Search results for: simultaneous translation system
Commenced in January 2007
Frequency: Monthly
Edition: International
Paper Count: 18035

Search results for: simultaneous translation system

17795 An UHPLC (Ultra High Performance Liquid Chromatography) Method for the Simultaneous Determination of Norfloxacin, Metronidazole, and Tinidazole Using Monolithic Column-Stability Indicating Application

Authors: Asmaa Mandour, Ramzia El-Bagary, Asmaa El-Zaher, Ehab Elkady

Abstract:

Background: An UHPLC (ultra high performance liquid chromatography) method for the simultaneous determination of norfloxacin (NOR), metronidazole (MET) and tinidazole (TNZ) using monolithic column is presented. Purpose: The method is considered an environmentally friendly method with relatively low organic composition of the mobile phase. Methods: The chromatographic separation was performed using Phenomenex® Onyex Monolithic C18 (50mmx 20mm) column. An elution program of mobile phase consisted of 0.5% aqueous phosphoric acid : methanol (85:15, v/v). Where elution of all drugs was completed within 3.5 min with 1µL injection volume. The UHPLC method was applied for the stability indication of NOR in the presence of its acid degradation product ND. Results: Retention times were 0.69, 1.19 and 3.23 min for MET, TNZ and NOR, respectively. While ND retention time was 1.06 min. Linearity, accuracy, and precision were acceptable over the concentration range of 5-50µg mL-1for all drugs. Conclusions: The method is simple, sensitive and suitable for the routine quality control and dosage form assay of the three drugs and can also be used for the stability indication of NOR in the presence of its acid degradation product.

Keywords: antibacterial, monolithic cilumn, simultaneous determination, UHPLC

Procedia PDF Downloads 210
17794 Semantic-Based Collaborative Filtering to Improve Visitor Cold Start in Recommender Systems

Authors: Baba Mbaye

Abstract:

In collaborative filtering recommendation systems, a user receives suggested items based on the opinions and evaluations of a community of users. This type of recommendation system uses only the information (notes in numerical values) contained in a usage matrix as input data. This matrix can be constructed based on users' behaviors or by offering users to declare their opinions on the items they know. The cold start problem leads to very poor performance for new users. It is a phenomenon that occurs at the beginning of use, in the situation where the system lacks data to make recommendations. There are three types of cold start problems: cold start for a new item, a new system, and a new user. We are interested in this article at the cold start for a new user. When the system welcomes a new user, the profile exists but does not have enough data, and its communities with other users profiles are still unknown. This leads to recommendations not adapted to the profile of the new user. In this paper, we propose an approach that improves cold start by using the notions of similarity and semantic proximity between users profiles during cold start. We will use the cold-metadata available (metadata extracted from the new user's data) useful in positioning the new user within a community. The aim is to look for similarities and semantic proximities with the old and current user profiles of the system. Proximity is represented by close concepts considered to belong to the same group, while similarity groups together elements that appear similar. Similarity and proximity are two close but not similar concepts. This similarity leads us to the construction of similarity which is based on: a) the concepts (properties, terms, instances) independent of ontology structure and, b) the simultaneous representation of the two concepts (relations, presence of terms in a document, simultaneous presence of the authorities). We propose an ontology, OIVCSRS (Ontology of Improvement Visitor Cold Start in Recommender Systems), in order to structure the terms and concepts representing the meaning of an information field, whether by the metadata of a namespace, or the elements of a knowledge domain. This approach allows us to automatically attach the new user to a user community, partially compensate for the data that was not initially provided and ultimately to associate a better first profile with the cold start. Thus, the aim of this paper is to propose an approach to improving cold start using semantic technologies.

Keywords: visitor cold start, recommender systems, collaborative filtering, semantic filtering

Procedia PDF Downloads 194
17793 Simultaneous Quantification of Glycols in New and Recycled Anti-Freeze Liquids by GC-MS

Authors: George Madalin Danila, Mihaiella Cretu, Cristian Puscasu

Abstract:

Glycol-based anti-freeze liquids, commonly composed of ethylene glycol or propylene glycol, have important uses in automotive cooling, but they should be handled with care due to their toxicity; ethylene glycol is highly toxic to humans and animals. A fast, accurate, precise, and robust method was developed for the simultaneous quantification of 7 most important glycols and their isomers. Glycols were analyzed from diluted sample solution of coolants using gas-chromatography coupled with mass spectrometry in single ion monitoring mode. Results: The method was developed and validated for 7 individual glycols (ethylene glycol, diethylene glycol, triethylene glycol, tetraethylene glycol, propylene glycol, dipropylene glycol and tripropylene glycol). Limits of detection (1-2 μg/mL) and limit of quantification (10 μg/mL) obtained were appropriate. The present method was applied for the determination of glycols in 10 different anti-freeze liquids commercially available on the Romanian market, proving to be reliable. A method that requires only a two-step dilution of anti-freeze samples combined with direct liquid injection GC-MS was validated for the simultaneous quantification of 7 glycols (and their isomers) in 10 different types of anti-freeze liquids. The results obtained in the validation procedure proved that the GC-MS method is sensitive and precise for the quantification of glycols.

Keywords: glycols, anti-freeze, gas-chromatography, mass spectrometry, validation, recycle

Procedia PDF Downloads 26
17792 Model of Obstacle Avoidance on Hard Disk Drive Manufacturing with Distance Constraint

Authors: Rawinun Praserttaweelap, Somyot Kiatwanidvilai

Abstract:

Obstacle avoidance is the one key for the robot system in unknown environment. The robots should be able to know their position and safety region. This research starts on the path planning which are SLAM and AMCL in ROS system. In addition, the best parameters of the obstacle avoidance function are required. In situation on Hard Disk Drive Manufacturing, the distance between robots and obstacles are very serious due to the manufacturing constraint. The simulations are accomplished by the SLAM and AMCL with adaptive velocity and safety region calculation.

