Search results for: English legal texts
Commenced in January 2007
Frequency: Monthly
Edition: International
Paper Count: 3820

Search results for: English legal texts

3790 Characteristic Sentence Stems in Academic English Texts: Definition, Identification, and Extraction

Authors: Jingjie Li, Wenjie Hu

Abstract:

Phraseological units in academic English texts have been a central focus in recent corpus linguistic research. A wide variety of phraseological units have been explored, including collocations, chunks, lexical bundles, patterns, semantic sequences, etc. This paper describes a special category of clause-level phraseological units, namely, Characteristic Sentence Stems (CSSs), with a view to describing their defining criteria and extraction method. CSSs are contiguous lexico-grammatical sequences which contain a subject-predicate structure and which are frame expressions characteristic of academic writing. The extraction of CSSs consists of six steps: Part-of-speech tagging, n-gram segmentation, structure identification, significance of occurrence calculation, text range calculation, and overlapping sequence reduction. Significance of occurrence calculation is the crux of this study. It includes the computing of both the internal association and the boundary independence of a CSS and tests the occurring significance of the CSS from both inside and outside perspectives. A new normalization algorithm is also introduced into the calculation of LocalMaxs for reducing overlapping sequences. It is argued that many sentence stems are so recurrent in academic texts that the most typical of them have become the habitual ways of making meaning in academic writing. Therefore, studies of CSSs could have potential implications and reference value for academic discourse analysis, English for Academic Purposes (EAP) teaching and writing.

Keywords: characteristic sentence stem, extraction method, phraseological unit, the statistical measure

Procedia PDF Downloads 137
3789 An Investigation into Slow ESL Reading Speed in Pakistani Students

Authors: Hina Javed

Abstract:

This study investigated the different strategies used by Pakistani students learning English as a second language at secondary level school. The basic premise of the study is that ESL students face tremendous difficulty while they are reading a text in English. It also purports to dig into the different causes of their slow reading. They might range from word reading accuracy, mental translation, lexical density, cultural gaps, complex syntactic constructions, and back skipping. Sixty Grade 7 students from two secondary mainstream schools in Lahore were selected for the study, thirty being boys and thirty girls. They were administered reading-related and reading speed pre and post-tests. The purpose of the tests was to gauge their performance on different reading tasks so as to be able to see how they used strategies, if any, and also to ascertain the causes hampering their performance on those tests. In the pretests, they were given simple texts with considerable lexical density and moderately complex sentential layout. In the post-tests, the reading tasks contained comic strips, texts with visuals, texts with controlled vocabulary, and an evenly distributed varied range of simple, compound, and complex sentences. Both the tests were timed. The results gleaned through the data gathered corroborated the researchers’ basic hunch that they performed significantly better than pretests. The findings suggest that the morphological structure of words and lexical density are the main sources of reading comprehension difficulties in poor ESL readers. It is also confirmed that if the texts are accompanied by pictorial visuals, it greatly facilitates students’ reading speed and comprehension. There is no substantial evidence that ESL readers adopt any specific strategy while reading in English.

Keywords: slow ESL reading speed, mental translation, complex syntactic constructions, back skipping

Procedia PDF Downloads 41
3788 Honour Killing in Iraqi Statutory Law

Authors: Hersh Azeez

Abstract:

Honour killing, also known as "honor killing," is a deeply rooted and complex social issue that persists in many parts of the world, including Iraq. This paper seeks to examine the legal framework surrounding honour killing in Iraqi statutory law. The paper begins with an introduction to honour killing as a phenomenon and its cultural and societal context in Iraq. It then delves into the methodology used in this research, including a comprehensive review of relevant legal texts, case studies, and scholarly articles. The paper analyzes the existing legal framework in Iraq, including relevant penal code provisions and other relevant legislation, as well as the challenges and shortcomings in addressing honour killing in the country. The research findings reveal that despite some legal provisions aimed at addressing honour killing, the practice continues to persist due to a lack of effective implementation, societal norms, and cultural attitudes. The paper concludes with recommendations for improving the legal framework to combat honour killing in Iraq, including legal reforms, education and awareness campaigns, and cultural change initiatives.

Keywords: honour killing, Iraq, statutory law, legal framework, penal code, cultural norms

Procedia PDF Downloads 37
3787 The Efficiency of the Use of Medical Bilingual Dictionary in English Language Teaching in Vocational College

Authors: Zorana Jurinjak, Christos Alexopoulos

Abstract:

The aim of this paper is to examine the effectiveness of using a medical bilingual dictionary in teaching English in a vocational college. More precisely, to what extent the use of bilingual medical dictionary in relation to the use of Standard English bilingual dictionaries influences the results on tests, and thus the acquisition of better competence of students mastering the subject terminology. Secondary interest in this paper would be to raise awareness among students and teachers about the advantages of dictionary use. The experiment was conducted at College of Applied Health Sciences in Ćuprija on a sample of 90 students. The respondents translated three medical texts with 42 target terms. Statistical analyses of the data obtained show that the differences in average time and correct answers favor the students who used medical dictionary.

