinese Translations

Authors: Chu-Ching Hsu

Abstract:

This paper focuses on how the government-led language policies and the political changes in Taiwan manipulate the languages choice in translations and what translation strategies are employed by the translator to show his or her language ideology behind the power struggles and decision-making. Therefore, framed by Lefevere’s theoretical concept of translating as rewriting, and carried out a diachronic and chronological study, this paper specifically sets out to investigate the language ideology and translator’s idiolect of Chinese language translations of Anglo-American novels. The examples drawn to explore these issues were taken from different versions of Chinese renditions of Mark Twain’s English-language novel The Adventures of Huckleberry Finn in which there are several different dialogues originally written in the colloquial language and dialect used in the American state of Mississippi and reproduced in Mark Twain’s works. Also, adapted corpus methodology, many examples are extracted as instances from the translated texts and source text, to illuminate how the translators in Taiwan deal with the dialectal features encoded in Twain’s works, and how different versions of Chinese translations are employed by Taiwanese translators to confirm the language polices and to express their language identity textually in different periods of the past five decades, from the 1960s onward. The finding of this study suggests that the use of Taiwanese dialect and language patterns in translations does relate to the movement of the mother-tongue language and language ideology of the translator as well as to the issue of language identity raised in the island of Taiwan. Furthermore, this study confirms that the change of political power in Taiwan does bring significantly impact in language policy-- assimilationism, pluralism or multiculturalism, which also makes Taiwan from a monolingual to multilingual society, where the language ideology and identity can be revealed not only in people’s daily communication but also in written translations.

Keywords: language politics and policies, literary translation, mother-tongue, multiculturalism, translator’s ideology

Procedia PDF Downloads 367
1416 Semantic Preference across Research Articles: A Corpus-Based Study of Adjectives in English

Authors: Valdênia Carvalho e Almeida

Abstract:

The goal of the present study is to investigate the semantic preference of the most frequent adjectives in research articles through a corpus-based analysis of texts published in journals in Applied Linguistics (AL). The corpus used in this study contains texts published in the period from 2014 to 2018 in the three journals: Language Learning and Technology; English for Academic Purposes, and TESOL Quaterly, totaling more than one million words. A corpus-based analysis was carried out on the corpus to identify the most frequent adjectives that co-occurred in the three journals. By observing the concordance lines of the adjectives and analyzing the words they associated with, the semantic preferences of each adjective were determined. Later, the AL corpus analysis was compared to the investigation of the same adjectives in a corpus of Chemistry. This second part of the study aimed to identify possible differences and similarities between the two corpora in relation to the use of the adjectives in research articles from both areas. The results show that there are some preferences which seem to be closely related not only to the academic genre of the texts but also to the specific domain of the discipline and, to a lesser extent, to the context of research in each journal. This research illustrates a possible contribution of Corpus Linguistics to explore the concept of semantic preference in more detail, considering the complex nature of the phenomenon.

Keywords: applied linguistics, corpus linguistics, chemistry, research article, semantic preference

Procedia PDF Downloads 153
1415 Exchanging Messages in Ancient Greek Tragedy: The Use of δέλτος in the Euripidean and Sophoclean Stage

Authors: Maria-Agori Gravvani

Abstract:

The part of communication holds a significant place in human life. From the early beginning of human history, humans tried to communicate orally with other people in order to survive and to communicate their needs. The level of education that the majority of the Athenean citizens had the opportunity to acquire in the Classic period was very low. Only the wealthy ones had the opportunity of the upper form of education that led them to a career in politics, while the other ones struggled for their daily survival. In the corpus of Euripides' and Sophocles' tragedies, the type of communication is written, too. Not only in the Iphigenia's tragedies of Euripides but also in the Sophocles' Trachiniae, the use of δέλτος bonds significant messages with people. Those written means of private communication play an important role in the plot of the tragedy and have hidden private messages from their owners. The main aim of this paper is to analyze the power of the deltos' written text in the tragedies of Euripides Ifigenia Taurica and Ifigenia Aulidensis and Sophocles' Trachiniae.