Keywords: obstacle avoidance, OA, Simultaneous Localization and Mapping, SLAM, Adaptive Monte Carlo Localization, AMCL, KLD sampling, KLD

Procedia PDF Downloads 167
17791 Learning to Translate by Learning to Communicate to an Entailment Classifier

Authors: Szymon Rutkowski, Tomasz Korbak

Abstract:

We present a reinforcement-learning-based method of training neural machine translation models without parallel corpora. The standard encoder-decoder approach to machine translation suffers from two problems we aim to address. First, it needs parallel corpora, which are scarce, especially for low-resource languages. Second, it lacks psychological plausibility of learning procedure: learning a foreign language is about learning to communicate useful information, not merely learning to transduce from one language’s 'encoding' to another. We instead pose the problem of learning to translate as learning a policy in a communication game between two agents: the translator and the classifier. The classifier is trained beforehand on a natural language inference task (determining the entailment relation between a premise and a hypothesis) in the target language. The translator produces a sequence of actions that correspond to generating translations of both the hypothesis and premise, which are then passed to the classifier. The translator is rewarded for classifier’s performance on determining entailment between sentences translated by the translator to disciple’s native language. Translator’s performance thus reflects its ability to communicate useful information to the classifier. In effect, we train a machine translation model without the need for parallel corpora altogether. While similar reinforcement learning formulations for zero-shot translation were proposed before, there is a number of improvements we introduce. While prior research aimed at grounding the translation task in the physical world by evaluating agents on an image captioning task, we found that using a linguistic task is more sample-efficient. Natural language inference (also known as recognizing textual entailment) captures semantic properties of sentence pairs that are poorly correlated with semantic similarity, thus enforcing basic understanding of the role played by compositionality. It has been shown that models trained recognizing textual entailment produce high-quality general-purpose sentence embeddings transferrable to other tasks. We use stanford natural language inference (SNLI) dataset as well as its analogous datasets for French (XNLI) and Polish (CDSCorpus). Textual entailment corpora can be obtained relatively easily for any language, which makes our approach more extensible to low-resource languages than traditional approaches based on parallel corpora. We evaluated a number of reinforcement learning algorithms (including policy gradients and actor-critic) to solve the problem of translator’s policy optimization and found that our attempts yield some promising improvements over previous approaches to reinforcement-learning based zero-shot machine translation.

Keywords: agent-based language learning, low-resource translation, natural language inference, neural machine translation, reinforcement learning

Procedia PDF Downloads 95
17790 Understanding Integrated Removal of Heavy Metals, Organic Matter and Nitrogen in a Constructed Wetland System Receiving Simulated Landfill Leachate

Authors: A. Mohammed, A. Babatunde

Abstract:

This study investigated the integrated removal of heavy metals, organic matter and nitrogen from landfill leachate using a novel laboratory scale constructed wetland system. The main objectives of this study were: (i) to assess the overall effectiveness of the constructed wetland system for treating landfill leachate; (ii) to examine the interactions and impact of key leachate constituents (heavy metals, organic matter and nitrogen) on the overall removal dynamics and efficiency. The constructed wetland system consisted of four stages operated in tidal flow and anoxic conditions. Results obtained from 215 days of operation have demonstrated extraordinary heavy metals removal up to 100%. Analysis of the physico- chemical data reveal that the controlling factors for metals removal were the anoxic condition and the use of the novel media (dewatered ferric sludge which is a by-product of drinking water treatment process) as the main substrate in the constructed wetland system. Results show that the use of the ferric sludge enhanced heavy metals removal and brought more flexibility to simultaneous nitrification and denitrification which occurs within the microbial flocs. Furthermore, COD and NH4-N were effectively removed in the system and this coincided with enhanced aeration in the 2nd and 3rd stages of the constructed wetland system. Overall, the results demonstrated that the ferric dewatered sludge constructed wetland system would be an effective solution for integrated removal of pollutants from landfill leachates.

Keywords: constructed wetland, ferric dewatered sludge, heavy metals, landfill leachate

Procedia PDF Downloads 219
17789 A Study on Information Structure in the Vajrachedika-Prajna-paramita Sutra and Translation Aspect

Authors: Yoon-Cheol Park

Abstract:

This research focuses on examining the information structures in the old Chinese character-Korean translation of the Vajrachedika-prajna-paramita sutra. The background of this research comes from the fact that there were no previous researches which looked into the information structures in the target text of the Vajrachedika-prajna-paramita sutra by now. The existing researches on the Buddhist scripture translation mainly put weight on message conveyance by literal and semantic translation methods. But the message conveyance from one language to another has a necessity to be delivered with equivalent information structure. Thus, this research is intended to investigate on the flow of old and new information in the target text of Buddhist scripture, compared with source text. The Vajrachedika-prajna-paramita sutra unlike other Buddhist scriptures is composed of conversational structures between Buddha and his disciple, Suboli. This implies that the information flow can be changed by utterance context and some propositions. So, this research tries to analyze the flow of old and new information within the source and target text. As a result of analysis, this research can discover the following facts; firstly, there are the differences of the information flow in the message conveyance between the old Chinese character and Korean by language features. The old Chinese character reveals that old-new information flow is developed, while Korean indicates new-old information flow because of word order. Secondly, the source text of the Vajrachedika-prajna-paramita sutra includes abstruse terminologies, jargon and abstract words. These make influence on the target text and cause the change of the information flow. But the repetitive expressions of these words provide the old information in the target text. Lastly, the Vajrachedika-prajna-paramita sutra offers the expository structure from conversations between Buddha and Suboli. It means that the information flow is developed in the way of explaining specific subjects and of paraphrasing unfamiliar phrases and expressions. From the results of analysis above, this research can verify that the information structures in the target text of the Vajrachedika-prajna-paramita sutra are changed by specific subjects and terminologies, developed with the new-old information flow by repetitive expressions or word order and reveal the information structures familiar to target culture. It also implies that the translation of the Vajrachedika-prajna-paramita sutra as a religious book needs the message conveyance to take into account the information structures of two languages.