Keywords: bilingual medical dictionary, standard english bilingual dictionary, medical terminology, EOS, ESP

Procedia PDF Downloads 84
3786 Ideology Shift in Political Translation

Authors: Jingsong Ma

Abstract:

In political translation, ideology plays an important role in conveying implications accurately. Ideological collisions can occur in political translation when there existdifferences of political environments embedded in the translingual political texts in both source and target languages. To reach an accurate translationrequires the translatorto understand the ideologies implied in (and often transcending) the texts. This paper explores the conditions, procedure, and purpose of processingideological collision and resolution of such issues in political translation. These points will be elucidated by case studies of translating English and Chinese political texts. First, there are specific political terminologies in certain political environments. These terminological peculiarities in one language are often determined by ideological elements rather than by syntactical and semantical understanding. The translation of these ideological-loaded terminologiesis a process and operation consisting of understanding the ideological context, including cultural, historical, and political situations. This will be explained with characteristic Chinese political terminologies and their renderings in English. Second, when the ideology in the source language fails to match with the ideology in the target language, the decisions to highlight or disregard these conflicts are shaped by power relations, political engagement, social context, etc. It thus is necessary to go beyond linguisticanalysis of the context by deciphering ideology in political documents to provide a faithful or equivalent rendering of certain messages. Finally, one of the practical issues is about equivalence in political translation by redefining the notion of faithfulness and retainment of ideological messages in the source language in translations of political texts. To avoid distortion, the translator should be liberated from grip the literal meaning, instead diving into functional meanings of the text.

Keywords: translation, ideology, politics, society

Procedia PDF Downloads 87
3785 Semantic Preference across Research Articles: A Corpus-Based Study of Adjectives in English

Authors: Valdênia Carvalho e Almeida

Abstract:

The goal of the present study is to investigate the semantic preference of the most frequent adjectives in research articles through a corpus-based analysis of texts published in journals in Applied Linguistics (AL). The corpus used in this study contains texts published in the period from 2014 to 2018 in the three journals: Language Learning and Technology; English for Academic Purposes, and TESOL Quaterly, totaling more than one million words. A corpus-based analysis was carried out on the corpus to identify the most frequent adjectives that co-occurred in the three journals. By observing the concordance lines of the adjectives and analyzing the words they associated with, the semantic preferences of each adjective were determined. Later, the AL corpus analysis was compared to the investigation of the same adjectives in a corpus of Chemistry. This second part of the study aimed to identify possible differences and similarities between the two corpora in relation to the use of the adjectives in research articles from both areas. The results show that there are some preferences which seem to be closely related not only to the academic genre of the texts but also to the specific domain of the discipline and, to a lesser extent, to the context of research in each journal. This research illustrates a possible contribution of Corpus Linguistics to explore the concept of semantic preference in more detail, considering the complex nature of the phenomenon.

Keywords: applied linguistics, corpus linguistics, chemistry, research article, semantic preference

Procedia PDF Downloads 153
3784 Heritage Management Planning, Stakeholders and Legal Problematic: The Case of the Archeological Site of Jarash in Jordan

Authors: Abdelkader Ababneh

Abstract:

Heritage management planning is increasingly important throughout the international context, particularly in the developing countries. Jordan has important and unique heritage resources due to its natural topography and climate, but also to its history and old sites. A high number of these archaeological sites are in very good state of preservation. Most natural sites and resources are privately managed while archaeological heritage sites are publicly managed within national legal texts and with some referencing to international legal documents. This study examines the development of cultural heritage management in Jarash, and questions if this heritage has been managed in an appropriate manner. The purpose of this paper is to define and review the stakeholders in charge of the management of the archaeological site of Jarash, the legal texts, laws and documents adopted to apply the site management. Relations and coordination between stakeholders and the challenge of the planning process is also the focus of this paper. A review of pertinent academic, technical studies, reports and projects literature pertaining to the heritage management planning in general and related to the site of Jarash in particular coupled with field study of the site served as the background of the information base for the study. Current context of actors, legislative framework, planning policies and initiatives for the site of Jarash reveal important and continuous challenge for managing the site. Recommendations suggest reviewing and restructuring the entity responsible of the sites management. It is also recommended to review their applied policies and a redevelopment of the legislative frame work.