Keywords: deltos, ancient greek tragedy, sophocles, euripides

Procedia PDF Downloads 25
1414 Translanguaging and Cross-languages Analyses in Writing and Oral Production with Multilinguals: a Systematic Review

Authors: Maryvone Cunha de Morais, Lilian Cristine Hübner

Abstract:

Based on a translanguaging theoretical approach, which considers language not as separate entities but as an entire repertoire available to bilingual individuals, this systematic review aimed at analyzing the methods (aims, samples investigated, type of stimuli, and analyses) adopted by studies on translanguaging practices associated with written and oral tasks (separately or integrated) in bilingual education. The PRISMA criteria for systematic reviews were adopted, with the descriptors "translanguaging", "bilingual education" and/or “written and oral tasks" to search in Pubmed/Medline, Lilacs, Eric, Scopus, PsycINFO, and Web of Science databases for articles published between 2017 and 2021. 280 registers were found, and after following the inclusion/exclusion criteria, 24 articles were considered for this analysis. The results showed that translanguaging practices were investigated on four studies focused on written production analyses, ten focused on oral production analysis, whereas ten studies focused on both written and oral production analyses. The majority of the studies followed a qualitative approach, while five studies have attempted to study translanguaging with quantitative statistical measures. Several types of methods were used to investigate translanguaging practices in written and oral production, with different approaches and tools indicating that the methods are still in development. Moreover, the findings showed that students’ interactions have received significant attention, and studies have been developed not just in language classes in bilingual education, but also including diverse educational and theoretical contexts such as Content and Language Integrated Learning, task repetition, Science classes, collaborative writing, storytelling, peer feedback, Speech Act theory and collective thinking, language ideologies, conversational analysis, and discourse analyses. The studies, whether focused either on writing or oral tasks or in both, have portrayed significant research and pedagogical implications, grounded on the view of integrated languages in bi-and multilinguals.

Keywords: bilingual education, oral production, translanguaging, written production

Procedia PDF Downloads 99
1413 Analytical Study of Infidelity in Translation with Reference to Literary Texts

Authors: Ruqaya Sabeeh Al-Taie

Abstract:

The present study strives to answer the question if translation is sometimes betrayal of the original or not. Such a question emanates from the Italian phrase traduttore-traditore – ‘translator, traitor’ or betrayer, which constitutes a problem for all translators since the lexical words, linguistic structures and cultural terms sometimes do not have literal equivalents in diverse languages. To answer the debated question of fidelity and infidelity in translation, and ascertain the implication of the above Italian phrase, the researcher has collected different kinds of parallel texts which are analyzed to examine the reasons behind the translator’s infidelity in translation in general, and in translating literary texts in particular, and how infidelity can be intended and/or unintended by the translator. It has been found that there are four reasons behind intended infidelity: deliberate adaptation to fit the original, modification for specific purposes, translator’s desire, and unethical translation in favor of government or interest group monopolization; whereas there are also four different motives behind unintended infidelity: translator’s misunderstanding, translator’s sectarianism, intralingual translation, and censorship for political, social and religious purposes. As a result, the investable linguistic and cultural dissimilarities between languages, for instance, between English and Arabic, make absolute fidelity impossible, and infidelity in its two kinds, i.e. intended and unintended, unavoidable.

Keywords: deliberate adaptation, intended infidelity, literary translation, unintended infidelity

Procedia PDF Downloads 415
1412 Ambiguity-Identification Prompting for Large Language Model to Better Understand Complex Legal Texts

Authors: Haixu Yu, Wenhui Cao

Abstract:

Tailoring Large Language Models (LLMs) to perform legal reasoning has been a popular trend in the study of AI and law. Researchers have mainly employed two methods to unlock the potential of LLMs, namely by finetuning the LLMs to expand their knowledge of law and by restructuring the prompts (In-Context Learning) to optimize the LLMs’ understanding of the legal questions. Although claiming the finetuning and renovated prompting can make LLMs more competent in legal reasoning, most state-of-the-art studies show quite limited improvements of practicability. In this paper, drawing on the study of the complexity and low interpretability of legal texts, we propose a prompting strategy based on the Chain of Thought (CoT) method. Instead of merely instructing the LLM to reason “step by step”, the prompting strategy requires the tested LLM to identify the ambiguity in the questions as the first step and then allows the LLM to generate corresponding answers in line with different understandings of the identified terms as the following step. The proposed prompting strategy attempts to encourage LLMs to "interpret" the given text from various aspects. Experiments that require the LLMs to answer “case analysis” questions of bar examination with general LLMs such as GPT 4 and legal LLMs such as LawGPT show that the prompting strategy can improve LLMs’ ability to better understand complex legal texts.