Keywords: abstruse terminologies, the information structure, new and old information, old Chinese character-Korean translation

Procedia PDF Downloads 344
17788 Combining in vitro Protein Expression with AlphaLISA Technology to Study Protein-Protein Interaction

Authors: Shayli Varasteh Moradi, Wayne A. Johnston, Dejan Gagoski, Kirill Alexandrov

Abstract:

The demand for a rapid and more efficient technique to identify protein-protein interaction particularly in the areas of therapeutics and diagnostics development is growing. The method described here is a rapid in vitro protein-protein interaction analysis approach based on AlphaLISA technology combined with Leishmania tarentolae cell-free protein production (LTE) system. Cell-free protein synthesis allows the rapid production of recombinant proteins in a multiplexed format. Among available in vitro expression systems, LTE offers several advantages over other eukaryotic cell-free systems. It is based on a fast growing fermentable organism that is inexpensive in cultivation and lysate production. High integrity of proteins produced in this system and the ability to co-express multiple proteins makes it a desirable method for screening protein interactions. Following the translation of protein pairs in LTE system, the physical interaction between proteins of interests is analysed by AlphaLISA assay. The assay is performed using unpurified in vitro translation reaction and therefore can be readily multiplexed. This approach can be used in various research applications such as epitope mapping, antigen-antibody analysis and protein interaction network mapping. The intra-viral protein interaction network of Zika virus was studied using the developed technique. The viral proteins were co-expressed pair-wise in LTE and all possible interactions among viral proteins were tested using AlphaLISA. The assay resulted to the identification of 54 intra-viral protein-protein interactions from which 19 binary interactions were found to be novel. The presented technique provides a powerful tool for rapid analysis of protein-protein interaction with high sensitivity and throughput.

Keywords: AlphaLISA technology, cell-free protein expression, epitope mapping, Leishmania tarentolae, protein-protein interaction

Procedia PDF Downloads 202
17787 American Slang: Perception and Connotations – Issues of Translation

Authors: Lison Carlier

Abstract:

The English language that is taught in school or used in media nowadays is defined as 'standard English,' although unstandardized Englishes, or 'parallel' Englishes, are practiced throughout the world. The existence of these 'parallel' Englishes has challenged standardization by imposing its own specific vocabulary or grammar. These non-standard languages tend to be regarded as inferior and, therefore, pose a problem regarding their translation. In the USA, 'slanguage', or slang, is a good example of a 'parallel' language. It consists of a particular set of vocabulary, used mostly in speech, and rarely in writing. Qualified as vulgar, often reduced to an urban language spoken by young people from lower classes, slanguage – or the language that is often first spoken between youths – is still the most common language used in the English-speaking world. Moreover, it appears that the prime meaning of 'informal' (as in an informal language) – a language that is spoken with persons the speaker knows – has been put aside and replaced in the general mind by the idea of vulgarity and non-appropriateness, when in fact informality is a sign of intimacy, not of vulgarity. When it comes to translating American slang, the main problem a translator encounters is the image and the cultural background usually associated with this 'parallel' language. Indeed, one will have, unwillingly, a predisposition to categorize a speaker of a 'parallel' language as being part of a particular group of people. The way one sees a speaker using it is paramount, and needs to be transposed into the target language. This paper will conduct an analysis of American slang – its use, perception and the image it gives of its speakers – and its translation into French, using the novel Is Everyone Hanging Out Without Me? (and other concerns) by way of example. In her autobiography/personal essay book, comedy writer, actress and author Mindy Kaling speaks with a very familiar English, including slang, which participates in the construction of her own voice and style, and enables a deeper connection with her readers.

Keywords: translation, English, slang, French

Procedia PDF Downloads 291
17786 An Analysis of the Representation of the Translator and Translation Process into Brazilian Social Networking Groups

Authors: Érica Lima

Abstract:

In the digital era, in which we have an avalanche of information, it is not new that the Internet has brought new modes of communication and knowledge access. Characterized by the multiplicity of discourses, opinions, beliefs and cultures, the web is a space of political-ideological dimensions where people (who often do not know each other) interact and create representations, deconstruct stereotypes, and redefine identities. Currently, the translator needs to be able to deal with digital spaces ranging from specific software to social media, which inevitably impact on his professional life. One of the most impactful ways of being seen in cyberspace is the participation in social networking groups. In addition to its ability to disseminate information among participants, social networking groups allow a significant personal and social exposure. Such exposure is due to the visibility of each participant achieved not only on its personal profile page, but also in each comment or post the person makes in the groups. The objective of this paper is to study the representations of translators and translation process on the Internet, more specifically in publications in two Brazilian groups of great influence on the Facebook: "Translators/Interpreters" and "Translators, Interpreters and Curious". These chosen groups represent the changes the network has brought to the profession, including the way translators are seen and see themselves. The analyzed posts allowed a reading of what common sense seems to think about the translator as opposed to what the translators seem to think about themselves as a professional class. The results of the analysis lead to the conclusion that these two positions are antagonistic and sometimes represent conflict of interests: on the one hand, the society in general consider the translator’s work something easy, therefore it is not necessary to be well remunerated; on the other hand, the translators who know how complex a translation process is and how much it takes to be a good professional. The results also reveal that social networking sites such as Facebook provide more visibility, but it takes a more active role from the translator to achieve a greater appreciation of the profession and more recognition of the role of the translator, especially in face of increasingly development of automatic translation programs.

Keywords: Facebook, social representation, translation, translator

Procedia PDF Downloads 121
17785 Subtitled Based-Approach for Learning Foreign Arabic Language

Authors: Elleuch Imen

Abstract:

In this paper, it propose a new approach for learning Arabic as a foreign language via audio-visual translation, particularly subtitling. The approach consists of developing video sequences appropriate to different levels of learning (from A1 to C2) containing conversations, quizzes, games and others. Each video aims to achieve a specific objective, such as the correct pronunciation of Arabic words, the correct syntactic structuring of Arabic sentences, the recognition of the morphological characteristics of terms and the semantic understanding of statements. The subtitled videos obtained can be incorporated into different Arabic second language learning tools such as Moocs, websites, platforms, etc.