Keywords: heritage management, stakeholders, legal protection, Jarash

Procedia PDF Downloads 353
3783 Malay ESL (English as a Second Language) Students' Difficulties in Using English Prepositions

Authors: Chek Kim Loi

Abstract:

The study attempts to undertake an error analysis of prepositions employed in the written work of Form 4 Malay ESL (English as a Second Language) students in Malaysia. The error analysis is undertaken using Richards’s (1974) framework of intralingual and interlingual errors and Bennett’s (1975) framework in identifying prepositional concepts found in the sample. The study first identifies common prepositional errors in the written texts of 150 student participants. It then measures the relative intensities of these errors and finds out the possible causes for the occurrences of these errors. In this study, one significant finding is that among the nine concepts of prepositions examined, the participant students tended to make errors in the use of prepositions of time and place. The present study has pedagogical implications in teaching English prepositions to Malay ESL students.

Keywords: error, interlingual, intralingual, preposition

Procedia PDF Downloads 168
3782 English Language Teaching and Learning Analysis in Iran

Authors: F. Zarrabi, J. R. Brown

Abstract:

Although English is not a second language in Iran, it has become an inseparable part of many Iranian people’s lives and is becoming more and more widespread. This high demand has caused a significant increase in the number of private English language institutes in Iran. Although English is a compulsory course in schools and universities, the majority of Iranian people are unable to communicate easily in English. This paper reviews the current state of teaching and learning English as an international language in Iran. Attitudes and motivations about learning English are reviewed. Five different aspects of using English within the country are analysed, including: English in public domain, English in Media, English in organizations/businesses, English in education, and English in private language institutes. Despite the time and money spent on English language courses in private language institutes, the majority of learners seem to forget what has been learned within months of completing their course. That is, when they are students with the support of the teacher and formal classes, they appear to make progress and use English more or less fluently. When this support is removed, their language skills either stagnant or regress. The findings of this study suggest that a dependant approach to learning is potentially one of the main reasons for English language learning problems and this is encouraged by English course books and approaches to teaching.

Keywords: English in Iran, English language learning, English language teaching, evaluation

Procedia PDF Downloads 378
3781 Developing House’s Model to Assess the Translation of Key Cultural Texts

Authors: Raja Al-Ghamdi

Abstract:

This paper aims to systematically assess the translation of key cultural texts. The paper, therefore, proposes a modification of the discourse analysis model for translation quality assessment introduced by the linguist Juliane House (1977, 1997, 2015). The data for analysis has been chosen from a religious text that has never been investigated before. It is an overt translation of the biography of Prophet Mohammad. The book is written originally in Arabic and translated into English. A soft copy of the translation, entitled The Sealed Nectar, is posted on numerous websites including the Internet Archive library which offers a free access to everyone. The text abounds with linguistic and cultural phenomena relevant to Islamic and Arab lingua-cultural context which make its translation a challenge, as well as its assessment. Interesting findings show that (1) culturemes are rich points and both the translator’s subjectivity and intervention are apparent in mediating them, (2) given the nature of historical narration, the source text reflects the author’s positive shading, whereas the target text reflects the translator’s axiological orientation as neutrally shaded, and, (3) linguistic gaps, metaphorical expressions and intertextuality are major stimuli to compensation strategies.

Keywords: Arabic-English discourse analysis, key cultural texts, overt translation, quality assessment

Procedia PDF Downloads 251
3780 Absence of Arbitrator Duty of Disclosure under the English Arbitration Act 1996

Authors: Qusai Alshahwan

Abstract:

The arbitrator’s duties of independence and impartiality play a significant role in delivering arbitral awards which legitimate the fundamental of arbitration concepts. For this reason, the international and national arbitration rules require arbitrators to be independent and impartial to solve the arbitration disputes fairly between the parties. However, solving the disputes fairly also requires arbitrators to disclose any existing conflicts of interest with the parties to avoid misunderstanding and late challenges. In contrary with the international and national arbitration rules, the English Arbitration Act 1996 does not include independence as a separate ground for arbitrator’s removal, and importantly the English Arbitration Act 1996 is deliberately silent to the arbitrator duty of disclosure. The absence of arbitrator duty of disclosure is an issue had generated uncertainty and concerns for the arbitration community under the English jurisdiction, particularly when the English courts rejected the IBA guidelines of arbitrator conflict of interest such as in case of Halliburton v Chubb for example. This article is highlighting on the legal consequences of the absence of arbitrator duty of disclosure under the English Arbitration Act 1996 and the arbitrator's contractual obligations.

Keywords: arbitration, impartiality, independence, duty of disclosure, English Arbitration Act 1996

Procedia PDF Downloads 97
3779 Differences in Word Choice between Male and Female Translators: Analyzing Persian Translations of “A Man Called Ove”

Authors: Roya Alipour

Abstract:

The present study concentrates on answering the question of whether there are unintentional differences between genders in the translation of emotive and non-emotive texts, resulting in female translators preferring more expressive words when translating emotive texts in comparison to their male counterparts. The works of four translators, two males and two females, who had translated Fredrik Backman’s novel: A Man Called Ove, from English into Persian were used as samples of the study. To answer the research question, qualitative method was used, and the data were collected by analyzing some words, phrases and sentences as the bases for analysis. It was concluded that although there were obvious differences in word choice in translations, no specific pattern was found that showed gender might affect translation of emotive and non-emotive texts.