Keywords: ambiguity-identification, prompt, large language model, legal text understanding

Procedia PDF Downloads 23
1411 The Development of Iranian Theatrical Performance through the Integration of Narrative Elements from Western Drama

Authors: Azadeh Abbasikangevari

Abstract:

Background and Objectives: Theatre and performance are two separate themes. What is presented in Iran as a performance is the species and ritual and traditional forms of the play. The Iranian performance has its roots in myth and ritual. Drama is essentially a Western phenomenon that has gradually entered Iran and influenced Iranian performance. A theatre is based on antagonism (axis) and protagonism (anti-axis), while performance has a monotonous and steady motion. The elements of Iranian performance include field, performance on the stage, and magnification in performance, all of which are based on narration. This type of narration has been present in Iranian modern drama. The objective of this study was to analyze the drama structure according to narration elements by a comparison between the Western theater and the Iranian performance and determining the structural differences in the type of narrative. Materials and Methods: In this study, the elements of the drama were analyzed using the library method among the available library resources. The review of the literature included research articles and textbooks which focused on Iranian plays, as well as books and articles which encompassed narrative and drama element. Data were analyzed in the comparative-descriptive method. Results: Examining and studying different kinds of Iranian performances, showed that the narrative has always been a characteristic feature of Iranian plays. Iranians have narrated the stories and myths and have had a particular skill of oral literature. Over time, they slowly introduced narrative culture into their art, where this element is the most important structural element in Iran's dramatic art. Considering the fact that narration in Iranian traditional play, such as Ta'ziyeh and Naghali, was oral and consequently, it was slowly forgotten and excluded from written theatrical texts. Since the drama has entered in its western form in Iran, the plays written by the authors were influenced by narrative elements existing in western plays. Conclusions: The narrative’s element has undoubtedly had an impact on modern Iranian drama and Iranian contemporary drama. Therefore, the element of narration is an integral part of the Iranian traditional play structure.

Keywords: drama methodology, Iranian performance, Iranian modern drama, narration

Procedia PDF Downloads 102
1410 Variables, Annotation, and Metadata Schemas for Early Modern Greek

Authors: Eleni Karantzola, Athanasios Karasimos, Vasiliki Makri, Ioanna Skouvara

Abstract:

Historical linguistics unveils the historical depth of languages and traces variation and change by analyzing linguistic variables over time. This field of linguistics usually deals with a closed data set that can only be expanded by the (re)discovery of previously unknown manuscripts or editions. In some cases, it is possible to use (almost) the entire closed corpus of a language for research, as is the case with the Thesaurus Linguae Graecae digital library for Ancient Greek, which contains most of the extant ancient Greek literature. However, concerning ‘dynamic’ periods when the production and circulation of texts in printed as well as manuscript form have not been fully mapped, representative samples and corpora of texts are needed. Such material and tools are utterly lacking for Early Modern Greek (16th-18th c.). In this study, the principles of the creation of EMoGReC, a pilot representative corpus of Early Modern Greek (16th-18th c.) are presented. Its design follows the fundamental principles of historical corpora. The selection of texts aims to create a representative and balanced corpus that gives insight into diachronic, diatopic and diaphasic variation. The pilot sample includes data derived from fully machine-readable vernacular texts, which belong to 4-5 different textual genres and come from different geographical areas. We develop a hierarchical linguistic annotation scheme, further customized to fit the characteristics of our text corpus. Regarding variables and their variants, we use as a point of departure the bundle of twenty-four features (or categories of features) for prose demotic texts of the 16th c. Tags are introduced bearing the variants [+old/archaic] or [+novel/vernacular]. On the other hand, further phenomena that are underway (cf. The Cambridge Grammar of Medieval and Early Modern Greek) are selected for tagging. The annotated texts are enriched with metalinguistic and sociolinguistic metadata to provide a testbed for the development of the first comprehensive set of tools for the Greek language of that period. Based on a relational management system with interconnection of data, annotations, and their metadata, the EMoGReC database aspires to join a state-of-the-art technological ecosystem for the research of observed language variation and change using advanced computational approaches.

Keywords: early modern Greek, variation and change, representative corpus, diachronic variables.

Procedia PDF Downloads 31
1409 Toward a Coalitional Subject in Contemporary American Feminist Literature

Authors: Su-Lin Yu

Abstract:

Coalition politics has been one of feminists’ persistent concerns. Following recent feminist discussion on new modes of affiliation across difference, she will explore how the process of female subject formation depends on alliances across different cultural locations. First, she will examine how coalition politics is reformulated across difference in contemporary feminist literature. In particular, the paper will identify the particular contexts and locations in which coalition building both enables and constrains the female subject. She will attempt to explore how contemporary feminist literature highlights the possibilities and limitations for solidarity and affiliations. To understand coalition politics in contemporary feminist works, she will engage in close readings of two texts: Rebecca Walker’s Black, White and Jewish: Memoir of a Shifting Self and Danzy Senna’s Caucasia. Both Walker and Senna have articulated the complex nodes of identity that are staged by a politics of location as they refuse to be boxed into simplistic essentialist positions. Their texts are characterized by the characters’ racial ambiguity and their social and geographical mobility of life in the contemporary United States. Their experiences of living through conflictual and contradictory relationships never fully fit the boundaries of racial categorization. Each of these texts demonstrates the limits as well as the possibilities of working with diversity among and within persons and groups, thus, laying the ground for complex alliance formation. Because each of the protagonists must negotiate a set of contradictions, they will have to constantly shift their affiliations. Rather than construct a static alliance, they describe a process of moving ‘beyond boundaries,’ an embracing of multiple locations. As self-identified third wavers, Rebecca Walker and Danzy Senna have been identified and marked with the status of ‘leader’ by the feminist establishment and by mainstream U.S. media. Their texts have captured both mass popularity and critical attention in the feminist and, often, the non-feminist literary community. By analyzing these texts, she will show how contemporary American feminist literature reveals coalition politics which is fraught with complications and unintended consequences. Taken as a whole, then, these works provide an important examination not only of coalition politics of American feminism, but also a snapshot of a central debate among feminist critique of coalition politics as a whole.

Keywords: coalition politics, contemporary women’s literature, identity, female subject

Procedia PDF Downloads 260
1408 The Arabic Literary Text, between Proficiency and Pedagogy

Authors: Abdul Rahman M. Chamseddine, Mahmoud El-ashiri

Abstract:

In the field of language teaching, communication skills are essential for the learner to achieve, however, these skills, in general, might not support the comprehension of some texts of literary or artistic nature like poetry. Understanding sentences and expressions is not enough to understand a poem; other skills are needed in order to understand the special structure of a text which literary meaning is inapprehensible even when the lingual meaning is well comprehended. And then there is the need for many other components that surpass one text to other similar texts that can be understood through solid traditions, which do not form an obstacle in the face of change and progress. This is not exclusive to texts that are classified as a literary but it is also the same with some daily short phrases and indicatively charged expressions that can be classified as literary or bear a taste of literary nature.. it can be found in Newpapers’ titles, TV news reports, and maybe football commentaries… the need to understand this special lingual use – described as literary – is highly important to understand this discourse that can be generally classified as very far from literature. This work will try to explore the role of the literary text in the language class and the way it is being covered or dealt with throughout all levels of acquiring proficiency. It will also attempt to survery the position of the literary text in some of the most important books for teaching Arabic around the world. The same way grammar is needed to understand the language, another (literary) grammar is also needed for understanding literature.

Keywords: language teaching, Arabic, literature, pedagogy, language proficiency

Procedia PDF Downloads 243
1407 An Investigation into Slow ESL Reading Speed in Pakistani Students

Authors: Hina Javed

Abstract:

This study investigated the different strategies used by Pakistani students learning English as a second language at secondary level school. The basic premise of the study is that ESL students face tremendous difficulty while they are reading a text in English. It also purports to dig into the different causes of their slow reading. They might range from word reading accuracy, mental translation, lexical density, cultural gaps, complex syntactic constructions, and back skipping. Sixty Grade 7 students from two secondary mainstream schools in Lahore were selected for the study, thirty being boys and thirty girls. They were administered reading-related and reading speed pre and post-tests. The purpose of the tests was to gauge their performance on different reading tasks so as to be able to see how they used strategies, if any, and also to ascertain the causes hampering their performance on those tests. In the pretests, they were given simple texts with considerable lexical density and moderately complex sentential layout. In the post-tests, the reading tasks contained comic strips, texts with visuals, texts with controlled vocabulary, and an evenly distributed varied range of simple, compound, and complex sentences. Both the tests were timed. The results gleaned through the data gathered corroborated the researchers’ basic hunch that they performed significantly better than pretests. The findings suggest that the morphological structure of words and lexical density are the main sources of reading comprehension difficulties in poor ESL readers. It is also confirmed that if the texts are accompanied by pictorial visuals, it greatly facilitates students’ reading speed and comprehension. There is no substantial evidence that ESL readers adopt any specific strategy while reading in English.