Keywords: arabic foreign language, learning, audio-visuel translation, subtitled videos

Procedia PDF Downloads 28
17784 “A Built-In, Shockproof, Shit Detector”: Major Challenges and Peculiarities of Translating Ernest Hemingway’s Short Stories Into Georgian

Authors: Natia Kvachakidze

Abstract:

Translating fiction is a complicated and multidimensional issue. However, studying and analyzing literary translations is not less challenging. This becomes even more complex due to the existence of several alternative translations of one and the same literary work. However, this also makes the research process more interesting at the same time. The aim of the given work is to distinguish major obstacles and challenges translators come across while working on Ernest Hemingway’s short fiction, as well as to analyze certain peculiarities and characteristic features of some existing Georgian translations of the writer’s work (especially in the context of various alternative versions of some well-known short stories). Consequently, the focus is on studying how close these translations come to the form and the context of the original text in order to see if the linguistic and stylistic characteristics of the original author are preserved. Moreover, it is interesting not only to study the relevance of each translation to the original text but also to present a comparative analysis of some major peculiarities of the given translations, which are naturally characterized by certain strengths and weaknesses. The latter is at times inevitable, but in certain cases, there is room for improvement. The given work also attempts to humbly suggest certain ways of possible improvements of some translation inadequacies, as this can provide even more opportunities for deeper and detailed studies in the future.

Keywords: Hemingway, short fiction, translation, Georgian

Procedia PDF Downloads 56
17783 [Keynote Speech]: Risk Management during the Rendition Process: Use of Screen-Voice Recordings in Translator Training

Authors: Maggie Hui

Abstract:

Risk management is not a new concept; however, it is an uncharted area as applied to the translation process and translator training. Serving as one of the self-discovery activities in their practicum course, a two-cycle experiment was carried out with a class of 13 MA translation students with an attempt to explore their risk management while translating in a simulated setting that involves translator-client relations. To test the effects of the main variable of translators’ interaction with the simulated clients, the researcher employed control-group translators and two experiment groups (with Group A being the translator in Cycle 1 and the client in Cycle 2, and Group B on the client position in Cycle 1 and the translator position in Cycle 2). Experiment cycle 1 aims to explore if there would be any behavioral difference in risk management between translators with interaction with the simulated clients, i.e. experiment group A, and their counterparts without such interaction, i.e. control group. Design of Cycle 2 concerns the order of playing different roles of the translator and client in the experiment, and provides information to compare behavior of translators of the two experiment groups. Since this is process-oriented research, it is necessary to hypothesize what was happening in the translators’ minds. The researcher made use of a user-friendly screen-voice recording freeware to record subjects’ screen activities, including every word the translator typed and every change they made to the rendition, the websites they browsed and the reference tools they used, in addition to the verbalization of their thoughts throughout the process. The research observes the translation procedures subjects considered and finally adopted, and looks into the justifications for their procedures, in order to interpret their risk management. The qualitative and quantitative results of this study have some implications for translator training: (a) the experience of being a client seems to reinforce the translator’s risk aversion; (b) the use of role-playing simulation can empower students’ learning by enhancing their attitudinal or psycho-physiological competence, interpersonal competence and strategic competence; and (c) the screen-voice recordings serve as a helpful tool for learners to reflect on their rendition processes, i.e. what they performed satisfactorily and unsatisfactorily while translating and what they could do for improvement in future translation tasks.

Keywords: risk management, screen-voice recordings, simulated translator-client relations, translation pedagogy, translation process-oriented research

Procedia PDF Downloads 238
17782 Retranslation of Orientalism: Reading Said in Arabic

Authors: Fadil Elmenfi

Abstract:

Edward Said, in his book Culture and Imperialism, devotes the introduction to the Arabic translation. He claims that the fading echo of Orientalism in the Arab world is unlike the positive reflections of its counterpart elsewhere in the world. The probable reason behind his inquiry would be that the methodology Abu Deeb applied in translating Said's book contributed to the book having the limited impact which Said is referring to. The paper adds new insights to the body of theory and the effectiveness of the performance of translation from culture to culture. It presents a survey that can provide the reader with an overview of Said's Orientalism and the two Arabic translations of the book. It investigates some of the problems of translating cultural texts, more specifically translating features of Said's style.

Keywords: Orientalism, retranslation, Arabic Language, Muhammad Enani, Kamal Abu Deeb, Edward Said

Procedia PDF Downloads 485
17781 Production of Natural Gas Hydrate by Using Air and Carbon Dioxide

Authors: Yun-Ho Ahn, Hyery Kang, Dong-Yeun Koh, Huen Lee

Abstract:

In this study, we demonstrate the production of natural gas hydrates from permeable marine sediments with simultaneous mechanisms for methane recovery and methane-air or methane-air/carbon dioxide replacement. The simultaneous melting happens until the chemical potentials become equal in both phases as natural gas hydrate depletion continues and self-regulated methane-air replacement occurs over an arbitrary point. We observed certain point between dissociation and replacement mechanisms in the natural gas hydrate reservoir, and we call this boundary as critical methane concentration. By the way, when carbon dioxide was added, the process of chemical exchange of methane by air/carbon dioxide was observed in the natural gas hydrate. The suggested process will operate well for most global natural gas hydrate reservoirs, regardless of the operating conditions or geometrical constraints.

Keywords: air injection, carbon dioxide sequestration, hydrate production, natural gas hydrate

Procedia PDF Downloads 429
17780 Developing a Translator Career Path: Based on the Dreyfus Model of Skills Acquisition

Authors: Noha A. Alowedi

Abstract:

This paper proposes a Translator Career Path (TCP) which is based on the Dreyfus Model of Skills Acquisition as the conceptual framework. In this qualitative study, the methodology to collect and analyze the data takes an inductive approach that draws upon the literature to form the criteria for the different steps in the TCP. This path is based on descriptors of expert translator performance and best employees’ practice documented in the literature. Each translator skill will be graded as novice, advanced beginner, competent, proficient, and expert. Consequently, five levels of translator performance are identified in the TCP as five ranks. The first rank is the intern translator, which is equivalent to the novice level; the second rank is the assistant translator, which is equivalent to the advanced beginner level; the third rank is the associate translator, which is equivalent to the competent level; the fourth rank is the translator, which is equivalent to the proficient level; finally, the fifth rank is the expert translator, which is equivalent to the expert level. The main function of this career path is to guide the processes of translator development in translation organizations. Although it is designed primarily for the need of in-house translators’ supervisors, the TCP can be used in academic settings for translation trainers and teachers.