Keywords: translation, gender, word choice, translator, A Man Called Ove

Procedia PDF Downloads 57
3778 The English Classroom: Scope and Space for Motivation

Authors: Madhavi Godavarthy

Abstract:

The globalized world has been witnessing the ubiquity of the English language and has made it mandatory that students be equipped with the required Communication and soft skills. For students and especially for students studying in technical streams, gaining command over the English language is only a part of the bigger challenges they will face in the future. Linguistic capabilities if blended with the right attitude and a positive personality would deliver better results in the present environment of the digitalized world. An English classroom has that ‘space’; a space if utilized well by the teacher can pay rich dividends. The prescribed syllabus for English in the process of adapting itself to the challenges of a more and more technical world has meted out an indifferent treatment in including ‘literary’ material in their curriculum. A debate has always existed regarding the same and diversified opinions have been given. When the student is motivated to reach Literature through intrinsic motivation, it may contribute to his/her personality-development. In the present paper, the element of focus is on the scope and space to motivate students by creating a specific space for herself/himself amidst the schedules of the teaching-learning processes by taking into consideration a few literary excerpts for the purpose.

Keywords: English language, teaching and learning process, reader response theory, intrinsic motivation, literary texts

Procedia PDF Downloads 583
3777 Influence of Omani Literature in Foreign Language Classrooms on Students' Motivation in Learning English

Authors: Ibtisam Mohammed Salim Al Quraini

Abstract:

This paper examines how introducing Omani literature in foreign language classrooms can influence the students' motivation in learning the language. The data was collected through the questionnaire which was administered to two samples (A and B) of the participants. Sample A was comprised of 30 female students from English department who are specialist in English literature in college of Arts and Social Science. Sample B in contrast was comprised of 10 female students who their major is English from college of Education. Results show that each genre in literature has different influence on the students' motivation in learning the language which proves that literacy texts are powerful. Generally, Omani English teachers tend to avoid teaching literature because they think that it is a difficult method to use in teaching field. However, the advantages and the influences of teaching poetries, short stories, and plays are discussed. Recommendations for current research and further research are also discussed at the end.

Keywords: education, plays, short stories, poems

Procedia PDF Downloads 354
3776 How can Introducing Omani Literature in Foreign Language Classrooms Influence students' Motivation in Learning the Language?

Authors: Ibtisam Mohammed Al-Quraini

Abstract:

This paper examines how introducing Omani literature in foreign language classrooms can influence the students' motivation in learning the language. The data was collected through the questionnaire which was administered to two samples (A and B) of the participants. Sample A was comprised of 30 female students from English department who are specialist in English literature in college of Arts and Social Science. Sample B in contrast was comprised of 10 female students who their major is English from college of Education. Results show that each genre in literature has different influence on the students' motivation in learning the language which proves that literacy texts are powerful. Generally, Omani English teachers tend to avoid teaching literature because they think that it is a difficult method to use in teaching field. However, the advantages and the influences of teaching poetries, short stories, and plays are discussed. Recommendations for current research and further research are also discussed at the end.

Keywords: education, foreign language, English, Omani literature, poetry, story, play

Procedia PDF Downloads 359
3775 A Descriptive Study of ‎Translated Texts from Socio-Cultural Aspects ‎through Polysystem Theory and Patronage Framework

Authors: Reza Nozadheravi, Masoud Hasanzade Novin

Abstract:

Those techniques of translation which are engaged with short textual segments and mostly are prescriptive can be considered as micro level elements. Macro levels, however, refer to those translation strategies and those external factors that affect the translator’s decisions and have descriptive nature. What was scrutinized in details in the paper reveals the ‎macro-elements which are crucial in canonized translated texts, moreover, different aspects ‎of the patronage, which can be considered as the important factors from having the texts ‎chosen to the final translation products, have been observed in translated texts of Najaf ‎Darya-Bandarie, the well-known Iranian Translator. What is probed in this paper ‎reveals that marco-elements along with the linguistic aspects of the texts, micro-elements, ‎are considered as the significant aspects in translation process and even final translated ‎texts.