Keywords: slow ESL reading speed, mental translation, complex syntactic constructions, back skipping

Procedia PDF Downloads 41
1406 Kitchen Bureaucracy: The Preparation of Banquets for Medieval Japanese Royalty

Authors: Emily Warren

Abstract:

Despite the growing body of research on Japanese food history, little has been written about the attitudes and perspectives premodern Japanese people held about their food, even on special celebratory days. In fact, the overall image that arises from the literature is one of ambivalence: that the medieval nobility of the Heian and Kamakura periods (795-1333) did not much care about what they ate and for that reason, food seems relatively scarce in certain historical records. This study challenges this perspective by analyzing the manuals written to guide palace management and feast preparation for royals, introducing two of the sources into English for the first time. This research is primarily based on three manuals that address different aspects of royal food culture and preparation. The Chujiruiki, or Record of the Palace Kitchens (1295), is a fragmentary manual written by a bureaucrat in charge of the main palace kitchen office. This document collection details the utensils, furnishing, and courses that officials organized for the royals’ two daily meals in the morning (asagarei gozen) and in the afternoon (hiru gozen) when they enjoyed seven courses, each one carefully cooked and plated. The orchestration of daily meals and frequent banquets would have been complicated affairs for those preparing the tableware and food, thus requiring texts like the Chûjiruiki, as well as another manual, the Nicchûgyôji (11th c.), or The Daily Functions. Because of the complex coordination between various kitchen-related bureaucratic offices, kitchen officials endeavored to standardize the menus and place settings depending on the time of year, religious abstinence days, and available ingredients flowing into the capital as taxes. For the most important annual banquets and rites celebrating deities and the royal family, kitchen officials would likely refer to the Engi Shiki (927), or Protocols of the Engi Era, for details on offerings, servant payments, and menus. This study proposes that many of the great feast events, and indeed even daily meals at the palace, were so standardized and carefully planned for repetition that there would have been little need for the contents of such feasts to be detailed in diaries or novels—places where historians have noted a lack of the mention of food descriptions. These descriptions were not included for lack of interest on the part of the nobility, but rather because knowledge of what would be served at banquets and feasts would be considered a matter-of-course in the same way that a modern American would likely not need to state the menu of a traditional Thanksgiving meal to an American audience. Where food was concerned, novelty more so than tradition prompted a response in personal records, like diaries.

Keywords: banquets, bureaucracy, Engi shiki, Japanese food

Procedia PDF Downloads 88
1405 Compare Online Metacognitive Reading Strategies Used by Iranian Postgraduate Students with Internal and External Locus of Control

Authors: Mitra Mesgar

Abstract:

Online learning environment is becoming more popular among learners because of their multiple information representations. Despite the growing importance of online reading strategies among adult learners, little attention has been carried out to postgraduate EFL learners. This study is quantitative research designed and aimed to investigate metacognitive reading strategies employed by Iranian postgraduate learners to read online academic texts. This study is conducted by over 50 Iranian postgraduate students studying in different Malaysian universities. This study used two different survey questionnaires, namely, 1) background questionnaire and 2) OSORS questionnaire. The collected data were analyzed using SPSS. The findings of the study emphasized metacognitive reading strategies used by different aged adult learners. The results of the survey questionnaires revealed that adult learners use global reading strategies as well as problem-solving strategies and support reading strategies. Also, through one-way analysis of variance toward age factor revealed that it has no meaningful changes on metacognitive reading strategy usage. This means that metacognitive reading strategies used by adult learners are independent of age variable. Drawing from findings, adult learners have learning goals, and since they have more exposure to online academic texts, they are able to use different metacognitive online reading strategies that affect their understanding of academic texts.

Keywords: online reading strategies, metacognitive strategies, online learning, independent students, locus of control

Procedia PDF Downloads 53
1404 Syntactic Errors in Written Assessments of Non-Native English-Speaking Undergraduate Students and Pedagogical Implications in Correcting Grammatical Mistakes

Authors: Cheng Shuk Ling

Abstract:

This paper examines the English syntactic errors and their patterns in the written assignments of a General Education course at City University of Hong Kong. Subjects are 60 local and non-local (exchange) undergraduate students who are all EFL learners and L2 users with diversified education and disciplinary background (i.e. their major of study), which are unrelated to English language studies. The objective of this paper brings to the foreground a broad discussion of EFL/L2 undergraduate learners’ average syntactic ability in terms of written assessment. This paper is an attempt in classifying the patterns and categories of syntactic errors committed by students who were brought up and educated in non-native English-speaking countries. Thus, pedagogical recommendations are offered for both EFL/L2 learners and educators in tertiary education settings in such ways as to calibrate how and in what manner English language as the medium of instruction can lead to more enduring effects in learners within non-native English-speaking countries.

Keywords: syntactic errors, english as a foreign language, second language users, pedagogy

Procedia PDF Downloads 52