Keywords: Dreyfus model, translation organization, translator career path, translator development, translator evaluation, translator promotion

Procedia PDF Downloads 339
17779 Investigating Translations of Websites of Pakistani Public Offices

Authors: Sufia Maroof

Abstract:

This empirical study investigated the web-translations of five Pakistani public offices (FPSC, FIA, HEC, USB, and Ministry of Finance) offering Urdu tab as an option to access information on their official websites. Triangulation of quantitative and qualitative research design informed the researcher of the semantic, lexical and syntactic caveats in these translations. The study hypothesized that majority of the Pakistani population is oblivious of the Supreme Court’s amendments in language policy concerning national and official language; hence, Urdu web-translations of the public departments have not been accessed effectively. Firstly, the researcher conducted an online survey, comprising of two sections, close ended and short answer based questions. Secondly, the researcher compiled corpus of the five selected websites in a tabular form to compare the data. Thirdly, the administrators of the departments had been contacted regarding the methods of translation and the expertise of the personnel involved. The corpus was assessed for TQA after examining the lexical, semantic, syntactical and technical alignment inaccuracies and imperfections. The study suggests the public offices to invest in their Urdu webs by either hiring expert translators or engaging expertise of a translation agency for this project to offer quality translation to public.

Keywords: machine translations, public offices, Urdu translations, websites

Procedia PDF Downloads 96
17778 Nondestructive Natural Gas Hydrate Production by Using Air and Carbon Dioxide

Authors: Ahn Yun-Ho, Hyery Kang, Koh Dong-Yeun, Huen Lee

Abstract:

In this study, we demonstrate the production of natural gas hydrates from permeable marine sediments with simultaneous mechanisms for methane recovery and methane-air or methane-air/carbon dioxide replacement. The simultaneous melting happens until the chemical potentials become equal in both phases as natural gas hydrate depletion continues and self-regulated methane-air replacement occurs over an arbitrary point. We observed certain point between dissociation and replacement mechanisms in the natural gas hydrate reservoir, and we call this boundary as critical methane concentration. By the way, when carbon dioxide was added, the process of chemical exchange of methane by air/carbon dioxide was observed in the natural gas hydrate. The suggested process will operate well for most global natural gas hydrate reservoirs, regardless of the operating conditions or geometrical constraints.

Keywords: air injection, carbon dioxide sequestration, hydrate production, natural gas hydrate

Procedia PDF Downloads 546
17777 Microcrystalline Cellulose (MCC) from Oil Palm Empty Fruit Bunch (EFB) Fiber via Simultaneous Ultrasonic and Alkali Treatment

Authors: Ridzuan Ramli, Norhafzan Junadi, Mohammad D.H. Beg, Rosli M. Yunus

Abstract:

In this study, microcrystalline cellulose (MCC) was extracted from oil palm empty fruit bunch (EFB) cellulose which was earlier isolated from oil palm EFB fibre. In order to isolate the cellulose, the chlorination method was carried out. Then, the MCC was prepared by simultaneous ultrasonic and alkali treatment from the isolated α-cellulose. Based on mass balance calculation, the yields for MCC obtained from EFB was 44%. For fiber characterization, it is observed that the chemical composition of the hemicellulose and lignin for all samples decreased while composition for cellulose increased. The structural property of the MCC was studied by X-ray diffraction (XRD) method and the result shows that the MCC produced is a cellulose-I polymorph, with 73% crystallinity.

Keywords: oil palm empty fruit bunch, microcrystalline cellulose, ultrasonic, alkali treatment, x-ray diffraction

Procedia PDF Downloads 383
17776 The Rendering of Sex-Related Expressions by Court Interpreters in Hong Kong: A Corpus-Based Approach

Authors: Yee Yan Crystal Kwong

Abstract:

The essence of rape is the absence of consent to sexual intercourse. Yet, the definition of consent is not absolute and allows for subjectivity. In this case, the accuracy of oral interpretation becomes very important as the narratives of events and situation, as well as the register and style of speakers would influence the juror decision making. This paper first adopts a corpus-based approach to investigate how court interpreters in Hong Kong handle expressions that refer to sexual activities. The data of this study will be based on online corpus :From legislation to translation, from translation to interpretation: The narrative of sexual offences. The corpus comprises the transcription of five separate rape trials and all of these trials were heard with the presence of an interpreter. Since there are plenty of sex-related expressions used by witnesses and defendants in the five cases, emphasis will be put on those which have an impact on the definition of rape. With an in-depth analysis of the interpreted utterances, different interpreting approaches will be identified to observe how interpreters retain the intended meanings. Interviews with experienced court interpreters will also be conducted to revisit the validity of the traditional verbatim standard. At the end of this research, various interpreting approaches will be compared and evaluated. A redefinition of interpreters' institutional role, as well as recommendations for interpreting learners will be provided.

Keywords: court interpreting, interpreters, legal translation, slangs

Procedia PDF Downloads 237
17775 Efficiency Improvement of REV-Method for Calibration of Phased Array Antennas

Authors: Daniel Hristov

Abstract:

The paper describes the principle of operation, simulation and physical validation of method for simultaneous acquisition of gain and phase states of multiple antenna elements and the corresponding feed lines across a Phased Array Antenna (PAA). The derived values for gain and phase are used for PAA-calibration. The method utilizes the Rotating-Element Electric- Field Vector (REV) principle currently used for gain and phase state estimation of single antenna element across an active antenna aperture. A significant reduction of procedure execution time is achieved with simultaneous setting of different phase delays to multiple phase shifters, followed by a single power measurement. The initial gain and phase states are calculated using spectral and correlation analysis of the measured power series.