Keywords: canolized translated texts‎, culture‎, macro-elements‎, patronage

Procedia PDF Downloads 574
3774 When English Learners Speak “Non-Standard” English

Authors: Gloria Chen

Abstract:

In the past, when we complimented someone who had a good command of English, we would say ‘She/He speaks/writes standard English,’ or ‘His/Her English is standard.’ However, with English has becoming a ‘global language,’ many scholars and English users even create a plural form for English as ‘world Englishes,’ which indicates that national/racial varieties of English not only exist, but also are accepted to a certain degree. Now, a question will be raised when it comes to English teaching and learning: ‘What variety/varieties of English should be taught?’ This presentation will first explore Braj Kachru’s well-known categorization of the inner circle, the outer circle, and the expanding circle of English users, as well as inner circle varieties such as ‘Ebonics’ and ‘cockney’. The presentation then will discuss the purposes and contexts of English learning, and apply different approaches to different purposes and contexts. Three major purposes of English teaching/learning will be emphasized and considered: (1) communicative competence, (2) academic competence, and (3) intercultural competence. This presentation will complete with the strategies of ‘code switch’ and ‘register switch’ in teaching English to non-standard English speakers in both speaking and writing.

Keywords: world Englishes, standard and non-standard English, inner, outer, expanded circle communicative, academic, intercultural competence

Procedia PDF Downloads 238
3773 Translation Choices of Logical Meaning from Chinese into English: A Systemic Functional Linguistics Perspective

Authors: Xueying Li

Abstract:

Different from English, it is common to observe Chinese clauses logically related in an implicit way without any conjunctions. This typological difference has posed a great challenge for Chinese-English translators, as 1) translators may interpret logical meaning in different ways when there are no conjunctions in Chinese Source Text (ST); 2) translators may have questions whether to make Chinese implicit logical meaning explicit or to remain implicit in Target Text (TT), and whether other dimensions of logical meaning (e.g., type of logical meaning) should be shifted or not. Against this background, this study examines a comprehensive arrange of Chinese-English translation choices of logical meaning to deal with this challenge in a systematic way. It compiles several ST-TT passages from a set of translation textbooks in a corpus, namely Ying Yu Bi Yi Shi Wu (Er Ji)) [Translation Practice between Chinese and English: Intermediate Level] and its supportive training book, analyzes how logical meaning in ST are translated in TT in texts across different text types with Systemic Functional Linguistics (SFL) as the theoretical framework, and finally draws a system network of translation choices of logical meaning from Chinese into English. Since translators may probably think about semantic meaning rather than lexico-grammatical resources in translation, this study goes away from traditional lexico-grammatical choices, but rather describing translation choices from the semantic level. The findings in this study can provide some help and support for translation practitioners so that they can understand that besides explicitation, there are a variety of possible linguistic choices available for making informed decisions when translating Chinese logical meaning into English.

Keywords: Chinese-English translation, logical meaning, systemic functional linguistics, translation choices

Procedia PDF Downloads 145
3772 Revolutionizing Legal Drafting: Leveraging Artificial Intelligence for Efficient Legal Work

Authors: Shreya Poddar

Abstract:

Legal drafting and revising are recognized as highly demanding tasks for legal professionals. This paper introduces an approach to automate and refine these processes through the use of advanced Artificial Intelligence (AI). The method employs Large Language Models (LLMs), with a specific focus on 'Chain of Thoughts' (CoT) and knowledge injection via prompt engineering. This approach differs from conventional methods that depend on comprehensive training or fine-tuning of models with extensive legal knowledge bases, which are often expensive and time-consuming. The proposed method incorporates knowledge injection directly into prompts, thereby enabling the AI to generate more accurate and contextually appropriate legal texts. This approach substantially decreases the necessity for thorough model training while preserving high accuracy and relevance in drafting. Additionally, the concept of guardrails is introduced. These are predefined parameters or rules established within the AI system to ensure that the generated content adheres to legal standards and ethical guidelines. The practical implications of this method for legal work are considerable. It has the potential to markedly lessen the time lawyers allocate to document drafting and revision, freeing them to concentrate on more intricate and strategic facets of legal work. Furthermore, this method makes high-quality legal drafting more accessible, possibly reducing costs and expanding the availability of legal services. This paper will elucidate the methodology, providing specific examples and case studies to demonstrate the effectiveness of 'Chain of Thoughts' and knowledge injection in legal drafting. The potential challenges and limitations of this approach will also be discussed, along with future prospects and enhancements that could further advance legal work. The impact of this research on the legal industry is substantial. The adoption of AI-driven methods by legal professionals can lead to enhanced efficiency, precision, and consistency in legal drafting, thereby altering the landscape of legal work. This research adds to the expanding field of AI in law, introducing a method that could significantly alter the nature of legal drafting and practice.