Keywords: antenna, antenna arrays, calibration, phase measurement, power measurement

Procedia PDF Downloads 108
17774 Power Generation and Treatment potential of Microbial Fuel Cell (MFC) from Landfill Leachate

Authors: Beenish Saba, Ann D. Christy

Abstract:

Modern day municipal solid waste landfills are operated and controlled to protect the environment from contaminants during the biological stabilization and degradation of the solid waste. They are equipped with liners, caps, gas and leachate collection systems. Landfill gas is passively or actively collected and can be used as bio fuel after necessary purification, but leachate treatment is the more difficult challenge. Leachate, if not recirculated in a bioreactor landfill system, is typically transported to a local wastewater treatment plant for treatment. These plants are designed for sewage treatment, and often charge additional fees for higher strength wastewaters such as leachate if they accept them at all. Different biological, chemical, physical and integrated techniques can be used to treat the leachate. Treating that leachate with simultaneous power production using microbial fuel cells (MFC) technology has been a recent innovation, reported its application in its earliest starting phase. High chemical oxygen demand (COD), ionic strength and salt concentration are some of the characteristics which make leachate an excellent substrate for power production in MFCs. Different materials of electrodes, microbial communities, carbon co-substrates and temperature conditions are some factors that can be optimized to achieve simultaneous power production and treatment. The advantage of the MFC is its dual functionality but lower power production and high costs are the hurdles in its commercialization and more widespread application. The studies so far suggest that landfill leachate MFCs can produce 1.8 mW/m2 with 79% COD removal, while amendment with food leachate or domestic wastewater can increase performance up to 18W/m3 with 90% COD removal. The columbic efficiency is reported to vary between 2-60%. However efforts towards biofilm optimization, efficient electron transport system studies and use of genetic tools can increase the efficiency of the MFC and can determine its future potential in treating landfill leachate.

Keywords: microbial fuel cell, landfill leachate, power generation, MFC

Procedia PDF Downloads 283
17773 Simultaneous Determination of Methotrexate and Aspirin Using Fourier Transform Convolution Emission Data under Non-Parametric Linear Regression Method

Authors: Marwa A. A. Ragab, Hadir M. Maher, Eman I. El-Kimary

Abstract:

Co-administration of methotrexate (MTX) and aspirin (ASP) can cause a pharmacokinetic interaction and a subsequent increase in blood MTX concentrations which may increase the risk of MTX toxicity. Therefore, it is important to develop a sensitive, selective, accurate and precise method for their simultaneous determination in urine. A new hybrid chemometric method has been applied to the emission response data of the two drugs. Spectrofluorimetric method for determination of MTX through measurement of its acid-degradation product, 4-amino-4-deoxy-10-methylpteroic acid (4-AMP), was developed. Moreover, the acid-catalyzed degradation reaction enables the spectrofluorimetric determination of ASP through the formation of its active metabolite salicylic acid (SA). The proposed chemometric method deals with convolution of emission data using 8-points sin xi polynomials (discrete Fourier functions) after the derivative treatment of these emission data. The first and second derivative curves (D1 & D2) were obtained first then convolution of these curves was done to obtain first and second derivative under Fourier functions curves (D1/FF) and (D2/FF). This new application was used for the resolution of the overlapped emission bands of the degradation products of both drugs to allow their simultaneous indirect determination in human urine. Not only this chemometric approach was applied to the emission data but also the obtained data were subjected to non-parametric linear regression analysis (Theil’s method). The proposed method was fully validated according to the ICH guidelines and it yielded linearity ranges as follows: 0.05-0.75 and 0.5-2.5 µg mL-1 for MTX and ASP respectively. It was found that the non-parametric method was superior over the parametric one in the simultaneous determination of MTX and ASP after the chemometric treatment of the emission spectra of their degradation products. The work combines the advantages of derivative and convolution using discrete Fourier function together with the reliability and efficacy of the non-parametric analysis of data. The achieved sensitivity along with the low values of LOD (0.01 and 0.06 µg mL-1) and LOQ (0.04 and 0.2 µg mL-1) for MTX and ASP respectively, by the second derivative under Fourier functions (D2/FF) were promising and guarantee its application for monitoring the two drugs in patients’ urine samples.

Keywords: chemometrics, emission curves, derivative, convolution, Fourier transform, human urine, non-parametric regression, Theil’s method

Procedia PDF Downloads 401
17772 Evaluation Means in English and Russian Academic Discourse: Through Comparative Analysis towards Translation

Authors: Albina Vodyanitskaya

Abstract:

Given the culture- and language-specific nature of evaluation, this phenomenon is widely studied around the linguistic world and may be regarded as a challenge for translators. Evaluation penetrates all the levels of a scientific text, influences its composition and the reader’s attitude towards the information presented. One of the most challenging and rarely studied phenomena is the individual style of the scientific writer, which is mostly reflected in the use of evaluative language means. The evaluative and expressive potential of a scientific text is becoming more and more welcoming area for researchers, which stems in the shift towards anthropocentric paradigm in linguistics. Other reasons include: the cognitive and psycholinguistic processes that accompany knowledge acquisition, a genre-determined nature of a scientific text, the increasing public concern about the quality of scientific papers and some such. One more important issue, is the fact that linguists all over the world still argue about the definition of evaluation and its functions in the text. The author analyzes various approaches towards the study of evaluation and scientific texts. A comparative analysis of English and Russian dissertations and other scientific papers with regard to evaluative language means reveals major differences and similarities between English and Russian scientific style. Though standardized and genre-specific, English scientific texts contain more figurative and expressive evaluative means than the Russian ones, which should be taken into account while translating scientific papers. The processes that evaluation undergoes while being expressed by means of a target language are also analyzed. The author offers a target-language-dependent strategy for the translation of evaluation in English and Russian scientific texts. The findings may contribute to the theory and practice of translation and can increase scientific writers’ awareness of inter-language and intercultural differences in evaluative language means.

Keywords: academic discourse, evaluation, scientific text, scientific writing, translation

Procedia PDF Downloads 320
17771 A Second Spark Ignition Timing for the High Power Aircraft Radial Engine Using a CFD Transient Modeling

Authors: Tytus Tulwin, Adam Majczak

Abstract:

In aviation most important systems that impact the aircraft flight safety are duplicated. The ASz-62IR aircraft radial engine consists of two spark plugs powered by two separate magnetos. The relative difference in spark timing has an influence on the combustion process. The retardation of the second spark relative to the first spark was analyzed. The CFD simulation was developed as a multicycle transient model. Two independent spark sources imitate two flame fronts after an ignition period. It makes the combustion process shorter but only for certain range of second spark retardation. The model was validated by the in-cylinder pressure comparison. Combustion parameters were analyzed for different second spark retardation values. It was found that the most advantageous ignition timing in means of performance is simultaneous ignition. Nevertheless, for this engine the ignition time of the second spark plug is greatly retarded eliminating the advantageous performance influence. The reason behind this is maintaining high ignition certainty for all engine running conditions and for whole operating rpm range. In aviation the engine reliability is more important than its performance. Introducing electronic ignition system can yield from simultaneous ignition timing by increasing the engine performance and providing good reliability for all flight conditions. This work has been financed by the Polish National Centre for Research and Development, INNOLOT, under Grant Agreement No. INNOLOT/I/1/NCBR/2013.

Keywords: CFD, combustion, ignition, simulation, timing

Procedia PDF Downloads 362
17770 Simultaneous Measurement of Displacement and Roll Angle of Object

Authors: R. Furutani, K. Ishii

Abstract:

Laser interferometers are now widely used for length and displacement measurement. In conventional methods, the optical path difference between two mirrors, one of which is a reference mirror and the other is a target mirror, is measured, as in Michelson interferometry, or two target mirrors are set up and the optical path difference between the two targets is measured, as in differential interferometry. In these interferometers, the two laser beams pass through different optical elements so that the measurement result is affected by the vibration and other effects in the optical paths. In addition, it is difficult to measure the roll angle around the optical axis. The proposed interferometer simultaneously measures both the translational motion along the optical axis and the roll motion around it by combining the retroreflective principle of the ball lens (BL) and the polarization. This interferometer detects the interferogram by the two beams traveling along the identical optical path from the beam source to BL. This principle is expected to reduce external influences by using the interferogram between the two lasers in an identical optical path. The proposed interferometer uses a BL so that the reflected light from the lens travels on the identical optical path as the incident light. After reaching the aperture of the He-Ne laser oscillator, the reflected light is reflected by a mirror with a very high reflectivity installed in the aperture and is irradiated back toward the BL. Both the first laser beam that enters the BL and the second laser beam that enters the BL after the round trip interferes with each other, enabling the measurement of displacement along the optical axis. In addition, for the measurement of the roll motion, a quarter-wave plate is installed on the optical path to change the polarization state of the laser. The polarization states of the first laser beam and second laser beam are different by the roll angle of the target. As a result, this system can measure the displacement and the roll angle of BL simultaneously. It was verified by the simulation and the experiment that the proposed optical system could measure the displacement and the roll angle simultaneously.

Keywords: common path interferometer, displacement measurement, laser interferometer, simultaneous measurement, roll angle measurement

Procedia PDF Downloads 52
17769 The Representation of Women in Iraq: Gender Wage Gap and the Position of Women within Iraqi Society

Authors: Hanaa Sameen Ameen Bajilan

Abstract:

Human rights should be protected and promoted without regard to race, ethnicity, religion, political philosophy, or sexual orientation, following our firm convictions. Thus, any infringement of these rights or disdain for; any use of violence against women undermines the principles and human values of equality and endangers the entire society, including its potential to live in peace and to make growth and development. This paper represents the condition of the new Iraqi women regarding issues such as the gender wage gap, education, health, and violence against women. The study aims to determine the impact of traditions and customs on the legal position of Iraqi women. First, it seeks to assess the effects of culture as a historical agency on the legal status of Iraqi women. Second, the influence of cultural developments in the later part of the twentieth century on Iraqi women's legal standing, and third, the importance of cultural variety as a progressive cultural component in women's legal position. Finally, the study highlights the representation of women in Iraq: Gender wage Gap, Women's liberation between culture and law, and the role of women within Iraqi society based on an Iraqi novel named (Orange Light) in Arabic: برتقالو ضو. in her book, the Iraqi writer Nadia Al-Abru succeeds in portraying the post-war society's devotion to the sexual, emotional and mental marginalization of women in terms of the value of attendance. Since the study of Iraqi women's literature in Arabic-English translation is a new avenue of research that contributes to all three areas, this investigation aims to establish critical lines of engagement between contemporary Iraqi women's literature in English translation and feminist translation conceptual frameworks, and this is accomplished by first focusing on why analyzing Iraqi women writers' novels in Arabic-English translation is a timeline of inquiry that contributes to existing and emerging knowledge fields concerning Iraqi women writers' contemporary critical contexts and scholarship on Arab women's literature in Arabic-English translation.