Keywords: AI-driven legal drafting, legal automation, futureoflegalwork, largelanguagemodels

Procedia PDF Downloads 31
3771 A Contrastive Rhetoric Study: The Use of Textual and Interpersonal Metadiscoursal Markers in Persian and English Newspaper Editorials

Authors: Habibollah Mashhady, Moslem Fatollahi

Abstract:

This study tries to contrast the use of metadiscoursal markers in English and Persian Newspaper Editorials as persuasive text types. These markers are linguistic elements in the text which do not add to the propositional content of it, rather they serve to realize the Halliday’s (1985) textual and interpersonal functions of language. At first, some of the most common markers from five subcategories of Text Connectives, Illocution Markers, Hedges, Emphatics, and Attitude Markers were identified in both English and Persian newspapers. Then, the frequency of occurrence of these markers in both English and Persian corpus consisting of 44 randomly selected editorials (18,000 words in each) from several English and Persian newspapers was recorded. After that, using a two-way chi square analysis, the overall x2 obs was found to be highly significant. So, the null hypothesis of no difference was confidently rejected. Finally, in order to determine the contribution of each subcategory to the overall x 2 value, one-way chi square analyses were applied to the individual subcategories. The results indicated that only two of the five subcategories of markers were statistically significant. This difference is then attributed to the differing spirits prevailing in the linguistic communities involved. Regarding the minor research question it was found that, in contrast to English writers, Persian writers are more writer-oriented in their writings.

Keywords: metadiscoursal markers, textual meta-function, interpersonal meta-function, persuasive texts, English and Persian newspaper editorials

Procedia PDF Downloads 546
3770 An Exploratory of the Use of English in Contemporary Society

Authors: Saksit Saengboon

Abstract:

The study of English in Thailand receives comparatively little attention in the world of Englishes scholarship despite a complex and dynamic linguistic landscape. Like many countries in the region, English is used in predictable contexts, such as schools and at work. However, English is being increasingly used as a contact language among Thais and non-Thais, requiring much needed empirical attention. This study aims to address this neglected issue by examining how Thais perceive and use English in contemporary Thai society. This study explored the ways in which English has been used in public signage, mass media, especially about Thai food, and perceptions of Thais (N = 80) regarding English. Findings indicate that English in Thailand is used in a complicated manner portraying both standard and non-standard English. Thais still hold a static or traditional view of English, making it impractical, if not impossible, to have Thai English as an established variety.

Keywords: Thai english, thainess in english, public signage, mass media, thai food, thai linguistic landscape

Procedia PDF Downloads 87
3769 The Implementation of Special Grammar Circle (Spegraci) as the Media Innovation for Blind People to Learn English Tenses

Authors: Aji Budi Rinekso, Revika Niza Artiyana, Lisa Widayanti

Abstract:

English is one of the international languages in the world. People use this language to communicate with each other in the international forums, international events or international organizations. As same as other languages, English has a rule which is called grammar. Grammar is the part of english which has a role as the language systems. In grammar, there are tenses which provide a time period system for past, present and future. Sometimes it is difficult for some English learner to remember all of the tenses completely. Especially for those with special needs or exceptional children with vision restrictiveness. The aims of this research are 1) To know the design of Special Grammar Circle (Spegraci) as the media for blind people to learn english grammar. 2) To know the work of Special Gramar Circle (Spegraci) as the media for blind people to learn english grammar. 3) To know the function of this device in increasing tenses ability for blind people. The method of this research is Research and Development which consists of several testing and revision of this device. The implementation of Special Grammar Circle (Spegraci) is to make blind people easily to learn the tenses. This device is easy to use. Users only roll this device and find out the tense formula and match to the name of the formula in braille. In addition, this device also enables to be used by normal people because normal written texts are also provided.

Keywords: blind people, media innovation, spegraci, tenses

Procedia PDF Downloads 264
3768 Analysis of Feminist Translation in Subtitling from Arabic into English: A Case Study

Authors: Ghada Ahmed

Abstract:

Feminist translation is one of the strategies adopted in the field of translation studies when a gendered content is being rendered from one language to another, and this strategy has been examined in previous studies on written texts. This research, however, addresses the practice of feminist translation in audiovisual texts that are concerned with the screen, dialogue, image and visual aspects. In this thesis, the objectives are studying feminist translation and its adaptation in subtitling from Arabic into English. It addresses the connections between gender and translation as one domain and feminist translation practices with particular consideration of feminist translation strategies in English subtitles. It examines the visibility of the translator throughout the process, assuming that feminist translation is a product directed by the translator’s feminist position, culture, and ideology as a means of helping unshadow women. It also discusses how subtitling constraints impact feminist translation and how the image that has a narrative value can be integrated into the content of the English subtitles. The reasons for conducting this research project are to study language sexism in English and look into Arabic into English gendered content, taking into consideration the Arabic cultural concepts that may lose their connotations when they are translated into English. This research is also analysing the image in an audiovisual text and its contribution to the written dialogue in subtitling. Thus, this research attempts to answer the following questions: To what extent is there a form of affinity between a gendered content and translation? Is feminist translation an act of merely working on a feminist text or feminising the language of any text, by incorporating the translator’s ideology? How can feminist translation practices be applied in an audiovisual text? How likely is it to adapt feminist translation looking into visual components as well as subtitling constraints? Moreover, the paper searches into the fields of gender and translation; feminist translation, language sexism, media studies, and the gap in the literature related to feminist translation practice in visual texts. For my case study, the "Speed Sisters" film has been chosen so as to analyze its English subtitles for my research. The film is a documentary that was produced in 2015 and directed by Amber Fares. It is about five Palestinian women who try to break the stereotypes about women, and have taken their passion about car-racing forward to be the first all-women car-racing driving team in the Middle East. It tackles the issue of gender in both content and language and this is reflected in the translation. As the research topic is semiotic-channelled, the choice for the theoretical approaches varies and combines between translation studies, audiovisual translation, gender studies, and media studies. Each of which will contribute to understanding a specific field of the research and the results will eventually be integrated to achieve the intended objectives in a way that demonstrates rendering a gendered content in one of the audiovisual translation modes from a language into another.

Keywords: audiovisual translation, feminist translation, films gendered content, subtitling conventions and constraints

Procedia PDF Downloads 260
3767 British English vs. American English: A Comparative Study

Authors: Halima Benazzouz

Abstract:

It is often believed that British English and American English are the foremost varieties of the English Language serving as reference norms for other varieties;that is the reason why they have obviously been compared and contrasted.Meanwhile,the terms “British English” and “American English” are used differently by different people to refer to: 1) Two national varieties each subsuming regional and other sub-varieties standard and non-standard. 2) Two national standard varieties in which each one is only part of the range of English within its own state, but the most prestigious part. 3) Two international varieties, that is each is more than a national variety of the English Language. 4) Two international standard varieties that may or may not each subsume other standard varieties.Furthermore,each variety serves as a reference norm for users of the language elsewhere. Moreover, without a clear identification, as primarily belonging to one variety or the other, British English(Br.Eng) and American English (Am.Eng) are understood as national or international varieties. British English and American English are both “variants” and “varieties” of the English Language, more similar than different.In brief, the following may justify general categories of difference between Standard American English (S.Am.E) and Standard British English (S.Br.e) each having their own sociolectic value: A difference in pronunciation exists between the two foremost varieties, although it is the same spelling, by contrast, a divergence in spelling may be recognized, eventhough the same pronunciation. In such case, the same term is different but there is a similarity in spelling and pronunciation. Otherwise, grammar, syntax, and punctuation are distinctively used to distinguish the two varieties of the English Language. Beyond these differences, spelling is noted as one of the chief sources of variation.

Keywords: Greek, Latin, French pronunciation expert, varieties of English language

Procedia PDF Downloads 468
3766 Philippine English: An Exploratory Mixed-Methods Inquiry on Digital Immigrants and Digital Natives' Variety

Authors: Lesley Karen Penera

Abstract:

Despite the countless that has been drawn to investigate Philippine English for a myriad of reasons, none was known to have ventured on a probe of its grammatical features as used in a technology-driven linguistic landscape by two generations in the digital age. Propelled by the assumption of an emerging Philippine English variety, this paper determined the grammatical features that characterize the digital native-immigrants’ Philippine English. It also ascertained whether mistake or deviation instigated the use of the features, and established this variety’s level of comprehensibility. This exploratory mixed-methods inquiry employed some qualitative and quantitative data drawn from a social networking site, the digital native-immigrant group, and the comprehensibility-raters who were selected through non-random purposive sampling. The study yields 8 grammatical features, mostly deemed results of deviation, yet the texts characterized by such features were mostly rated with excellent comprehensibility. This substantiates some of the grammatical features identified in earlier studies, provides evidentiary proof that the digital groups’ Philippine English is not bound by the standard of syntactic accuracy and corroborates the assertion on language’s manipulability as an instrument fashioned to satisfy the users’ need for successful communication in actual instances for use of English past the walls of any university where the variety is cultivated. The same could also be rationalized by some respondents’ position on grammar and accuracy to be less vital than one’s facility to communicate effectively.

Keywords: comprehensibility, deviation, digital immigrants, digital natives, mistake, Philippine English variety

Procedia PDF Downloads 132
3765 Reflections of AB English Students on Their English Language Experiences

Authors: Roger G. Pagente Jr.

Abstract:

This study seeks to investigate the language learning experiences of the thirty-nine AB-English majors who were selected through fish-bowl technique from the 157 students enrolled in the AB-English program. Findings taken from the diary, questionnaire and unstructured interview revealed that motivation, learners’ belief, self-monitoring, language anxiety, activities and strategies were the prevailing factors that influenced the learning of English of the participants.