Keywords: women in İraq, equality, violence, gender wage gap, Nadia Al-Abru, (orange light), women's liberation, İraqi women's literature,

Procedia PDF Downloads 61
17768 Electrochemical Sensor Based on Poly(Pyrogallol) for the Simultaneous Detection of Phenolic Compounds and Nitrite in Wastewater

Authors: Majid Farsadrooh, Najmeh Sabbaghi, Seyed Mohammad Mostashari, Abolhasan Moradi

Abstract:

Phenolic compounds are chief environmental contaminants on account of their hazardous and toxic nature on human health. The preparation of sensitive and potent chemosensors to monitor emerging pollution in water and effluent samples has received great consideration. A novel and versatile nanocomposite sensor based on poly pyrogallol is presented for the first time in this study, and its electrochemical behavior for simultaneous detection of hydroquinone (HQ), catechol (CT), and resorcinol (RS) in the presence of nitrite is evaluated. The physicochemical characteristics of the fabricated nanocomposite were investigated by emission-scanning electron microscopy (FE-SEM), energy-dispersive X-ray spectroscopy (EDS), and Brunauer-Emmett-Teller (BET). The electrochemical response of the proposed sensor to the detection of HQ, CT, RS, and nitrite is studied using cyclic voltammetry (CV), chronoamperometry (CA), differential pulse voltammetry (DPV), and electrochemical impedance spectroscopy (EIS). The kinetic characterization of the prepared sensor showed that both adsorption and diffusion processes can control reactions at the electrode. In the optimized conditions, the new chemosensor provides a wide linear range of 0.5-236.3, 0.8-236.3, 0.9-236.3, and 1.2-236.3 μM with a low limit of detection of 21.1, 51.4, 98.9, and 110.8 nM (S/N = 3) for HQ, CT and RS, and nitrite, respectively. Remarkably, the electrochemical sensor has outstanding selectivity, repeatability, and stability and is successfully employed for the detection of RS, CT, HQ, and nitrite in real water samples with the recovery of 96.2%–102.4%, 97.8%-102.6%, 98.0%–102.4% and 98.4%–103.2% for RS, CT, HQ, and nitrite, respectively. These outcomes illustrate that poly pyrogallol is a promising candidate for effective electrochemical detection of dihydroxybenzene isomers in the presence of nitrite.

Keywords: electrochemical sensor, poly pyrogallol, phenolic compounds, simultaneous determination

Procedia PDF Downloads 34
17767 Cross Cultural Adaptation and Content Validation of the Assessment Instrument Preschooler Awareness of Stuttering Survey

Authors: Catarina Belchior, Catarina Martins, Sara Mendes, Ana Rita S. Valente, Elsa Marta Soares

Abstract:

Introduction: The negative feelings and attitudes that a person who stutters can develop are extremely relevant when considering assessment and intervention in Speech and Language Therapy. This relates to the fact that the person who stutters can experience feelings such as shame, fear and negative beliefs when communicating. Considering the complexity and importance of integrating diverse aspects in stuttering intervention, it is central to identify those emotions as early as possible. Therefore, this research aimed to achieve the translation, adaptation to European Portuguese and to analyze the content validation of the Preschooler Awareness Stuttering Survey (Abbiati, Guitar & Hutchins, 2015), an instrument that allows the assessment of the impact of stuttering on preschool children who stutter considering feelings and attitudes. Methodology: Cross-sectional descriptive qualitative research. The following methodological procedures were followed: translation, back-translation, panel of experts and pilot study. This abstract describes the results of the first three phases of this process. The translation was accomplished by two Speech Language Therapists (SLT). Both professionals have more than five years of experience and are users of English language. One of them has a broad experience in the field of stuttering. Back-translation was conducted by two bilingual individuals without experience in health or any knowledge about the instrument. The panel of experts was composed by 3 different SLT, experts in the field of stuttering. Results and Discussion: In the translation and back-translation process it was possible to verify differences in semantic and idiomatic equivalences of several concepts and expressions, as well as the need to include new information to enhance the understanding of the application of the instrument. The meeting between the two translators and the researchers allowed the achievement of a consensus version that was used in back-translation. Considering adaptation and content validation, the main change made by the experts was the conceptual equivalence of the questions and answers of the instrument's sheets. Considering that in the translated consensus version the questions began with various nouns such as 'is' or 'the cow' and that the answers did not contain the adverb 'much' as in the original instrument, the panel agreed that it would be more appropriate if the questions all started with 'how' and that all the answers should present the adverb 'much'. This decision was made to ensure that the translate instrument would be similar to the original and so that the results obtained could be comparable between the original and the translated instrument. There was also elaborated one semantic equivalence between concepts. The panel of experts found that all other items and specificities of the instrument were adequate, concluding the adequacy of the instrument considering its objectives and its intended target population. Conclusion: This research aspires to diversify the existing validated resources in this scope, adding a new instrument that allows the assessment of preschool children who stutter. Consequently, it is hoped that this instrument will provide a real and reliable assessment that can lead to an appropriate therapeutic intervention according to the characteristics and needs of each child.

Keywords: stuttering, assessment, feelings and attitudes, speech language therapy

Procedia PDF Downloads 117
17766 Examining the Dubbing Strategies Used in the Egyptian Dubbed Version of Mulan (1998)

Authors: Shaza Melies, Saadeya Salem, Seham Kareh

Abstract:

Cartoon films are multisemiotic as various modes integrate in the production of meaning. This study aims to examine the cultural and linguistic specific references in the Egyptian dubbed cartoon film Mulan. The study examines the translation strategies implemented in the Egyptian dubbed version of Mulan to meet the cultural preferences of the audience. The study reached the following findings: Using the traditional translation strategies does not deliver the intended meaning of the source text and causes loss in the intended humor. As a result, the findings showed that in the dubbed version, translators tend to omit, change, or add information to the target text to be accepted by the audience. The contrastive analysis of the Mulan (English and dubbed versions) proves the connotations that the dubbing has taken to be accepted by the target audience. Cartoon films are multisemiotic as various modes integrate in the production of meaning. This study aims to examine the cultural and linguistic specific references in the Egyptian dubbed cartoon film Mulan. The study examines the translation strategies implemented in the Egyptian dubbed version of Mulan to meet the cultural preferences of the audience. The study reached the following findings: Using the traditional translation strategies does not deliver the intended meaning of the source text and causes loss in the intended humor. As a result, the findings showed that in the dubbed version, translators tend to omit, change, or add information to the target text to be accepted by the audience. The contrastive analysis of the Mulan (English and dubbed versions) proves the connotations that the dubbing has taken to be accepted by the target audience.

Keywords: domestication, dubbing, Mulan, translation theories

Procedia PDF Downloads 96