Keywords: diary, English language learning experiences, self-monitoring, language anxiety

Procedia PDF Downloads 566
3764 The Current And Prospective Legal Regime of Non-Orbital Flights

Authors: Olga Koutsika

Abstract:

The paper deals primarily with the question of the legal framework of non-orbital flights. The submission is based upon two pillars, starting with the ill-defined current legal regime and proceeding to further recommendations for the prospective legal regime for non-orbital flights. For this reason, the paper focuses on certain key legal aspects of the topic, including among other things liability, responsibility, jurisdiction, registration and authorisation. Furthermore, taking into consideration the hybrid nature of both the craft conducting non-orbital flights and of the flights themselves, which exit airspace but do not enter an orbit in outer space, the paper addresses each legal question from the perspective of both air law and space law and concludes to a number of recommendations regarding the applicability of each legal regime for each legal question individually.

Keywords: current regime, legal framework, non-orbital flights, prospective regime

Procedia PDF Downloads 352
3763 Expression of Stance in Lower- and Upper- Level Students’ Writing in Business Administration at English-Medium University in Burundi

Authors: Clement Ndoricimpa

Abstract:

The expression of stance is highly expected in writing at tertiary level. Through a selection of linguistic and rhetorical elements, writers express commitment, critical distance and build a critically discerning reader in texts. Despite many studies on patterns of stance in students’ academic writing, little may not be known about how English as a Foreign Language students learns to build a critically discerning reader in their texts. Therefore, this study examines patterns of stance in essays written by students majoring in business administration at English-medium University in Burundi as part of classroom assignments. It draws on systemic functional linguistics to analyze qualitatively and quantitatively the data. The quantitative analysis is used to identify the differences in frequency of stance patterns in the essays. The results show a significant difference in the use of boosters by lower- and upper-level students. Lower-level students’ writing contains more boosters and many idiosyncratic sentence structures than do upper-level students’ writing, and upper-level students’ essays contain more hedging and few grammatical mistakes than do lower-level students’ essays. No significant difference in the use of attitude markers and concessive and contrastive expressions. Students in lower- and upper-level do not use attitude markers and disclaimer markers appropriately and accurately. These findings suggest that students should be taught the use of stance patterns in academic writing.

Keywords: academic writing, metadiscourse, stance, student corpora

Procedia PDF Downloads 103
3762 Non-Native Expatriate English: An Emerging Variety (Category of Users) in Cameroon?

Authors: Valentine Ubanako

Abstract:

This paper investigates a situation that has given rise to a particular kind of variety or category of users of English in Cameroon which I have called here Non-native expatriate English (Users). This paper asserts that Non-expatriates in Cameroon (those who work for native speakers of English) use English in a peculiar manner which is worth investigating. This paper thus looks into the kind of English they use and their attitudes towards other users of different varieties of English and how these non-native expatriates form new identities and try to negotiate social ascendency within a local context. Data for this paper is collected through observation, interviews and questionnaires. Some Cameroonians, especially the educated, believe that they must move to Europe or America, study to a very high level and struggle to be like the white man whereas, the lowly educated (working with native English expatriates), are living their European and American dream in Cameroon among their brothers. Thus, educational attainment is not a necessary criterion for social ascendency.

Keywords: non-native expatriate English, native expatriates, varieties of English, English language, linguistics

Procedia PDF Downloads 289
3761 A Survey of 2nd Year Students' Frequent Writing Error and the Effects of Participatory Error Correction Process

Authors: Chaiwat Tantarangsee

Abstract:

The purposes of this study are 1) to study the effects of participatory error correction process and 2) to find out the students’ satisfaction of such error correction process. This study is a Quasi Experimental Research with single group, in which data is collected 5 times preceding and following 4 experimental studies of participatory error correction process including providing coded indirect corrective feedback in the students’ texts with error treatment activities. Samples include 28 2nd year English Major students, Faculty of Humanities and Social Sciences, Suan Sunandha Rajabhat University. Tool for experimental study includes the lesson plan of the course; Reading and Writing English for Academic Purposes II, and tools for data collection include 5 writing tests of short texts and a questionnaire. Based on formative evaluation of the students’ writing ability prior to and after each of the 4 experiments, the research findings disclose the students’ higher scores with statistical difference at 0.05. Moreover, in terms of the effect size of such process, it is found that for mean of the students’ scores prior to and after the 4 experiments; d equals 1.0046, 1.1374, 1.297, and 1.0065 respectively. It can be concluded that participatory error correction process enables all of the students to learn equally well and there is improvement in their ability to write short texts. Finally, the students’ overall satisfaction of the participatory error correction process is in high level (Mean=4.32, S.D.=0.92).

Keywords: coded indirect corrective feedback, participatory error correction process, error treatment, humanities and social sciences

Procedia PDF Downloads 492